How smart are dolphins? - Lori Marino

3,342,098 views ・ 2015-08-31

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: soheila Jafari Reviewer: Farnaz Saghafi
00:07
In 1985, three researchers on a dolphin-studying expedition
0
7176
4941
در سال ۱۹۵۸، سه محقق که درباره دلفین مطالعه می‌کردند
00:12
got a little bored.
1
12117
1545
حوصله‌شان سر رفته بود.
00:13
To lighten things up, one pretended to be Poseidon
2
13662
3251
برای اینکه کمی سر حال بیایند، یکی از آنها با قراردادن حلقه‌ای ازعلف‌ دریایی
00:16
by placing a seaweed garland on his head and then throwing it into the ocean.
3
16913
4652
بر سرش تظاهر کرد که خدای دریاست و سپس آن را به دریا انداخت.
00:21
Moments later, a dolphin surfaced with the seaweed crowning her head.
4
21565
5628
چند لحظه بعد، یک دلفین با تاج علف دریایی برسرش به روی آب آمد.
00:27
Sure, this could have been a coincidence,
5
27193
2081
مطمئنا این اتفاقی بوده،
00:29
but it's also entirely possible that the dolphin was mimicking the scientist.
6
29274
5981
اما این کاملا امکان دارد که دلفین از دانشمندان تقلید کرده است.
00:35
That's because dolphins are one of the smartest animals species on Earth.
7
35255
4685
زیرا دلفین‌ها یکی هوش‌ترین موجودات بر روی زمین هستند.
00:39
So exactly how smart are they?
8
39940
3050
خُب دقیقا آنها چقدر باهوشند؟
00:42
Like whales and porpoises,
9
42990
2118
مانند نهنگ‌ها و نهنگ‌های دندان‌گرازی ،
00:45
dolphins belong to the group of aquatic mammals
10
45108
2601
دلفین‌ها به گروهی از پستانداران دریایی تعلق دارند
00:47
known as cetaceans who comprise 86 different species,
11
47709
4831
که به نام گروه آب‌بازسانان شناخته شده و ۸۶ گونه مختلف دارند،
00:52
and share a common link with ungulates, or hoofed animals.
12
52540
4564
و یک ارتباط مشترکی با حیوانات سُم دار دارند.
00:57
Originally land mammals,
13
57104
2396
بعنوان پستاندارانیکه ابتد در خشکی می زیستند،
00:59
the first cetaceans entered the water about 55 million years ago
14
59500
4660
اولین آب‌بازسانان حدود ۵۵ میلیون سال پیش
01:04
as large predators with sharp teeth.
15
64198
2593
به عنوان شکارچیان بزرگ با دندانهای تیز وارد آب شدند.
01:06
Then, a shift in ocean temperatures about 35 million years ago
16
66791
4759
سپس، یک تغییر شدید در دمای آب اقیانوس‌ها در حدود ۳۵ میلیون سال پیش
01:11
reduced the availability of prey.
17
71550
3018
دسترسی به شکارغذا را برای آنها کاهش داد.
01:14
One group of cetaceans who survived this distruption,
18
74568
3118
یک گروه از آب‌باز‌سانان که در این کمبود مواد عذایی زنده ماندند،
01:17
the odontocetes, wound up smaller with less sharp teeth,
19
77686
4417
با دندانهای کوچک‌تر و کند‌تر بودند،
01:22
but also larger and more complex brains
20
82103
3435
اما با مغز بزرگتر و پیچیده‌تر
01:25
that allowed for complex social relationships,
21
85538
2700
که به آنها اجازه می داد که روابط اجتماعی پیچیده‌تری داشته باشند،
01:28
as well as echolocation to navigate and communicate.
22
88238
3655
و همچنین از انعکاس صدا برای راهیابی و ارتباط برقرار کردن استفاده می‌کنند.
01:31
Jump ahead to the present,
23
91893
1573
به جلو پریده و به حال برسیم،
01:33
and modern dolphins' brains are so large that their encephalization quotient,
24
93466
4761
و مغز دلفین‌های مدرن آنقدر بزرگ است که اندازه نسبی آن،
01:38
their brain size compared to the average for their body size,
25
98227
3339
یعنی اندازه مغز در مقایسه با اندازه کل بدن،
01:41
is second only to humans.
26
101566
2289
بعد از انسان، دومین موجود است.
01:43
Dolphins have evolved to survive
27
103855
2748
دلفین ها تکامل یافتند تا زنده بمانند
01:46
through their ability to form complex social networks
28
106603
3241
از طریق توانایی برای شکل دادنِ شبکه های اجتماعی پیچیده ای
01:49
that hunt, ward off rivals, and raise offspring together.
29
109844
4177
برای شکار کردن ، دفع کردن رقبا، و رشد دادن فرزندان با هم.
01:54
For example, one group of Florida dolphins
30
114021
2707
به عنوان مثال، یک گروه از دلفین‌ها درفلوریدا
01:56
practices a sophisticated form of cooperation to hunt fish.
31
116728
4295
به شکل پیچیده‌ای برای شکار ماهی با هم همکاری می‌کنند.
02:01
A dolphin designated as "the net-maker" kicks up mud
32
121023
3762
یک دلفین را به عنوان"شبکه ساز"تعیین می‌کنند که به گل‌های کف اب لگد می‌زند
02:04
while another gives the signal
33
124785
1862
در حالی که دیگری به دلفین های دیگر سیگنال می دهد
02:06
for the other dolphins to simultaneously line up and catch the escaping fish.
34
126647
5428
و آنها همزمان جلوی ماهیهای درحال فرار ایستاده تا آنها را شکار کنند.
02:12
Achieving a goal like this requires deliberate planning and cooperation,
35
132075
4148
برای رسیدن به یک هدف مانند این، نیاز به برنامه ریزی آگاهانه و همکاری هست،
02:16
which, in turn, requires some form of intentional communication.
36
136223
4298
که به نوبه خود، نیاز به نوعی ارتباط عمدی نیز دارد.
02:20
Dolphins pass down their communication methods and other skills
37
140521
3504
دلفین‌ها توانایی ارتباطی و مهارت‌های شان را
02:24
from generation to generation.
38
144025
2021
از نسلی به نسل دیگر انتقال می‌دهند.
02:26
Different dolphin populations exhibit variations in greetings,
39
146046
4111
جمعیت های مختلف دلفین نمایش‌های متفاوتی درسلام گفتن،
02:30
hunting strategies, and other behaviors.
40
150157
3080
استراتژی شکار، و سایررفتارها با هم دارند.
02:33
This sort of cultural transmission even extends to tool use.
41
153237
4273
این نوع انتقال فرهنگی حتی برای استفاده از ابزارها نیز صورت می‌گیرد.
02:37
One group of bottlenose dolphins off the Australian coast
42
157510
3793
یک گروه از دلفین‌های دماغ دراز در سواحل استرالیا با نام مستعار
02:41
nicknamed The Dolphin Sponge Club,
43
161303
2211
باشگاه دلفین‌های اسفنجی وجود دارد، که یاد گرفته اند،
02:43
has learned how to cover their rostrums with sponges when rooting in sharp corals,
44
163514
5559
که چگونه پوزه‌شان را با اسفنج‌هایی که ریشه درمرجان‌های تیز دارند بپوشانند،
02:49
passing the knowledge from mother to daughter.
45
169073
2786
و این دانش از مادر به دختر انتقال می‌یابد.
02:51
Dolphins have even demonstrated language comprehension.
46
171859
3095
دلفین ها حتی نشان دادند که زبان را درک می‌کنند.
02:54
When taught a language based on whistles and hand gestures,
47
174954
3114
هنگامی که تدریس زبان بر اساس سوت و حرکات دست هست،
02:58
they not only understood what the signals meant,
48
178068
2476
دلفین‌ها نه تنها معنای سیگنال ها را درک می‌کنند
03:00
but that their order had meaning:
49
180544
2305
بلکه ترتیب دستورها را نیز درک می‌کنند :
03:02
the difference between bringing the ball to the hoop
50
182849
2504
آنها تفاوت میان آوردن توپ به حلقه
03:05
and bringing the hoop to the ball.
51
185353
2280
و آوردن حلقه به توپ را می فهمند.
03:07
So they were able to process two of the main elements of human language:
52
187633
4341
به طوری که آنها قادر به پردازش دو عنصر اصلی در زبان انسان هستند:
03:11
symbols that stand for objects and actions,
53
191974
2597
نشانه‌هایی که اشیاء و رفتار را نشان می‌دهند،
03:14
and syntax that governs how they are structured.
54
194571
3985
و نحوه اینکه چگونه به آنها فرمان داده می‌شود.
03:18
Dolphins are also one of the few species who pass the mirror test.
55
198556
4216
دلفین ها نیز یکی از چند گونه جانوری هستند که در آزمون آینه موفق بودند.
03:22
By recognizing themselves in mirrors, they indicate physical self-awareness,
56
202772
4947
با تشخیص خودشان در آینه، آنها نشان دادند که از فیزیک بدنشان آگاهی دارند،
03:27
and research shows they can recognize not just their bodies,
57
207719
4067
و تحقیقات نشان می دهد آنها نه تنها می‌توانند بدن‌شان را تشخیص دهند
03:31
but also their own thoughts, a property called metacognition.
58
211786
5170
بلکه افکارشان را تیز تشخیص دهند که به این ویژگی فراشناخت می‌گویند.
03:36
In one study, dolphins comparing two sounds
59
216956
2697
در یک مطالعه، دلفین دو صدا را با هم مقایسه کردند
03:39
could indicate a same, different, or uncertain response.
60
219653
4718
که شامل صدای یکسان، صدای مختلف ، یا پاسخ نامشخص بود.
03:44
Just like humans,
61
224371
1254
درست مانند انسان‌ها،
03:45
they indicated uncertainty more often with difficult trials,
62
225625
3759
آنها نشان داد عدم قطعیت در اغلب موارد با آزمایش دشوار است،
03:49
suggesting they're aware of what they know,
63
229384
2188
نشان می دهد آنها آگاه هستید از آنچه که می دانند،
03:51
and how confident they feel about that knowledge.
64
231572
2985
و چگونه با اعتماد به نفس آنها احساس که دانش است.
03:54
But some of the most amazing things about dolphins
65
234557
2886
اما برخی از چیزهایی که شگفت انگیز ترین در مورد دلفین ها
03:57
are their senses of empathy, altruism, and attachment.
66
237443
3729
احساس همدلی، نوع دوستی ، و دلبستگی هست.
04:01
The habit of helping injured individuals extends across the species barrier
67
241172
4810
عادت کمک به افراد مجروح به همه گونه های دلفین‌ها گسترش یافته
04:05
as evidenced by the many accounts
68
245982
1835
که شواهد زیادی هست که
04:07
of dolphins carrying humans to the surface to breathe.
69
247817
3659
دلفین‌ها انسانها‌ را به سطح آب برای نفس کشیدن آورده‌اند.
04:11
And like us, dolphins mourn their dead.
70
251476
2666
و مثل ما، دلفین‌ها عزاداری می‌کنند.
04:14
When we consider all the evidence,
71
254142
2211
هنگامی که ما تمامی شواهد را در نظر می گیریم،
04:16
we may wonder why humans still hunt dolphins for meat,
72
256353
3316
ممکن است تعجب کنیم که چرا انسان ها هنوز دلفین‌ها را برای گوشت آنها شکار می‌کنند،
04:19
endanger them through fishing and pollution,
73
259669
2507
از طریق ماهیگیری وآلودگی دریا زندگی آنها را به خطر می‌اندازند،
04:22
or imprison them to perform tricks.
74
262176
2852
یا آنها را برای اجرای نمایش زندانی می‌کنند.
04:25
The ultimate question may not be whether dolphins are intelligent
75
265028
3506
احتمالا سوال نهایی این نیست که دلفین‌ها باهوشند یا خیر،
04:28
and complex beings,
76
268534
1890
و یا اینکه موجودات پیچیده‌ای هستند یا خیر،
04:30
but whether humans can empathize with them enough to keep them safe and free.
77
270424
4177
بلکه آیا انسان‌ها می‌تواند با آنها به اندازه کافی همدردی کرده و آنها را ایمن و آزاد نگه دارند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7