How smart are dolphins? - Lori Marino

3,342,098 views ・ 2015-08-31

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Lidia Cámara de la Fuente Revisor: Ciro Gomez
00:07
In 1985, three researchers on a dolphin-studying expedition
0
7176
4941
En 1985, en una expedición de estudio sobre los delfines, tres investigadores
00:12
got a little bored.
1
12117
1545
se aburrían un poco.
00:13
To lighten things up, one pretended to be Poseidon
2
13662
3251
Para amenizar la situación, uno se hizo pasar por Poseidón,
00:16
by placing a seaweed garland on his head and then throwing it into the ocean.
3
16913
4652
colocando una guirnalda de algas sobre su cabeza, arrojándola luego al océano.
00:21
Moments later, a dolphin surfaced with the seaweed crowning her head.
4
21565
5628
Momentos después, un delfín apareció con las algas coronando su cabeza.
00:27
Sure, this could have been a coincidence,
5
27193
2081
Esto podría ser de una coincidencia,
00:29
but it's also entirely possible that the dolphin was mimicking the scientist.
6
29274
5981
pero también es muy posible que el delfín imitara al científico.
00:35
That's because dolphins are one of the smartest animals species on Earth.
7
35255
4685
Debido a que los delfines son unos de los animales más inteligentes sobre la Tierra.
00:39
So exactly how smart are they?
8
39940
3050
Pero ¿qué tan inteligentes son realmente?
00:42
Like whales and porpoises,
9
42990
2118
Al igual que las ballenas y marsopas,
00:45
dolphins belong to the group of aquatic mammals
10
45108
2601
los delfines pertenecen al grupo de los mamíferos acuáticos,
00:47
known as cetaceans who comprise 86 different species,
11
47709
4831
conocido como cetáceos, que constituyen 86 especies diferentes,
00:52
and share a common link with ungulates, or hoofed animals.
12
52540
4564
y comparten un nexo en común con los animales ungulados.
00:57
Originally land mammals,
13
57104
2396
Originalmente como mamíferos terrestres,
00:59
the first cetaceans entered the water about 55 million years ago
14
59500
4660
los primeros cetáceos entraron en el agua hace unos 55 millones años
01:04
as large predators with sharp teeth.
15
64198
2593
siendo grandes depredadores con dientes afilados.
01:06
Then, a shift in ocean temperatures about 35 million years ago
16
66791
4759
Un cambio en la temperatura de los océanos hace 35 millones años
01:11
reduced the availability of prey.
17
71550
3018
redujo el número de presas disponibles.
01:14
One group of cetaceans who survived this distruption,
18
74568
3118
Un grupo de los cetáceos sobrevivió a esta disrupción,
01:17
the odontocetes, wound up smaller with less sharp teeth,
19
77686
4417
los odontocetos, quienes se hicieron más pequeños con dientes menos afilados,
01:22
but also larger and more complex brains
20
82103
3435
pero con cerebros más grandes y complejos
01:25
that allowed for complex social relationships,
21
85538
2700
que les permitieron relaciones sociales complejas,
01:28
as well as echolocation to navigate and communicate.
22
88238
3655
así como la ecolocalización para navegar y comunicarse.
01:31
Jump ahead to the present,
23
91893
1573
Y haciendo un salto hasta la actualidad,
01:33
and modern dolphins' brains are so large that their encephalization quotient,
24
93466
4761
los cerebros de los delfines hoy tienen un gran cociente de encefalización,
01:38
their brain size compared to the average for their body size,
25
98227
3339
tamaño del cerebro en comparación con la media del tamaño corporal,
01:41
is second only to humans.
26
101566
2289
que ocupa el segundo lugar tras los seres humanos.
01:43
Dolphins have evolved to survive
27
103855
2748
Los delfines han evolucionado para sobrevivir
01:46
through their ability to form complex social networks
28
106603
3241
por su capacidad de formar redes sociales complejas
01:49
that hunt, ward off rivals, and raise offspring together.
29
109844
4177
cazan, se protegen de sus rivales y crían descendencia, juntos.
01:54
For example, one group of Florida dolphins
30
114021
2707
Por ejemplo, un grupo de delfines de Florida
01:56
practices a sophisticated form of cooperation to hunt fish.
31
116728
4295
practica una forma sofisticada de cooperación para cazar peces.
02:01
A dolphin designated as "the net-maker" kicks up mud
32
121023
3762
Un delfín designado como "creador de la red" golpea el barro
02:04
while another gives the signal
33
124785
1862
mientras que otro da la señal
02:06
for the other dolphins to simultaneously line up and catch the escaping fish.
34
126647
5428
al resto de los delfines que de forma simultánea capturan los peces que escapan.
02:12
Achieving a goal like this requires deliberate planning and cooperation,
35
132075
4148
Un logro así requiere una planificación y cooperación deliberada,
02:16
which, in turn, requires some form of intentional communication.
36
136223
4298
que, a su vez, requiere de algún tipo de comunicación intencional.
02:20
Dolphins pass down their communication methods and other skills
37
140521
3504
Los delfines pasan sus métodos de comunicación y otras habilidades
02:24
from generation to generation.
38
144025
2021
de generación en generación.
02:26
Different dolphin populations exhibit variations in greetings,
39
146046
4111
Diferentes poblaciones de delfines exhiben variaciones en saludos,
02:30
hunting strategies, and other behaviors.
40
150157
3080
estrategias de caza y otros comportamientos.
02:33
This sort of cultural transmission even extends to tool use.
41
153237
4273
Este tipo de transmisión cultural abarca incluso el uso de herramientas.
02:37
One group of bottlenose dolphins off the Australian coast
42
157510
3793
Un grupo de delfines nariz de botella en las costas de Australia
02:41
nicknamed The Dolphin Sponge Club,
43
161303
2211
apodado El Esponja Club Dolphin,
02:43
has learned how to cover their rostrums with sponges when rooting in sharp corals,
44
163514
5559
sabe cubrir sus rostros con las esponjas cuando se enraízan en corales afilados,
02:49
passing the knowledge from mother to daughter.
45
169073
2786
pasando el conocimiento de madre a hija.
02:51
Dolphins have even demonstrated language comprehension.
46
171859
3095
Los delfines incluso han demostrado comprensión del lenguaje.
02:54
When taught a language based on whistles and hand gestures,
47
174954
3114
Cuando se les enseñó un lenguaje basado en silbidos y gestos de la mano,
02:58
they not only understood what the signals meant,
48
178068
2476
no solo entendieron el significado de las señales,
03:00
but that their order had meaning:
49
180544
2305
sino que el orden tiene significado:
03:02
the difference between bringing the ball to the hoop
50
182849
2504
la diferencia entre llevar el balón hacia el aro
03:05
and bringing the hoop to the ball.
51
185353
2280
y llevar el aro hacia el balón.
03:07
So they were able to process two of the main elements of human language:
52
187633
4341
Así que pudieron procesar dos de los principales elementos del lenguaje humano:
03:11
symbols that stand for objects and actions,
53
191974
2597
símbolos que representan objetos y acciones,
03:14
and syntax that governs how they are structured.
54
194571
3985
y la sintaxis que rige la forma en que se estructuran.
03:18
Dolphins are also one of the few species who pass the mirror test.
55
198556
4216
Los delfines son una de las pocas especies que pasan la prueba del espejo.
03:22
By recognizing themselves in mirrors, they indicate physical self-awareness,
56
202772
4947
Se reconocen a sí mismos en espejos, lo que indica su autoconciencia física,
03:27
and research shows they can recognize not just their bodies,
57
207719
4067
y la investigación muestra que puede reconocer no solo sus cuerpos,
03:31
but also their own thoughts, a property called metacognition.
58
211786
5170
sino también sus propios pensamientos, una propiedad llamada metacognición.
03:36
In one study, dolphins comparing two sounds
59
216956
2697
En un estudio, los delfines comparan dos sonidos
03:39
could indicate a same, different, or uncertain response.
60
219653
4718
que indicaban lo mismo, algo diferente, o una respuesta incierta.
03:44
Just like humans,
61
224371
1254
Al igual que los humanos,
03:45
they indicated uncertainty more often with difficult trials,
62
225625
3759
señalaron la incertidumbre más a menudo con pruebas difíciles,
03:49
suggesting they're aware of what they know,
63
229384
2188
lo que sugiere que son conscientes de lo que saben,
03:51
and how confident they feel about that knowledge.
64
231572
2985
y el grado de confianza que sienten sobre ese conocimiento.
03:54
But some of the most amazing things about dolphins
65
234557
2886
Pero algunas de las cosas más sorprendentes de los delfines
03:57
are their senses of empathy, altruism, and attachment.
66
237443
3729
son sus sentidos de empatía, altruismo y apego.
04:01
The habit of helping injured individuals extends across the species barrier
67
241172
4810
El hábito de ayudar a heridos se extiende a través de toda su especie
04:05
as evidenced by the many accounts
68
245982
1835
como lo demuestran muchas pruebas
04:07
of dolphins carrying humans to the surface to breathe.
69
247817
3659
de delfines llevando seres humanos a la superficie para respirar.
04:11
And like us, dolphins mourn their dead.
70
251476
2666
Y como nosotros, los delfines lloran a sus muertos.
04:14
When we consider all the evidence,
71
254142
2211
Al tener en cuenta la evidencia, podemos preguntarnos
04:16
we may wonder why humans still hunt dolphins for meat,
72
256353
3316
por qué los humanos todavía cazan delfines para comida,
04:19
endanger them through fishing and pollution,
73
259669
2507
los ponen en peligro con la pesca y la contaminación,
04:22
or imprison them to perform tricks.
74
262176
2852
o los enclaustran para realizar acrobacias.
04:25
The ultimate question may not be whether dolphins are intelligent
75
265028
3506
La cuestión no es si los delfines son inteligentes
04:28
and complex beings,
76
268534
1890
y seres complejos, sino si los humanos
04:30
but whether humans can empathize with them enough to keep them safe and free.
77
270424
4177
pueden empatizar con ellos lo suficiente como para conservarlos a salvo y libres.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7