How smart are dolphins? - Lori Marino
돌고래는 얼마나 똑똑할까요? - 로리 마리노 (Lori Marino)
3,346,854 views ・ 2015-08-31
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Seoyun Choi
검토: Jieun Yeon
00:07
In 1985, three researchers on
a dolphin-studying expedition
0
7176
4941
1985년에 3명의 연구원들은
돌고래에 대한 연구 원정을 떠났고
00:12
got a little bored.
1
12117
1545
지루해 했었죠.
00:13
To lighten things up, one pretended
to be Poseidon
2
13662
3251
기운을 돋우기 위해 한 사람이
포세이돈 역할을 맡았죠.
00:16
by placing a seaweed garland on his head
and then throwing it into the ocean.
3
16913
4652
해초 화환을 만들어 머리에 쓴 뒤
바다 속으로 던졌습니다.
00:21
Moments later, a dolphin surfaced
with the seaweed crowning her head.
4
21565
5628
잠시 후, 한 돌고래가 해초 화환을
머리에 쓴 채 수면위로 올라왔죠.
00:27
Sure, this could have been a coincidence,
5
27193
2081
맞아요, 우연일 수도 있죠.
00:29
but it's also entirely possible that
the dolphin was mimicking the scientist.
6
29274
5981
하지만 그 돌고래가 정말 그
과학자를 따라했을 수도 있는 거죠.
00:35
That's because dolphins are one
of the smartest animals species on Earth.
7
35255
4685
왜냐하면 돌고래는 지구 상에 있는 가장
똑똑한 동물 중 하나이기 때문이죠.
00:39
So exactly how smart are they?
8
39940
3050
그럼 돌고래는 얼마나 똑똑한 걸까요?
00:42
Like whales and porpoises,
9
42990
2118
고래나 알락돌고래 처럼
00:45
dolphins belong to the group
of aquatic mammals
10
45108
2601
돌고래는 86가지 다른 종들로 구성된
00:47
known as cetaceans
who comprise 86 different species,
11
47709
4831
고래목으로 알려진 수생포유류에 속하죠.
00:52
and share a common link with ungulates,
or hoofed animals.
12
52540
4564
그리고 유제류나 굽이 있는
동물들과 공통점을 나누고 있죠.
00:57
Originally land mammals,
13
57104
2396
원래에는 육지 포유동물이었는데
00:59
the first cetaceans entered the water
about 55 million years ago
14
59500
4660
5천5백만년 전 처음으로
물에 들어간 고래류는
01:04
as large predators with sharp teeth.
15
64198
2593
포식 동물과 같은 날카로운
이를 가지고 있었죠.
01:06
Then, a shift in ocean temperatures
about 35 million years ago
16
66791
4759
그런 후 3천5백만년 전
바다 온도가 바뀌기 시작했고
01:11
reduced the availability of prey.
17
71550
3018
먹이가 줄어들었죠.
01:14
One group of cetaceans who survived
this distruption,
18
74568
3118
이 혼란에서 살아남은
고래목의 한 종류는
01:17
the odontocetes, wound up smaller
with less sharp teeth,
19
77686
4417
이빨고래류로서 더 작고
덜 날카로운 이빨과
01:22
but also larger and more complex brains
20
82103
3435
더 크고 복잡한 뇌를 가지고 있었죠.
01:25
that allowed for complex
social relationships,
21
85538
2700
그것들은 복잡한 사회
관계를 형성해줬으며
01:28
as well as echolocation to navigate
and communicate.
22
88238
3655
길을 찾고 소통하는데 유용한
반향 위치 측정
능력을 가능하게 했죠.
01:31
Jump ahead to the present,
23
91893
1573
현재로 돌아와 본다면
01:33
and modern dolphins' brains are so large
that their encephalization quotient,
24
93466
4761
현재 돌고래의 뇌는 그들의
평균 몸 크기와 비교했을 때
01:38
their brain size compared to the average
for their body size,
25
98227
3339
그들의 대뇌화 지수는
01:41
is second only to humans.
26
101566
2289
인간 바로 다음으로 뛰어납니다.
01:43
Dolphins have evolved to survive
27
103855
2748
돌고래들은 살기 위해
01:46
through their ability to form
complex social networks
28
106603
3241
사냥하고, 경쟁자를 물리치고,
새끼를 함께 기르는
01:49
that hunt, ward off rivals,
and raise offspring together.
29
109844
4177
복잡한 사회 관계 형성을 통해 진화했죠.
01:54
For example, one group of Florida dolphins
30
114021
2707
예를 들면, 한 무리의
플로리다 돌고래들은
01:56
practices a sophisticated form
of cooperation to hunt fish.
31
116728
4295
물고기를 사냥하기 위해
정교한 협동을 보여줍니다.
02:01
A dolphin designated
as "the net-maker" kicks up mud
32
121023
3762
"그물 만드는" 돌고래는
진흙을 차올리고
02:04
while another gives the signal
33
124785
1862
다른 돌고래가 신호를 주면
02:06
for the other dolphins to simultaneously
line up and catch the escaping fish.
34
126647
5428
다른 돌고래들은 일제히 줄을 서서
도망치려는 물고기들을 잡습니다.
02:12
Achieving a goal like this requires
deliberate planning and cooperation,
35
132075
4148
이런 목표를 달성하기 위해서는
고도의 계획과 협동이 필요하고
02:16
which, in turn, requires some form
of intentional communication.
36
136223
4298
몇 가지 의도적인 소통이 요구됩니다.
02:20
Dolphins pass down their communication
methods and other skills
37
140521
3504
돌고래들은 그들의 소통 방법과
다른 능력들을
02:24
from generation to generation.
38
144025
2021
다음 세대로 물려줍니다.
02:26
Different dolphin populations exhibit
variations in greetings,
39
146046
4111
다른 돌고래들은 다양한 인사와
02:30
hunting strategies,
and other behaviors.
40
150157
3080
사냥 기법, 다른 습성들을 보여줍니다.
02:33
This sort of cultural transmission
even extends to tool use.
41
153237
4273
이러한 문화 전파는 도구의
사용으로 확장됩니다.
02:37
One group of bottlenose dolphins
off the Australian coast
42
157510
3793
호주 해안에 있는
청백돌고래의 한 무리는
02:41
nicknamed The Dolphin Sponge Club,
43
161303
2211
"돌고래 스펀지 클럽"이란
별명이 있어요.
02:43
has learned how to cover their rostrums
with sponges when rooting in sharp corals,
44
163514
5559
그 무리는 뾰족한 산호를 뒤질 때
입을 스펀지로 가리는 것을 배우고
02:49
passing the knowledge
from mother to daughter.
45
169073
2786
다음 세대에게 그 지식을
물려주고 있습니다.
02:51
Dolphins have even demonstrated
language comprehension.
46
171859
3095
돌고래들은 언어 이해력까지 보여줍니다.
02:54
When taught a language based on
whistles and hand gestures,
47
174954
3114
호루라기와 손 동작으로
언어를 배웠을 때
02:58
they not only understood
what the signals meant,
48
178068
2476
돌고래들은 그 신호의 의미 뿐만 아니라
03:00
but that their order had meaning:
49
180544
2305
순서의 의미까지 이해했습니다.
03:02
the difference between
bringing the ball to the hoop
50
182849
2504
공을 고리로 또는 고리를 공으로
가져오는 차이점을 압니다.
03:05
and bringing the hoop to the ball.
51
185353
2280
03:07
So they were able to process two
of the main elements of human language:
52
187633
4341
돌고래들은 인간의 언어 중 두 개의
주된 요소를 처리할 수 있는 것이죠.
03:11
symbols that stand
for objects and actions,
53
191974
2597
사물과 행동을 뜻하는 신호들과
03:14
and syntax that governs
how they are structured.
54
194571
3985
어떻게 구조화 되어 있는지를 다스리는
구문 능력까지 두 개의 요소를요.
03:18
Dolphins are also one of the few species
who pass the mirror test.
55
198556
4216
돌고래들은 거울 실험을 통과한
몇 안되는 동물 중 하나입니다.
03:22
By recognizing themselves in mirrors,
they indicate physical self-awareness,
56
202772
4947
그들을 거울에서 인식하고,
그들의 신체 자아 인식을 보여줍니다.
03:27
and research shows they can recognize
not just their bodies,
57
207719
4067
연구에 의하면 돌고래들은 그들의
몸을 인식할 수 있을 뿐만 아니라
03:31
but also their own thoughts,
a property called metacognition.
58
211786
5170
상위 인식이라 불리는
그들의 생각조차 인식할 수 있죠.
03:36
In one study,
dolphins comparing two sounds
59
216956
2697
한 연구에 의하면,
돌고래들은 두 개의 소리를
03:39
could indicate a same, different,
or uncertain response.
60
219653
4718
비교해서 소리가 같거나, 다르거나,
불확실한 지를 나타낸다고 합니다.
03:44
Just like humans,
61
224371
1254
인간과 같이
03:45
they indicated uncertainty
more often with difficult trials,
62
225625
3759
돌고래들은 어려운 상황에서
불확실성을 표현하고,
03:49
suggesting they're aware
of what they know,
63
229384
2188
그들이 아는 것은
무엇인지를 나타내고,
03:51
and how confident they feel
about that knowledge.
64
231572
2985
그 지식에 대해 얼마나 잘
아는지도 표현할 수 있어요.
03:54
But some of the most amazing things
about dolphins
65
234557
2886
하지만 돌고래에 관해
정말 놀라운 것들은
03:57
are their senses of empathy, altruism,
and attachment.
66
237443
3729
그들의 공감 능력,
이타심, 애착 능력 입니다.
04:01
The habit of helping injured individuals
extends across the species barrier
67
241172
4810
돌고래는 다친 개인을 어느
생물체인지에 관계 없이 도와줍니다.
04:05
as evidenced by the many accounts
68
245982
1835
많은 경우에서 보여주었듯이
04:07
of dolphins carrying humans
to the surface to breathe.
69
247817
3659
사람들을 수면 위로 숨을 쉬게
하기 위해 올려주기도 합니다.
04:11
And like us, dolphins mourn their dead.
70
251476
2666
그리고 우리처럼 죽음을 슬퍼합니다.
04:14
When we consider all the evidence,
71
254142
2211
우리가 모든 증거를 생각해 본다면
04:16
we may wonder why humans still hunt
dolphins for meat,
72
256353
3316
왜 인간들은 돌고래를
음식으로 먹기위해 사냥하고,
04:19
endanger them through fishing
and pollution,
73
259669
2507
낚시와 오염으로
돌고래들을 위태롭게 하고,
04:22
or imprison them to perform tricks.
74
262176
2852
묘기를 연출하도록
가두는지 궁금할 것이에요.
04:25
The ultimate question may not be
whether dolphins are intelligent
75
265028
3506
궁극적인 질문은 돌고래들이 똑똑하고
04:28
and complex beings,
76
268534
1890
복잡한 존재인지에 대한 질문이 아닌
04:30
but whether humans can empathize with them
enough to keep them safe and free.
77
270424
4177
사람들이 돌고래를 안전하고
자유롭게 할 수 있는가 입니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.