How smart are dolphins? - Lori Marino

Quão inteligentes são os golfinhos? - Lori Marino

3,342,098 views ・ 2015-08-31

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Ricardo Hoffmann Revisor: Ruy Lopes Pereira
00:07
In 1985, three researchers on a dolphin-studying expedition
0
7176
4941
Em 1985, três pesquisadores de uma expedição que estudava golfinhos,
ficaram um pouco entediados.
00:12
got a little bored.
1
12117
1545
00:13
To lighten things up, one pretended to be Poseidon
2
13662
3251
Para amenizar a situação, um deles fingiu ser Poseidon,
00:16
by placing a seaweed garland on his head and then throwing it into the ocean.
3
16913
4652
colocando sobre a cabeça uma guirlanda de algas
e depois jogando-a no oceano.
00:21
Moments later, a dolphin surfaced with the seaweed crowning her head.
4
21565
5628
Em seguida, um golfinho emergiu da água usando a guirlanda como coroa.
00:27
Sure, this could have been a coincidence,
5
27193
2081
Isso poderia ter sido uma coincidência,
00:29
but it's also entirely possible that the dolphin was mimicking the scientist.
6
29274
5981
mas também é muito provável que o golfinho tenha imitado o cientista.
00:35
That's because dolphins are one of the smartest animals species on Earth.
7
35255
4685
Isto é porque os golfinhos são
uns dos animais mais inteligentes da Terra.
00:39
So exactly how smart are they?
8
39940
3050
Então, precisamente, quão inteligentes eles são?
00:42
Like whales and porpoises,
9
42990
2118
Tal qual as baleias e os botos,
00:45
dolphins belong to the group of aquatic mammals
10
45108
2601
os golfinhos pertencem ao grupo dos mamíferos aquáticos
00:47
known as cetaceans who comprise 86 different species,
11
47709
4831
conhecidos como cetáceos, dos quais existem 86 espécies diferentes,
00:52
and share a common link with ungulates, or hoofed animals.
12
52540
4564
compartilham semelhanças com os ungulados, ou com os animais que possuem cascos.
00:57
Originally land mammals,
13
57104
2396
Originalmente mamíferos terrestres,
00:59
the first cetaceans entered the water about 55 million years ago
14
59500
4660
os primeiros cetáceos entraram na água cerca de 55 milhões de anos atrás
01:04
as large predators with sharp teeth.
15
64198
2593
como grandes predadores com dentes afiados.
01:06
Then, a shift in ocean temperatures about 35 million years ago
16
66791
4759
Então, ocorreu uma mudança na temperatura dos oceanos, 35 milhões de anos atrás,
01:11
reduced the availability of prey.
17
71550
3018
reduzindo a disponibilidade de alimentos.
01:14
One group of cetaceans who survived this distruption,
18
74568
3118
Um grupo de cetáceos que sobreviveu a esta situação,
01:17
the odontocetes, wound up smaller with less sharp teeth,
19
77686
4417
os odontocetes, se tornou menor e com dentes menos afiados,
01:22
but also larger and more complex brains
20
82103
3435
porém com cérebros maiores e mais complexos
01:25
that allowed for complex social relationships,
21
85538
2700
o que os permitiu construir relações sociais mais complexas,
01:28
as well as echolocation to navigate and communicate.
22
88238
3655
e desenvolver o uso do eco para navegar e se comunicar.
01:31
Jump ahead to the present,
23
91893
1573
Nos dias atuais,
01:33
and modern dolphins' brains are so large that their encephalization quotient,
24
93466
4761
os cérebros dos golfinhos são tão grandes, que o seu quociente de encefalização,
01:38
their brain size compared to the average for their body size,
25
98227
3339
isto é, o tamanho de seu cérebro comparado ao tamanho de seu corpo,
01:41
is second only to humans.
26
101566
2289
só é menor que o dos humanos.
01:43
Dolphins have evolved to survive
27
103855
2748
Golfinhos têm evoluído e sobrevivido
01:46
through their ability to form complex social networks
28
106603
3241
graças às suas habilidades em formar complexas redes sociais,
01:49
that hunt, ward off rivals, and raise offspring together.
29
109844
4177
com as quais caçam, afastam os rivais e se reproduzem.
01:54
For example, one group of Florida dolphins
30
114021
2707
Por exemplo, um grupo de golfinhos na Flórida
01:56
practices a sophisticated form of cooperation to hunt fish.
31
116728
4295
pratica uma forma sofisticada de cooperação para pescar.
02:01
A dolphin designated as "the net-maker" kicks up mud
32
121023
3762
Um dos golfinhos, eleito como "cabeça", levanta uma lama do fundo do mar
02:04
while another gives the signal
33
124785
1862
enquanto um outro envia um sinal
02:06
for the other dolphins to simultaneously line up and catch the escaping fish.
34
126647
5428
para os demais se alinharem e e capturar os peixes que tentam escapar.
02:12
Achieving a goal like this requires deliberate planning and cooperation,
35
132075
4148
Alcançar um objetivo como esse requer planejamento e cooperação,
02:16
which, in turn, requires some form of intentional communication.
36
136223
4298
que, por sua vez, requer alguma forma de comunicação.
02:20
Dolphins pass down their communication methods and other skills
37
140521
3504
Golfinhos transmitem suas habilidades e técnicas de comunicação
02:24
from generation to generation.
38
144025
2021
de geração a geração.
02:26
Different dolphin populations exhibit variations in greetings,
39
146046
4111
Populações distintas de golfinhos possuem diferenças nas formas de se cumprimentar,
02:30
hunting strategies, and other behaviors.
40
150157
3080
nas estratégias de caça e em outros comportamentos.
02:33
This sort of cultural transmission even extends to tool use.
41
153237
4273
Além das habilidades, o uso de ferramentas também é transmitido neste processo.
02:37
One group of bottlenose dolphins off the Australian coast
42
157510
3793
Um grupo de golfinhos da costa australiana apelidado de "The Dolphin Sponge Club",
02:41
nicknamed The Dolphin Sponge Club,
43
161303
2211
02:43
has learned how to cover their rostrums with sponges when rooting in sharp corals,
44
163514
5559
aprendeu como proteger seus bicos com esponjas quando fuçavam corais pontudos,
e passam esse conhecimento de pais para filhos.
02:49
passing the knowledge from mother to daughter.
45
169073
2786
02:51
Dolphins have even demonstrated language comprehension.
46
171859
3095
Golfinhos também já demonstraram compreensão de linguagens.
02:54
When taught a language based on whistles and hand gestures,
47
174954
3114
Quando lhes ensinam uma linguagem baseada em assobios e gestos,
02:58
they not only understood what the signals meant,
48
178068
2476
eles não apenas entendem o que os sinais significam
03:00
but that their order had meaning:
49
180544
2305
mas também compreendem a ordem das coisas:
03:02
the difference between bringing the ball to the hoop
50
182849
2504
a diferença entre levar a bola ao aro,
03:05
and bringing the hoop to the ball.
51
185353
2280
e levar o aro até a bola.
03:07
So they were able to process two of the main elements of human language:
52
187633
4341
Eles conseguem processar
os dois principais elementos da linguagem humana:
03:11
symbols that stand for objects and actions,
53
191974
2597
símbolos, que estão relacionados a objetos e ações,
03:14
and syntax that governs how they are structured.
54
194571
3985
e sintaxe, que organiza os objetos e ações.
03:18
Dolphins are also one of the few species who pass the mirror test.
55
198556
4216
Os golfinhos são uma das poucas espécies que passam no teste do espelho.
03:22
By recognizing themselves in mirrors, they indicate physical self-awareness,
56
202772
4947
Ao se reconhecerem em espelhos, eles indicam sua autoconsciência,
03:27
and research shows they can recognize not just their bodies,
57
207719
4067
e pesquisas demonstram que eles podem reconhecer não apenas seus corpos,
03:31
but also their own thoughts, a property called metacognition.
58
211786
5170
mas também os seus próprios pensamentos, uma propriedade chamada metacognição.
03:36
In one study, dolphins comparing two sounds
59
216956
2697
Em um estudo, golfinhos compararam dois tipos de sons,
03:39
could indicate a same, different, or uncertain response.
60
219653
4718
conseguiam identificar os sons iguais, diferentes, ou se não sabiam a resposta.
03:44
Just like humans,
61
224371
1254
Assim como os humanos,
03:45
they indicated uncertainty more often with difficult trials,
62
225625
3759
ficavam incertos da resposta quando os testes eram difíceis.
03:49
suggesting they're aware of what they know,
63
229384
2188
sugerindo que estavam certos do que sabiam,
03:51
and how confident they feel about that knowledge.
64
231572
2985
e o quão se sentiam confiantes sobre esse conhecimento.
03:54
But some of the most amazing things about dolphins
65
234557
2886
Uma das coisas mais surpreendentes referentes aos golfinhos
03:57
are their senses of empathy, altruism, and attachment.
66
237443
3729
são os sentimentos de empatia, altruísmo, e apego.
04:01
The habit of helping injured individuals extends across the species barrier
67
241172
4810
O hábito de ajudar pessoas feridas vai além da barreira das espécies
04:05
as evidenced by the many accounts
68
245982
1835
e há inúmeros exemplos de golfinhos
04:07
of dolphins carrying humans to the surface to breathe.
69
247817
3659
que trazem humanos à superfície, para que eles respirem.
04:11
And like us, dolphins mourn their dead.
70
251476
2666
Como nós, os golfinhos choram por seus mortos.
04:14
When we consider all the evidence,
71
254142
2211
Quando consideramos todas essas evidências,
04:16
we may wonder why humans still hunt dolphins for meat,
72
256353
3316
perguntamo-nos por que nos alimentamos dos golfinhos,
04:19
endanger them through fishing and pollution,
73
259669
2507
ameaçando sua existência com a pesca e a poluição,
04:22
or imprison them to perform tricks.
74
262176
2852
ou aprisionando-os para executarem malabarismos?
04:25
The ultimate question may not be whether dolphins are intelligent
75
265028
3506
A pergunta final não é se os golfinhos são inteligentes
04:28
and complex beings,
76
268534
1890
ou seres complexos,
04:30
but whether humans can empathize with them enough to keep them safe and free.
77
270424
4177
mas se os seres humanos se preocupam em mantê-los seguros e livres.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7