How smart are dolphins? - Lori Marino

כמה חכמים הדוליפינים? - לורי מרינו

3,346,985 views

2015-08-31 ・ TED-Ed


New videos

How smart are dolphins? - Lori Marino

כמה חכמים הדוליפינים? - לורי מרינו

3,346,985 views ・ 2015-08-31

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
In 1985, three researchers on a dolphin-studying expedition
0
7176
4941
ב 1985, שלושה חוקרים במסע מחקר דולפינים
00:12
got a little bored.
1
12117
1545
השתעממו קצת.
00:13
To lighten things up, one pretended to be Poseidon
2
13662
3251
כדי לבדר את עצמם, אחד העמיד פנים שהוא פוסידון
00:16
by placing a seaweed garland on his head and then throwing it into the ocean.
3
16913
4652
בכך ששם זר אצות על ראשו ואז זרק אותו לאוקיינוס.
00:21
Moments later, a dolphin surfaced with the seaweed crowning her head.
4
21565
5628
דקות לאחר מכן, דולפינה עלתה עם הזר על ראשה
00:27
Sure, this could have been a coincidence,
5
27193
2081
ברור, זה יכול היה להיות מקרה,
00:29
but it's also entirely possible that the dolphin was mimicking the scientist.
6
29274
5981
אבל זה גם לגמרי אפשרי שהדולפינה חיכתה את המדען.
00:35
That's because dolphins are one of the smartest animals species on Earth.
7
35255
4685
זה בגלל שדולפינים הם אחד ממני החיות הכי חכמים על פני כדור הארץ.
00:39
So exactly how smart are they?
8
39940
3050
אז כמה חכמים הם בדיוק?
00:42
Like whales and porpoises,
9
42990
2118
כמו לוויתנים ופוקנה,
00:45
dolphins belong to the group of aquatic mammals
10
45108
2601
דולפינים משתייכים לקבוצה של היונקים הימיים
00:47
known as cetaceans who comprise 86 different species,
11
47709
4831
שידועה כסטסיאנים שמכילה 86 סוגים שונים של מינים,
00:52
and share a common link with ungulates, or hoofed animals.
12
52540
4564
וחולקים קשר משותף עם האונגולטס, או מפריסי הפרסה.
00:57
Originally land mammals,
13
57104
2396
במקור בעלי חיים יבשתיים,
00:59
the first cetaceans entered the water about 55 million years ago
14
59500
4660
הסטסיאנס הראשון נכנס למים לפני בערך 55 מליון שנה
01:04
as large predators with sharp teeth.
15
64198
2593
כטורף גדול עם שיניים חדות.
01:06
Then, a shift in ocean temperatures about 35 million years ago
16
66791
4759
אז, שינוי בטמפרטורת האוקיינוס לפני בערך 35 מליון שנה
01:11
reduced the availability of prey.
17
71550
3018
הפחית את הזמינות של מזון.
01:14
One group of cetaceans who survived this distruption,
18
74568
3118
קבוצה אחת של סטסאנס ששרדה את ההפרעה הזו,
01:17
the odontocetes, wound up smaller with less sharp teeth,
19
77686
4417
האודונטוסיטס, הפכו לקטנים יותר עם שיניים פחות חדות,
01:22
but also larger and more complex brains
20
82103
3435
אבל גם מוחות גדולים יותר ומורכבים יותר
01:25
that allowed for complex social relationships,
21
85538
2700
שאפשרו יחסים חברתיים מורכבים יותר,
01:28
as well as echolocation to navigate and communicate.
22
88238
3655
כמו גם אקו לוקציה כדי לנווט ולתקשר.
01:31
Jump ahead to the present,
23
91893
1573
נקפוץ קדימה להווה,
01:33
and modern dolphins' brains are so large that their encephalization quotient,
24
93466
4761
ומוחות של דולפינים מודרניים כל כך גדולים שקויטינט האנספליזציה שלהם,
01:38
their brain size compared to the average for their body size,
25
98227
3339
גודל המוח שלהם יחסית לגודל הגוף הממוצע,
01:41
is second only to humans.
26
101566
2289
שני רק לבני האדם.
01:43
Dolphins have evolved to survive
27
103855
2748
דולפינים התפתחו לשרוד
01:46
through their ability to form complex social networks
28
106603
3241
דרך היכולת שלהם ליצור רשתות חברתיות מורכבות
01:49
that hunt, ward off rivals, and raise offspring together.
29
109844
4177
שצדות, הודפות מתחרים, ומגדלות צאצאים יחד.
01:54
For example, one group of Florida dolphins
30
114021
2707
לדוגמה, קבוצה אחת של דולפינים בפלורידה
01:56
practices a sophisticated form of cooperation to hunt fish.
31
116728
4295
משתמשת בצורה מתוחכמת של שיתוף פעולה כדי לצוד דגים.
02:01
A dolphin designated as "the net-maker" kicks up mud
32
121023
3762
דולפין שמיועד כ"יוצר הרשת" בועט בוץ
02:04
while another gives the signal
33
124785
1862
בעוד אחר נותן את האות
02:06
for the other dolphins to simultaneously line up and catch the escaping fish.
34
126647
5428
לדולפינים האחרים להתיישר יחד ולתפוש את הדגים הבורחים.
02:12
Achieving a goal like this requires deliberate planning and cooperation,
35
132075
4148
השגת יעד כזה דורש תיכנון מורכב ושיתוף פעולה,
02:16
which, in turn, requires some form of intentional communication.
36
136223
4298
שבתורם, דורשים צורה כלשהי של תקשורת מכוונת.
02:20
Dolphins pass down their communication methods and other skills
37
140521
3504
דולפינים מעבירים את שיטות התקשורת שלהם וכישורים אחרים
02:24
from generation to generation.
38
144025
2021
מדור לדור.
02:26
Different dolphin populations exhibit variations in greetings,
39
146046
4111
אוכלוסיות דולפינים שונות מציגות הבדלים בברכות,
02:30
hunting strategies, and other behaviors.
40
150157
3080
אסטרטגיות צייד, והתנהגויות אחרות.
02:33
This sort of cultural transmission even extends to tool use.
41
153237
4273
סוג של של העברת תרבות אפילו מתרחב לשימוש בכלים.
02:37
One group of bottlenose dolphins off the Australian coast
42
157510
3793
קבוצה אחת של דולפיננים לחופי אוסטרליה
02:41
nicknamed The Dolphin Sponge Club,
43
161303
2211
שידועים כמועדון דולפין הספוג,
02:43
has learned how to cover their rostrums with sponges when rooting in sharp corals,
44
163514
5559
למדה איך לכסות את הפנים שלהם בספוגים כשהם חופרים באלמוגים חדים,
02:49
passing the knowledge from mother to daughter.
45
169073
2786
ומעבירים את הידע מאם לבת.
02:51
Dolphins have even demonstrated language comprehension.
46
171859
3095
דולפינים אפילו הדגימו הבנת שפה.
02:54
When taught a language based on whistles and hand gestures,
47
174954
3114
כשלימדו אותם שפה מבוססת על שריקות ותנועות ידים,
02:58
they not only understood what the signals meant,
48
178068
2476
הם לא רק הבינו מה הסימנים אמרו,
03:00
but that their order had meaning:
49
180544
2305
אלא שלסדר שלהם היה משמעות:
03:02
the difference between bringing the ball to the hoop
50
182849
2504
ההבדל בין להביא את הכדור לחישוק
03:05
and bringing the hoop to the ball.
51
185353
2280
ולהביא את החישוק לכדור.
03:07
So they were able to process two of the main elements of human language:
52
187633
4341
אז הם היו מסוגלים לעבד שניים מהאלמנטים העיקריים של השפה האנושית:
03:11
symbols that stand for objects and actions,
53
191974
2597
סימנים שעומדים עבור עצמים ופעולות,
03:14
and syntax that governs how they are structured.
54
194571
3985
ותחביר ששולט באיך הן מובנים.
03:18
Dolphins are also one of the few species who pass the mirror test.
55
198556
4216
דולפינים הם גם אחד ממעט מינים שעובר את מבחן המראה.
03:22
By recognizing themselves in mirrors, they indicate physical self-awareness,
56
202772
4947
על ידי הכרת עצמם במראות, הם מעידים על הכרה עצמית פיזית,
03:27
and research shows they can recognize not just their bodies,
57
207719
4067
וחוקרים הראו שהם יכולים להכיר לא רק את הגוף שלהם,
03:31
but also their own thoughts, a property called metacognition.
58
211786
5170
אלא גם את המחשבות שלהם, תכונה שידועה כמטה קוגניציה.
03:36
In one study, dolphins comparing two sounds
59
216956
2697
במחקר אחד, דולפינים שהשוו שני צלילים
03:39
could indicate a same, different, or uncertain response.
60
219653
4718
יכלו להצביע על תשובה זהה, שונה או לא ברורה.
03:44
Just like humans,
61
224371
1254
ממש כמו אנשים,
03:45
they indicated uncertainty more often with difficult trials,
62
225625
3759
הם הראו על אי וודאות יותר עם מבחנים קשים יותר,
03:49
suggesting they're aware of what they know,
63
229384
2188
מה שמציע שהם מודעים למה שהם יודעים,
03:51
and how confident they feel about that knowledge.
64
231572
2985
וכמה בטוחים הם מרגישים בנוגע לידע.
03:54
But some of the most amazing things about dolphins
65
234557
2886
אבל כמה מהדברים הכי מדהימים בנוגע לדולפינים
03:57
are their senses of empathy, altruism, and attachment.
66
237443
3729
הם חוש האמפטיה שלהם, אלטרואיזם, וחיבור.
04:01
The habit of helping injured individuals extends across the species barrier
67
241172
4810
המנהג של לעזור לפרטים פצועים עובר את מחסום המין
04:05
as evidenced by the many accounts
68
245982
1835
כפי שניכר מהרבה עדויות
04:07
of dolphins carrying humans to the surface to breathe.
69
247817
3659
של דולפינים שנושאים אנשים לפני המים כדי לנשום.
04:11
And like us, dolphins mourn their dead.
70
251476
2666
וכמונו, דולפינים מתאבלים על מתיהם.
04:14
When we consider all the evidence,
71
254142
2211
כשאנחנו שוקלים את כל העדויות,
04:16
we may wonder why humans still hunt dolphins for meat,
72
256353
3316
אולי נתהה למה אנשים עדיין צדים דולפינים לבשר,
04:19
endanger them through fishing and pollution,
73
259669
2507
מסכנים אותם דרך דייג וזיהום,
04:22
or imprison them to perform tricks.
74
262176
2852
או כולאים אותם כדי לבצע פעלולים.
04:25
The ultimate question may not be whether dolphins are intelligent
75
265028
3506
השאלה האולטימטיבית אולי לא תהיה אם דולפינים הם ישויות
04:28
and complex beings,
76
268534
1890
אינטיליגנטיות מורכבות,
04:30
but whether humans can empathize with them enough to keep them safe and free.
77
270424
4177
אלא אם אנשים יכולים להזדהות איתם מספיק כדי לשמור עליהם בטוחים וחופשיים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7