How smart are dolphins? - Lori Marino

โลมาฉลาดแค่ไหน - ลอริ มาริโน (Lori Marino)

3,346,985 views

2015-08-31 ・ TED-Ed


New videos

How smart are dolphins? - Lori Marino

โลมาฉลาดแค่ไหน - ลอริ มาริโน (Lori Marino)

3,346,985 views ・ 2015-08-31

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: SUPANUT JAISOM Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:07
In 1985, three researchers on a dolphin-studying expedition
0
7176
4941
ใน ค.ศ. 1985 นักวิจัยสามคน ที่เดินทางสำรวจชีวิตโลมา
00:12
got a little bored.
1
12117
1545
เกิดอาการเบื่อเล็กน้อย
00:13
To lighten things up, one pretended to be Poseidon
2
13662
3251
เพื่อจะให้มีชีวิตชีวาขึ้น คนหนึ่งแกล้งทำเป็นเทพโพไซดอน
00:16
by placing a seaweed garland on his head and then throwing it into the ocean.
3
16913
4652
โดยการวางพวงมาลัยสาหร่ายบนศีรษะของเขา และโยนมันทิ้งลงไปในมหาสมุทร
00:21
Moments later, a dolphin surfaced with the seaweed crowning her head.
4
21565
5628
หลังจากนั้น โลมาว่ายขึ้นมาบนผิวน้ำ โดยมีสาหร่ายอยู่บนหัวของมัน
00:27
Sure, this could have been a coincidence,
5
27193
2081
แน่นอน นี่อาจเป็นเรื่องบังเอิญ
00:29
but it's also entirely possible that the dolphin was mimicking the scientist.
6
29274
5981
แต่มันก็เป็นไปได้ว่าโลมากำลังเลียนแบบ นักวิทยาศาสตร์อยู่
00:35
That's because dolphins are one of the smartest animals species on Earth.
7
35255
4685
นั่นเพราะว่าโลมาคือหนึ่งในสายพันธุ์สัตว์ ที่ฉลาดที่สุดในโลก
00:39
So exactly how smart are they?
8
39940
3050
แล้วพวกมันฉลาดแค่ไหนกันนะ
00:42
Like whales and porpoises,
9
42990
2118
เหมือนกับวาฬและโลมาหัวบาตร
00:45
dolphins belong to the group of aquatic mammals
10
45108
2601
โลมาอยู่ในกลุ่ม สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่เป็นสัตว์น้ำ
00:47
known as cetaceans who comprise 86 different species,
11
47709
4831
ที่เรียกกันว่า ซีตาเชี่ยน (cetaceans) ซึ่งประกอบรวมด้วยสัตว์ 86 สายพันธุ์
00:52
and share a common link with ungulates, or hoofed animals.
12
52540
4564
และมีส่วนเหมือนร่วมกันกับสัตว์เท้ากีบ
00:57
Originally land mammals,
13
57104
2396
แต่เดิมพวกมันเป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม ที่อยู่บนบก
00:59
the first cetaceans entered the water about 55 million years ago
14
59500
4660
สัตว์จำพวกซีตาเซี่ยนกลุ่มแรก ๆ ย้ายลงมาอยู่ในน้ำเมื่อประมาณ 55 ล้านปีก่อน
01:04
as large predators with sharp teeth.
15
64198
2593
เป็นนักล่าขนาดใหญ่ที่มีฟันแหลม
01:06
Then, a shift in ocean temperatures about 35 million years ago
16
66791
4759
หลังจากนั้น อุณหภูมิมหาสมุทร ที่มีการเปลี่ยนแปลงประมาณ 35 ล้านปีก่อน
01:11
reduced the availability of prey.
17
71550
3018
ลดเหยื่อให้มีจำนวนน้อยลง
01:14
One group of cetaceans who survived this distruption,
18
74568
3118
สัตว์จำพวกซีตาเซี่ยนกลุ่มหนึ่ง ที่รอดจากการเปลี่ยนแปลงครั้งนี้
01:17
the odontocetes, wound up smaller with less sharp teeth,
19
77686
4417
ออดอนโทซีเทส (odontocetes) มีขนาดเล็กลงและฟันที่แหลมน้อยลง
01:22
but also larger and more complex brains
20
82103
3435
แต่มีสมองที่ใหญ่และซับซ้อนขึ้น
01:25
that allowed for complex social relationships,
21
85538
2700
ซึ่งทำให้มีความสัมพันธ์ทางสังคมที่ซับซ้อน
01:28
as well as echolocation to navigate and communicate.
22
88238
3655
เช่นเดียวกับ วิธีกำหนดระยะทางโดยเรดาร์ เพื่อการกำกับเส้นทางและการสื่อสาร
01:31
Jump ahead to the present,
23
91893
1573
กระโดดข้ามมาถึงปัจจุบัน
01:33
and modern dolphins' brains are so large that their encephalization quotient,
24
93466
4761
และสมองโลมาปัจจุบันใหญ่มาก จนความฉลาดของสมอง
01:38
their brain size compared to the average for their body size,
25
98227
3339
ขนาดของสมองเปรียบเทียบกับ ค่าเฉลี่ยของลำตัวมัน
01:41
is second only to humans.
26
101566
2289
เป็นที่สองรองจากมนุษย์เท่านั้น
01:43
Dolphins have evolved to survive
27
103855
2748
โลมาวิวัฒนาการเพื่อความอยู่รอด
01:46
through their ability to form complex social networks
28
106603
3241
ผ่านความสามารถของมัน เพื่อสร้างเครือข่ายสังคมที่ซับซ้อน
01:49
that hunt, ward off rivals, and raise offspring together.
29
109844
4177
เพื่อล่า ไล่ศัตรู และเลี้ยงลูกด้วยกัน
01:54
For example, one group of Florida dolphins
30
114021
2707
ตัวอย่างเช่น โลมาฟลอริดากลุ่มหนึ่ง
01:56
practices a sophisticated form of cooperation to hunt fish.
31
116728
4295
รวมมือกันอย่างละเอียดซับซ้อนเพื่อล่าปลา
02:01
A dolphin designated as "the net-maker" kicks up mud
32
121023
3762
โลมาถูกกำหนดให้เป็นผู้สร้างตาข่าย โดยการเตะดินโคลนขึ้นมา
02:04
while another gives the signal
33
124785
1862
ขณะที่อีกตัวหนึ่งให้สัญญาณ
02:06
for the other dolphins to simultaneously line up and catch the escaping fish.
34
126647
5428
ให้โลมาตัวอื่น ๆ เรียงแถวและจับปลา ที่ว่ายน้ำหนีในเวลาเดียวกัน
02:12
Achieving a goal like this requires deliberate planning and cooperation,
35
132075
4148
การบรรลุเป้าหมายแบบนี้ต้องมีการวางแผน ที่ไตร่ตรองไว้ดีแล้วและมีการร่วมมือกัน
02:16
which, in turn, requires some form of intentional communication.
36
136223
4298
ซึ่งต้องมีการสื่อสารแบบจงใจในรูปแบบหนึ่ง
02:20
Dolphins pass down their communication methods and other skills
37
140521
3504
โลมาส่งต่อการสื่อสารและทักษะอื่น
02:24
from generation to generation.
38
144025
2021
จากรุ่นสู่รุ่น
02:26
Different dolphin populations exhibit variations in greetings,
39
146046
4111
ประชากรโลมาต่าง ๆ แสดงการทักทายที่แตกต่างกัน
02:30
hunting strategies, and other behaviors.
40
150157
3080
วิธีการล่าเหยื่อและพฤติกรรมอื่น ๆ
02:33
This sort of cultural transmission even extends to tool use.
41
153237
4273
การส่งต่อทางวัฒนธรรมแบบนี้ ยังรวมไปถึงการใช้เครื่องมือ
02:37
One group of bottlenose dolphins off the Australian coast
42
157510
3793
โลมาปากขวดกลุ่มหนึ่ง ที่อยู่ชายฝั่งออสเตรเลีย
02:41
nicknamed The Dolphin Sponge Club,
43
161303
2211
ที่มีชื่อเล่นว่า สโมสรโลมาฟองน้ำ
02:43
has learned how to cover their rostrums with sponges when rooting in sharp corals,
44
163514
5559
ได้เรียนรู้การปิดจงอยปากด้วยฟองน้ำ เมื่อดำน้ำลงไปเจอปะการังแหลม ๆ
02:49
passing the knowledge from mother to daughter.
45
169073
2786
ส่งต่อความรู้จากแม่ไปสู่ลูกสาว
02:51
Dolphins have even demonstrated language comprehension.
46
171859
3095
โลมายังแสดงความสามารถ ในการเข้าใจทางภาษาอีกด้วย
02:54
When taught a language based on whistles and hand gestures,
47
174954
3114
เมื่อถูกสอนด้วยภาษากาย อย่างการผิวปากและท่าทาง
02:58
they not only understood what the signals meant,
48
178068
2476
พวกมันไม่เพียงแค่เข้าใจความหมาย ของสัญญาณเหล่านั้น
03:00
but that their order had meaning:
49
180544
2305
แต่เข้าใจด้วยว่าลำดับท่าทางก็มีความหมาย
03:02
the difference between bringing the ball to the hoop
50
182849
2504
ความแตกต่างระหว่าง เอาลูกบอลลอดห่วง
03:05
and bringing the hoop to the ball.
51
185353
2280
และเอาห่วงผ่านลูกบอล
03:07
So they were able to process two of the main elements of human language:
52
187633
4341
ดังนั้น พวกมันสามารถประมวลผล สองส่วนประกอบหลักของภาษามนุษย์:
03:11
symbols that stand for objects and actions,
53
191974
2597
สัญลักษณ์ที่แสดงถึงวัตถุและการกระทำ
03:14
and syntax that governs how they are structured.
54
194571
3985
และวากยสัมพันธ์ที่ กำกับว่าพวกมันควรมีโครงอย่างไร
03:18
Dolphins are also one of the few species who pass the mirror test.
55
198556
4216
โลมาเป็นหนึ่งในสัตว์ไม่กี่ประเภทที่ผ่าน การทดสอบด้วยกระจก
03:22
By recognizing themselves in mirrors, they indicate physical self-awareness,
56
202772
4947
ด้วยการรู้จักตัวเองในกระจก พวกมันบ่งบอกว่ารู้จักตนเองทางกายภาพ
03:27
and research shows they can recognize not just their bodies,
57
207719
4067
และการวิจัยแสดงว่าไม่เพียงแต่พวกมัน จะจดจำตัวเองได้อย่างเดียว
03:31
but also their own thoughts, a property called metacognition.
58
211786
5170
แต่ยังรับรู้ถึงความคิดของพวกมันเอง คุณสมบัติหนึ่งที่เรียกว่า อภิปัญญา
03:36
In one study, dolphins comparing two sounds
59
216956
2697
ในการศึกษาหนึ่ง โลมาที่เปรียบเทียบเสียงสองเสียง
03:39
could indicate a same, different, or uncertain response.
60
219653
4718
สามารถบ่งบอกถึงการตอบสนองที่ เหมือนกัน ต่างกัน หรือ ไม่แน่นอน
03:44
Just like humans,
61
224371
1254
เหมือนกับมนุษย์
03:45
they indicated uncertainty more often with difficult trials,
62
225625
3759
พวกมันบ่งบอกถึงความไม่แน่นอนบ่อยขึ้น เมื่อพบกับการทดสอบยาก ๆ
03:49
suggesting they're aware of what they know,
63
229384
2188
ซึ่งแสดงให้เห็นว่า พวกมันรู้ถึงสิ่งที่พวกมันรู้
03:51
and how confident they feel about that knowledge.
64
231572
2985
และระดับความความรู้สึกมั่นใจต่อความรู้นั้น
03:54
But some of the most amazing things about dolphins
65
234557
2886
แต่สิ่งที่น่าทึ่งที่สุดเกี่ยวกับโลมา
03:57
are their senses of empathy, altruism, and attachment.
66
237443
3729
คือความรู้สึกเห็นใจ น้ำใจ และผูกพัน
04:01
The habit of helping injured individuals extends across the species barrier
67
241172
4810
นิสัยช่วยผู้อื่นที่บาดเจ็บ ก้าวข้ามขอบเขตเพื่อนร่วมสายพันธุ์
04:05
as evidenced by the many accounts
68
245982
1835
ดังที่เห็นได้จากหลักฐาน
04:07
of dolphins carrying humans to the surface to breathe.
69
247817
3659
โลมาพามนุษย์ขึ้นมาเหนือน้ำเพือหายใจ
04:11
And like us, dolphins mourn their dead.
70
251476
2666
และเหมือนกับพวกเรา โลมาคร่ำครวญถึงโลมาที่ตาย
04:14
When we consider all the evidence,
71
254142
2211
เมื่อพวกเราพิจารณาหลักฐานทั้งหมด
04:16
we may wonder why humans still hunt dolphins for meat,
72
256353
3316
พวกเราอาจจะสงสัยว่า ทำไมมนุษย์ยังล่าเนื้อโลมาอยู่
04:19
endanger them through fishing and pollution,
73
259669
2507
ทำให้พวกมันใกล้สูญพันธ์ุ ด้วยการตกปลาและมลภาวะ
04:22
or imprison them to perform tricks.
74
262176
2852
หรือขังมันเพื่อการแสดง
04:25
The ultimate question may not be whether dolphins are intelligent
75
265028
3506
คำถามสุดท้ายอาจจะไม่ใช่ว่า โลมาฉลาด
04:28
and complex beings,
76
268534
1890
และเป็นสิ่งมีชีวิตซับซ้อนหรือเปล่า
04:30
but whether humans can empathize with them enough to keep them safe and free.
77
270424
4177
แต่อาจเป็นว่า มนุษย์จะสามารถเห็นใจพวกมันมากพอ ที่จะช่วยให้มันปลอดภัยและเป็นอิสระได้หรือเปล่า
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7