下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Takamitsu Hirono
校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
In 1985, three researchers on
a dolphin-studying expedition
0
7176
4941
1985年 イルカ研究の調査旅行をしていた
3人の研究者達は
00:12
got a little bored.
1
12117
1545
少し退屈していました
00:13
To lighten things up, one pretended
to be Poseidon
2
13662
3251
盛り上げるために
1人がポセイドンの真似をして
00:16
by placing a seaweed garland on his head
and then throwing it into the ocean.
3
16913
4652
海草の冠を頭にのせた後に
それを海に投げ込みました
00:21
Moments later, a dolphin surfaced
with the seaweed crowning her head.
4
21565
5628
しばらくして イルカが自分の頭に海草をのせて
海面に浮かび上がってきたのです
00:27
Sure, this could have been a coincidence,
5
27193
2081
もちろん 偶然だったかもしれません
00:29
but it's also entirely possible that
the dolphin was mimicking the scientist.
6
29274
5981
しかしイルカが科学者の真似をすることは
十分ありえることです
00:35
That's because dolphins are one
of the smartest animals species on Earth.
7
35255
4685
なぜなら地球上の種の中で
イルカはもっとも賢い動物の1つだからです
00:39
So exactly how smart are they?
8
39940
3050
では実際には
どれくらい賢いのでしょうか?
00:42
Like whales and porpoises,
9
42990
2118
クジラやネズミイルカのように
00:45
dolphins belong to the group
of aquatic mammals
10
45108
2601
イルカは水生哺乳類の仲間で
00:47
known as cetaceans
who comprise 86 different species,
11
47709
4831
86種からなるクジラ目に属しており
00:52
and share a common link with ungulates,
or hoofed animals.
12
52540
4564
有蹄動物とも共通点を持っています
00:57
Originally land mammals,
13
57104
2396
もともとクジラ目は
陸生哺乳類で
00:59
the first cetaceans entered the water
about 55 million years ago
14
59500
4660
およそ5500万年前に
最初の種が水に入った時には
01:04
as large predators with sharp teeth.
15
64198
2593
鋭い歯を持つ巨大肉食動物でした
01:06
Then, a shift in ocean temperatures
about 35 million years ago
16
66791
4759
その後 およそ3500万年前に
海洋温度が変化し
01:11
reduced the availability of prey.
17
71550
3018
捕まえられる餌が減りました
01:14
One group of cetaceans who survived
this distruption,
18
74568
3118
この混乱を生き残った
クジラ目の1つのグループであるハクジラは
01:17
the odontocetes, wound up smaller
with less sharp teeth,
19
77686
4417
小型化し歯も鋭くなくなりましたが
01:22
but also larger and more complex brains
20
82103
3435
その一方で
大きく複雑な脳を持つようになり
01:25
that allowed for complex
social relationships,
21
85538
2700
複雑な社会関係の構築や
01:28
as well as echolocation to navigate
and communicate.
22
88238
3655
超音波を使って行先を定めたり
コミュニケーションしました
01:31
Jump ahead to the present,
23
91893
1573
時間を現代に進めると
01:33
and modern dolphins' brains are so large
that their encephalization quotient,
24
93466
4761
現代のイルカの脳は大きくなり
脳化指数-
01:38
their brain size compared to the average
for their body size,
25
98227
3339
平均的な体重に対する脳のサイズの平均は
01:41
is second only to humans.
26
101566
2289
人間に次いで2番目です
01:43
Dolphins have evolved to survive
27
103855
2748
イルカは生存力を高めるために―
01:46
through their ability to form
complex social networks
28
106603
3241
えさの捕獲 、敵の撃退や
共同での子育てなど
01:49
that hunt, ward off rivals,
and raise offspring together.
29
109844
4177
複雑な社会ネットワークを
構築する能力を得るべく進化しました
01:54
For example, one group of Florida dolphins
30
114021
2707
例えばフロリダの
あるイルカのグループは
01:56
practices a sophisticated form
of cooperation to hunt fish.
31
116728
4295
魚を捕まえるために
高度なやり方で連携します
02:01
A dolphin designated
as "the net-maker" kicks up mud
32
121023
3762
「ネットメーカー」に指名された
特定のイルカが泥を蹴り上げ
02:04
while another gives the signal
33
124785
1862
同時に もう一頭のイルカが信号を送り
02:06
for the other dolphins to simultaneously
line up and catch the escaping fish.
34
126647
5428
他のイルカ達が同時に隊列を組んで
逃げる魚を捕まえるようにするのです
02:12
Achieving a goal like this requires
deliberate planning and cooperation,
35
132075
4148
このような目標を達成するには
よく練られた計画と協力が必要で
02:16
which, in turn, requires some form
of intentional communication.
36
136223
4298
意図されたコミュニケーションが必要です
02:20
Dolphins pass down their communication
methods and other skills
37
140521
3504
イルカはコミュニケーションの方法と能力を
02:24
from generation to generation.
38
144025
2021
世代から世代へと受け継いでいきます
02:26
Different dolphin populations exhibit
variations in greetings,
39
146046
4111
イルカは集団ごとに
合図の仕方や
02:30
hunting strategies,
and other behaviors.
40
150157
3080
狩猟のやり方や振る舞い方が
異なっています
02:33
This sort of cultural transmission
even extends to tool use.
41
153237
4273
このような文化の伝承は
道具の利用にまで及びます
02:37
One group of bottlenose dolphins
off the Australian coast
42
157510
3793
あるオーストラリア沖合の
バンドウイルカのグループは
02:41
nicknamed The Dolphin Sponge Club,
43
161303
2211
「ドルフィン・スポンジクラブ」
の愛称があり
02:43
has learned how to cover their rostrums
with sponges when rooting in sharp corals,
44
163514
5559
尖ったさんご礁で餌を探すときに
海綿でくちばしを守る方法を習得し
02:49
passing the knowledge
from mother to daughter.
45
169073
2786
その知恵を母から娘へ
受け継いでいます
02:51
Dolphins have even demonstrated
language comprehension.
46
171859
3095
イルカは言語理解の能力を
示したことすらあります
02:54
When taught a language based on
whistles and hand gestures,
47
174954
3114
イルカ達は笛と手振りによる
言語を教えられると
02:58
they not only understood
what the signals meant,
48
178068
2476
その信号の意味だけでなく
03:00
but that their order had meaning:
49
180544
2305
その順番が意味を持つことも理解します
03:02
the difference between
bringing the ball to the hoop
50
182849
2504
ボールを輪に持っていくのと
03:05
and bringing the hoop to the ball.
51
185353
2280
輪をボールに持っていくような違いです
03:07
So they were able to process two
of the main elements of human language:
52
187633
4341
そのためイルカは人間の言語の
2つの重要な要素である
03:11
symbols that stand
for objects and actions,
53
191974
2597
物や行動を表すシンボルと
03:14
and syntax that governs
how they are structured.
54
194571
3985
文の構造を定める文法を
理解できるのです
03:18
Dolphins are also one of the few species
who pass the mirror test.
55
198556
4216
イルカはミラーテストをクリアできる
数少ない動物の1つでもあります
03:22
By recognizing themselves in mirrors,
they indicate physical self-awareness,
56
202772
4947
イルカは鏡に映る自分を認識することから
自分の体を認識していることを示し
03:27
and research shows they can recognize
not just their bodies,
57
207719
4067
さらには 研究によると
イルカは自分の体だけでなく
03:31
but also their own thoughts,
a property called metacognition.
58
211786
5170
メタ認知と呼ばれる 自分の考えを
認識できる能力があることが分かっています
03:36
In one study,
dolphins comparing two sounds
59
216956
2697
ある研究では
イルカは2つの音を比較して
03:39
could indicate a same, different,
or uncertain response.
60
219653
4718
「同じ」、「違う」、「わからない」の
3つを答えることができます
03:44
Just like humans,
61
224371
1254
人間と同じように
03:45
they indicated uncertainty
more often with difficult trials,
62
225625
3759
難しい問題では
より多く「分からない」と回答しており
03:49
suggesting they're aware
of what they know,
63
229384
2188
このことは イルカが何を知っており
03:51
and how confident they feel
about that knowledge.
64
231572
2985
その自信の程度についても
認識があることを示しています
03:54
But some of the most amazing things
about dolphins
65
234557
2886
しかしイルカについて
最も驚くべきことは
03:57
are their senses of empathy, altruism,
and attachment.
66
237443
3729
共感、利他精神や愛情を
持っていることです
04:01
The habit of helping injured individuals
extends across the species barrier
67
241172
4810
ケガをした個体を助ける習性は
種の境界すらも越えます
04:05
as evidenced by the many accounts
68
245982
1835
呼吸できるようにイルカが人間を
04:07
of dolphins carrying humans
to the surface to breathe.
69
247817
3659
水面まで運んだ数多くの事例が
知られています
04:11
And like us, dolphins mourn their dead.
70
251476
2666
また人間と同じように
イルカは仲間の死を悲しみます
04:14
When we consider all the evidence,
71
254142
2211
これら全ての証拠を考えると
04:16
we may wonder why humans still hunt
dolphins for meat,
72
256353
3316
人間がなぜイルカを食用に捕まえるのか
04:19
endanger them through fishing
and pollution,
73
259669
2507
釣りや汚染によって危険にさらすのか
04:22
or imprison them to perform tricks.
74
262176
2852
芸をさせるために閉じ込めるのか
不思議に思うかもしれません
04:25
The ultimate question may not be
whether dolphins are intelligent
75
265028
3506
最も大事な問題は
04:28
and complex beings,
76
268534
1890
イルカが賢く 高等な生物であるかではなく
04:30
but whether humans can empathize with them
enough to keep them safe and free.
77
270424
4177
人間がイルカに共感し 彼らを安全で
自由な環境に置くことかもしれません
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。