How smart are dolphins? - Lori Marino

3,342,098 views ・ 2015-08-31

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ropan Sihombing Reviewer: Deera Army Pramana
00:07
In 1985, three researchers on a dolphin-studying expedition
0
7176
4941
Pada tahun 1985, tiga peneliti pada ekspedisi riset lumba-lumba
00:12
got a little bored.
1
12117
1545
merasa sedikit bosan.
00:13
To lighten things up, one pretended to be Poseidon
2
13662
3251
Untuk menghidupkan suasana, seseorang berakting sebagai Poseidon
00:16
by placing a seaweed garland on his head and then throwing it into the ocean.
3
16913
4652
dengan memasang mahkota rumput laut di kepala lalu melemparkannya ke lautan.
00:21
Moments later, a dolphin surfaced with the seaweed crowning her head.
4
21565
5628
Tak lama, seekor lumba-lumba muncul dengan mahkota rumput itu di kepalanya.
00:27
Sure, this could have been a coincidence,
5
27193
2081
Tentu, bisa jadi ini hanyalah kebetulan,
00:29
but it's also entirely possible that the dolphin was mimicking the scientist.
6
29274
5981
tapi mungkin juga si lumba-lumba memang meniru ilmuwan tersebut.
00:35
That's because dolphins are one of the smartest animals species on Earth.
7
35255
4685
Sebab, lumba-lumba merupakan salah satu binatang terpintar di bumi ini.
00:39
So exactly how smart are they?
8
39940
3050
Seberapa pintarkah mereka sesungguhnya?
00:42
Like whales and porpoises,
9
42990
2118
Seperti paus dan ikan pesut,
00:45
dolphins belong to the group of aquatic mammals
10
45108
2601
lumba-lumba termasuk ke dalam kelompok mamalia air
00:47
known as cetaceans who comprise 86 different species,
11
47709
4831
yang dikenal sebagai famili Cetacea dan mencakup 87 spesies,
00:52
and share a common link with ungulates, or hoofed animals.
12
52540
4564
dan masih sejalur dengan Ungulata atau hewan berkuku.
00:57
Originally land mammals,
13
57104
2396
Diduga berawal dari mamalia darat,
00:59
the first cetaceans entered the water about 55 million years ago
14
59500
4660
Cetacea pertama ditemukan di perairan kira-kira 55 juta tahun yang lalu
01:04
as large predators with sharp teeth.
15
64198
2593
berupa pemangsa besar dengan gigi tajam.
01:06
Then, a shift in ocean temperatures about 35 million years ago
16
66791
4759
Lalu, perubahan suhu laut sekitar 35 juta tahun yang lalu
01:11
reduced the availability of prey.
17
71550
3018
mengurangi keberadaan mangsa.
01:14
One group of cetaceans who survived this distruption,
18
74568
3118
Satu-satunya Cetacea yg bertahan setelah perubahan ini,
01:17
the odontocetes, wound up smaller with less sharp teeth,
19
77686
4417
Odontoceti, menjadi lebih kecil dengan gigi yang tidak terlalu tajam,
01:22
but also larger and more complex brains
20
82103
3435
tapi dengan otak yang lebih besar dan kompleks
01:25
that allowed for complex social relationships,
21
85538
2700
yang memungkinkan hubungan sosial yang lebih majemuk,
01:28
as well as echolocation to navigate and communicate.
22
88238
3655
selain juga untuk ekolokasi dalam bernavigasi dan komunikasi.
01:31
Jump ahead to the present,
23
91893
1573
Dan saat ini,
01:33
and modern dolphins' brains are so large that their encephalization quotient,
24
93466
4761
otak lumba-lumba modern begitu besar, sehingga kadar ensefalisasinya
01:38
their brain size compared to the average for their body size,
25
98227
3339
yaitu ukuran otak dibandingkan dengan rata-rata ukuran badan,
01:41
is second only to humans.
26
101566
2289
merupakan yang kedua setelah manusia.
01:43
Dolphins have evolved to survive
27
103855
2748
Lumba-lumba telah berevolusi agar dapat bertahan hidup
01:46
through their ability to form complex social networks
28
106603
3241
melalui kemampuan membentuk hubungan sosial yang kompleks
01:49
that hunt, ward off rivals, and raise offspring together.
29
109844
4177
dalam berburu, menghalau saingan, dan membesarkan keturunan bersama.
01:54
For example, one group of Florida dolphins
30
114021
2707
Contohnya, sekelompok lumba-lumba Florida
01:56
practices a sophisticated form of cooperation to hunt fish.
31
116728
4295
melakukan bentuk kerja sama yang canggih dalam berburu ikan.
Seekor lumba-lumba bertindak sebagai "pembuat jaring" dan menghamburkan lumpur
02:01
A dolphin designated as "the net-maker" kicks up mud
32
121023
3762
02:04
while another gives the signal
33
124785
1862
sementara seekor lainnya memberi sinyal
02:06
for the other dolphins to simultaneously line up and catch the escaping fish.
34
126647
5428
kepada yang lain agar serentak berbaris dan menangkap ikan yang berusaha kabur.
02:12
Achieving a goal like this requires deliberate planning and cooperation,
35
132075
4148
Untuk berhasil melakukan ini, butuh rencana dan kerjasama yang matang,
02:16
which, in turn, requires some form of intentional communication.
36
136223
4298
dan membutuhkan suatu bentuk komunikasi yang terencana.
02:20
Dolphins pass down their communication methods and other skills
37
140521
3504
Lumba-lumba mewariskan metode komunikasi dan keahlian-keahlian lainnya
02:24
from generation to generation.
38
144025
2021
dari satu generasi ke generasi berikutnya.
02:26
Different dolphin populations exhibit variations in greetings,
39
146046
4111
Populasi lumba-lumba yang berbeda memiliki perbedaan dalam bentuk sapaan,
02:30
hunting strategies, and other behaviors.
40
150157
3080
strategi berburu, dan perilaku lainnya.
02:33
This sort of cultural transmission even extends to tool use.
41
153237
4273
Hal yang serupa pewarisan budaya ini bahkan mencakup penggunaan alat.
02:37
One group of bottlenose dolphins off the Australian coast
42
157510
3793
Sekelompok lumba-lumba di lepas pantai Australia
02:41
nicknamed The Dolphin Sponge Club,
43
161303
2211
yakni Dolphin Sponge Club,
02:43
has learned how to cover their rostrums with sponges when rooting in sharp corals,
44
163514
5559
belajar menutupi moncong mereka dengan spons saat menyelam di sela karang tajam,
02:49
passing the knowledge from mother to daughter.
45
169073
2786
dan menurunkan ilmu itu dari induk ke anaknya.
02:51
Dolphins have even demonstrated language comprehension.
46
171859
3095
Lumba-lumba bahkan telah menunjukkan pemahaman terhadap bahasa.
02:54
When taught a language based on whistles and hand gestures,
47
174954
3114
Saat dilatih berbahasa menggunakan peluit dan gerak tangan,
02:58
they not only understood what the signals meant,
48
178068
2476
selain mengerti apa maksud dari simbol itu,
03:00
but that their order had meaning:
49
180544
2305
mereka juga mengerti bahwa urutannya punya arti:
03:02
the difference between bringing the ball to the hoop
50
182849
2504
perbedaan antara membawa bola ke hulahup
03:05
and bringing the hoop to the ball.
51
185353
2280
dan sebaliknya membawa hulahup mendekati bola.
03:07
So they were able to process two of the main elements of human language:
52
187633
4341
Jadi mereka bisa memproses dua elemen bahasa manusia:
03:11
symbols that stand for objects and actions,
53
191974
2597
simbol yang mengacu kepada benda dan tindakan,
03:14
and syntax that governs how they are structured.
54
194571
3985
serta sintaks yang mengatur struktur urutannya.
03:18
Dolphins are also one of the few species who pass the mirror test.
55
198556
4216
Lumba-lumba juga salah satu dari sedikit spesies yang lulus tes cermin.
03:22
By recognizing themselves in mirrors, they indicate physical self-awareness,
56
202772
4947
Dengan mengenali diri mereka di cermin, mereka menunjukkan kesadaran akan dirinya,
03:27
and research shows they can recognize not just their bodies,
57
207719
4067
dan penelitian menunjukkan, mereka tidak hanya sanggup mengenali tubuh ,
03:31
but also their own thoughts, a property called metacognition.
58
211786
5170
tapi juga pikiran mereka, suatu hal yang disebut metakognitif.
03:36
In one study, dolphins comparing two sounds
59
216956
2697
Pada suatu studi, lumba-lumba yang membandingkan 2 bunyi
03:39
could indicate a same, different, or uncertain response.
60
219653
4718
bisa memberi respons bahwa bunyi itu sama, berbeda, atau malah tak yakin.
03:44
Just like humans,
61
224371
1254
Seperti manusia,
03:45
they indicated uncertainty more often with difficult trials,
62
225625
3759
mereka menunjukkan ketidakyakinan lebih sering pada percobaan yang sulit,
03:49
suggesting they're aware of what they know,
63
229384
2188
yang berarti mereka sadar apa yang diketahui,
03:51
and how confident they feel about that knowledge.
64
231572
2985
dan seberapa yakin mereka terhadap pengetahuan tersebut.
03:54
But some of the most amazing things about dolphins
65
234557
2886
Tetapi hal menakjubkan lain dari lumba-lumba adalah
03:57
are their senses of empathy, altruism, and attachment.
66
237443
3729
rasa empati, altruisme, dan kasih sayang.
04:01
The habit of helping injured individuals extends across the species barrier
67
241172
4810
Sifat menolong individu yang terluka meluas ke spesies lainnya
04:05
as evidenced by the many accounts
68
245982
1835
seperti dibuktikan oleh banyak kasus
04:07
of dolphins carrying humans to the surface to breathe.
69
247817
3659
lumba-lumba membantu membawa manusia ke permukaan air untuk bernapas.
04:11
And like us, dolphins mourn their dead.
70
251476
2666
Dan seperti manusia, mereka juga berkabung.
04:14
When we consider all the evidence,
71
254142
2211
Melihat bukti-bukti yang ada,
04:16
we may wonder why humans still hunt dolphins for meat,
72
256353
3316
kita perlu mempertanyakan kenapa manusia memburu lumba-lumba untuk dagingnya,
04:19
endanger them through fishing and pollution,
73
259669
2507
mengancam habitat mereka dengan memancing dan polusi,
04:22
or imprison them to perform tricks.
74
262176
2852
atau mengurung mereka dalam sirkus.
04:25
The ultimate question may not be whether dolphins are intelligent
75
265028
3506
Sekarang pertanyaannya bukanlah apakah lumba-lumba itu cerdas
04:28
and complex beings,
76
268534
1890
dan merupakan makhluk kompleks,
04:30
but whether humans can empathize with them enough to keep them safe and free.
77
270424
4177
tapi apakah manusia mampu berempati untuk melindungi mereka.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7