How smart are dolphins? - Lori Marino

3,342,098 views ・ 2015-08-31

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Alexandra Cote Corector: Cristina Nicolae
00:07
In 1985, three researchers on a dolphin-studying expedition
0
7176
4941
În 1985, trei cercetători aflaţi într-o expediţie de cercetare a delfinilor
00:12
got a little bored.
1
12117
1545
s-au cam plictisit.
00:13
To lighten things up, one pretended to be Poseidon
2
13662
3251
Pentru a se înveseli, unul dintre ei s-a prefăcut că este Poseidon
00:16
by placing a seaweed garland on his head and then throwing it into the ocean.
3
16913
4652
punându-și o ghirlandă de alge pe cap şi apoi aruncând-o în ocean.
00:21
Moments later, a dolphin surfaced with the seaweed crowning her head.
4
21565
5628
Câteva clipe mai târziu, un delfin a apărut cu ghirlanda de alge pe cap.
00:27
Sure, this could have been a coincidence,
5
27193
2081
Sigur, ar fi putut fi o coincidenţă,
00:29
but it's also entirely possible that the dolphin was mimicking the scientist.
6
29274
5981
dar se poate și ca delfinul să fi imitat omul de ştiinţă.
00:35
That's because dolphins are one of the smartest animals species on Earth.
7
35255
4685
Asta deoarece delfinii sunt printre cele mai deştepte specii de pe Pământ.
00:39
So exactly how smart are they?
8
39940
3050
Mai exact, cât de destepţi sunt?
00:42
Like whales and porpoises,
9
42990
2118
Ca balenele sau marsuinii,
00:45
dolphins belong to the group of aquatic mammals
10
45108
2601
delfinii aparţin grupului de mamifere acvatice
00:47
known as cetaceans who comprise 86 different species,
11
47709
4831
cunoscute drept cetacee, care cuprind 86 de specii diferite,
00:52
and share a common link with ungulates, or hoofed animals.
12
52540
4564
şi au o legătură comună cu copitatele sau animalele cu copite.
00:57
Originally land mammals,
13
57104
2396
La origine mamifere de uscat,
00:59
the first cetaceans entered the water about 55 million years ago
14
59500
4660
primele cetacee au intrat în apă acum aproximativ 55 de milioane de ani
01:04
as large predators with sharp teeth.
15
64198
2593
ca animale de pradă mari cu dinţi ascuţiţi.
01:06
Then, a shift in ocean temperatures about 35 million years ago
16
66791
4759
Apoi, o schimbare în temperatura oceanului acum aproximativ 35 de milioane de ani
01:11
reduced the availability of prey.
17
71550
3018
a redus prezenţa prăzii.
01:14
One group of cetaceans who survived this distruption,
18
74568
3118
Un grup de cetacee care a supravieţuit problemelor,
01:17
the odontocetes, wound up smaller with less sharp teeth,
19
77686
4417
odontocentele, au sfârșit prin a fi mai mici și cu dinţi mai puţin ascuţiţi,
01:22
but also larger and more complex brains
20
82103
3435
dar cu creiere mai mari şi mai complexe
01:25
that allowed for complex social relationships,
21
85538
2700
ce facilitau realizarea de relaţii sociale complexe,
01:28
as well as echolocation to navigate and communicate.
22
88238
3655
precum și ecolocația pentru a naviga şi a comunica.
01:31
Jump ahead to the present,
23
91893
1573
În prezent,
01:33
and modern dolphins' brains are so large that their encephalization quotient,
24
93466
4761
creierul delfinilor moderni e atât de mare încât coeficientul de encefalizare,
01:38
their brain size compared to the average for their body size,
25
98227
3339
mărimea creierului lor comparată cu cea medie pentru mărimea corpului,
01:41
is second only to humans.
26
101566
2289
este al doilea după cel al oamenilor.
01:43
Dolphins have evolved to survive
27
103855
2748
Delfinii au evoluat ca să supravieţuiască
01:46
through their ability to form complex social networks
28
106603
3241
prin abilitatea lor de a forma reţele sociale complexe
01:49
that hunt, ward off rivals, and raise offspring together.
29
109844
4177
ce vânează, gonesc rivalii şi cresc puii împreună.
01:54
For example, one group of Florida dolphins
30
114021
2707
De pildă, un grup de delfini de Florida
01:56
practices a sophisticated form of cooperation to hunt fish.
31
116728
4295
utilizează o formă sofisticată de cooperare pentru a vâna peşti.
02:01
A dolphin designated as "the net-maker" kicks up mud
32
121023
3762
Un delfin numit „făuritorul de rețea" lovește nămolul
02:04
while another gives the signal
33
124785
1862
în timp ce un altul transmite un semnal
02:06
for the other dolphins to simultaneously line up and catch the escaping fish.
34
126647
5428
celorlalţi delfini să se alinieze simultan şi să prindă peştele care scapă.
02:12
Achieving a goal like this requires deliberate planning and cooperation,
35
132075
4148
Atingerea unui astfel de scop necesită planificare deliberată şi cooperare,
02:16
which, in turn, requires some form of intentional communication.
36
136223
4298
care, în schimb, cere o formă de comunicare intenţională.
02:20
Dolphins pass down their communication methods and other skills
37
140521
3504
Delfinii îşi transmit metodele de comunicare şi alte aptitudini
02:24
from generation to generation.
38
144025
2021
din generaţie în generaţie.
02:26
Different dolphin populations exhibit variations in greetings,
39
146046
4111
Populaţii diferite de delfini prezintă variaţiuni în saluturi,
02:30
hunting strategies, and other behaviors.
40
150157
3080
strategii de vânătoare şi alte comportamente.
02:33
This sort of cultural transmission even extends to tool use.
41
153237
4273
Acest tip de transmisie culturală se extinde până la folosirea unor unelte.
02:37
One group of bottlenose dolphins off the Australian coast
42
157510
3793
Un grup de delfini cu bot gros de pe coasta australiană,
02:41
nicknamed The Dolphin Sponge Club,
43
161303
2211
poreclit The Dolphin Sponge Club,
02:43
has learned how to cover their rostrums with sponges when rooting in sharp corals,
44
163514
5559
au învăţat să-şi acopere boturile cu bureţi când trec prin corali duri,
02:49
passing the knowledge from mother to daughter.
45
169073
2786
transmițând cunoştinţele de la mamă la fiică.
02:51
Dolphins have even demonstrated language comprehension.
46
171859
3095
Delfinii au demonstrat până şi înţelegerea limbajului.
02:54
When taught a language based on whistles and hand gestures,
47
174954
3114
Când au fost învăţaţi un limbaj bazat pe fluierături şi gesturi ale mâinilor,
02:58
they not only understood what the signals meant,
48
178068
2476
nu numai că au înţeles ce însemnau semnele,
03:00
but that their order had meaning:
49
180544
2305
dar şi că ordinea lor avea un înţeles:
03:02
the difference between bringing the ball to the hoop
50
182849
2504
diferenţa dintre a aduce mingea la cerc
03:05
and bringing the hoop to the ball.
51
185353
2280
şi a aduce cercul la minge.
03:07
So they were able to process two of the main elements of human language:
52
187633
4341
Astfel, puteau să proceseze două elemente de bază ale limbajului uman:
03:11
symbols that stand for objects and actions,
53
191974
2597
simboluri care desemnează obiecte şi acţiuni
03:14
and syntax that governs how they are structured.
54
194571
3985
şi sintaxa care controlează cum sunt structurate.
03:18
Dolphins are also one of the few species who pass the mirror test.
55
198556
4216
Delfinii sunt una dintre puţinele specii care trec testul oglinzii.
03:22
By recognizing themselves in mirrors, they indicate physical self-awareness,
56
202772
4947
Recunoscându-se în oglinzi, demonstrează conştiinţă de sine fizică
03:27
and research shows they can recognize not just their bodies,
57
207719
4067
şi cercetările arată că ei îşi pot recunoaşte nu numai corpurile,
03:31
but also their own thoughts, a property called metacognition.
58
211786
5170
ci şi gândurile, o proprietate numită metacogniţie.
03:36
In one study, dolphins comparing two sounds
59
216956
2697
Într-un studiu, delfinii comparând două sunete
03:39
could indicate a same, different, or uncertain response.
60
219653
4718
pot indica un răspuns identic, diferit sau nesigur.
03:44
Just like humans,
61
224371
1254
La fel ca oamenii,
03:45
they indicated uncertainty more often with difficult trials,
62
225625
3759
au indicat nesiguranţă îndeosebi în încercări dificile,
03:49
suggesting they're aware of what they know,
63
229384
2188
sugerând că sunt conştienţi de ceea ce ştiu
03:51
and how confident they feel about that knowledge.
64
231572
2985
şi cât de încrezători sunt în acele cunoştinţe.
03:54
But some of the most amazing things about dolphins
65
234557
2886
Dar unele dintre cele mai uimitoare lucruri despre delfini
03:57
are their senses of empathy, altruism, and attachment.
66
237443
3729
sunt simţurile de empatiei, altruism şi ataşament.
04:01
The habit of helping injured individuals extends across the species barrier
67
241172
4810
Obiceiul de a ajuta indivizii răniţi trece dincolo de bariera speciei,
04:05
as evidenced by the many accounts
68
245982
1835
fapt evidenţiat de multe cazuri
04:07
of dolphins carrying humans to the surface to breathe.
69
247817
3659
de delfini cărând oameni la suprafaţa apei ca să respire.
04:11
And like us, dolphins mourn their dead.
70
251476
2666
La fel ca noi, delfinii îşi plâng morţii.
04:14
When we consider all the evidence,
71
254142
2211
Dacă ne uităm la dovezi,
04:16
we may wonder why humans still hunt dolphins for meat,
72
256353
3316
ne-am putea întreba de ce oamenii încă vânează delfini pentru carne,
04:19
endanger them through fishing and pollution,
73
259669
2507
îi pun în pericol prin pescuit şi poluare
04:22
or imprison them to perform tricks.
74
262176
2852
sau îi închid pentru a face trucuri.
04:25
The ultimate question may not be whether dolphins are intelligent
75
265028
3506
Întrebarea finală nu e dacă delfinii sunt fiinţe
04:28
and complex beings,
76
268534
1890
inteligente şi complexe,
04:30
but whether humans can empathize with them enough to keep them safe and free.
77
270424
4177
ci dacă oamenii pot empatiza cu ei destul cât să-i ţină în siguranţă şi liberi.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7