How smart are dolphins? - Lori Marino

Πόσο έξυπνα είναι τα δελφίνια; - Λόρι Μαρίνο

3,341,924 views

2015-08-31 ・ TED-Ed


New videos

How smart are dolphins? - Lori Marino

Πόσο έξυπνα είναι τα δελφίνια; - Λόρι Μαρίνο

3,341,924 views ・ 2015-08-31

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Ioannis Papacheimonas Επιμέλεια: Toula Papapantou
00:07
In 1985, three researchers on a dolphin-studying expedition
0
7176
4941
Το 1985, τρεις ερευνητές σε μια αποστολή που μελετούσε δελφίνια
00:12
got a little bored.
1
12117
1545
βαρέθηκαν λιγουλάκι.
00:13
To lighten things up, one pretended to be Poseidon
2
13662
3251
Για να χαλαρώσουν λίγο, ένας έκανε πως ήταν ο Ποσειδώνας
00:16
by placing a seaweed garland on his head and then throwing it into the ocean.
3
16913
4652
βάζοντας στο κεφάλι του μια γιρλάντα από φύκια και ρίχνοντάς την στη θάλασσα.
00:21
Moments later, a dolphin surfaced with the seaweed crowning her head.
4
21565
5628
Λίγο αργότερα, ένα δελφίνι αναδύθηκε με τα φύκια στο δικό της κεφάλι.
00:27
Sure, this could have been a coincidence,
5
27193
2081
Σίγουρα, μπορεί να ήταν σύμπτωση,
00:29
but it's also entirely possible that the dolphin was mimicking the scientist.
6
29274
5981
αλλά είναι πιθανόν ότι το δελφίνι μιμούνταν τον επιστήμονα.
00:35
That's because dolphins are one of the smartest animals species on Earth.
7
35255
4685
Αυτό επειδή τα δελφίνια είναι από τα εξυπνότερα είδη στην Γη.
00:39
So exactly how smart are they?
8
39940
3050
Πόσο ακριβώς έξυπνα είναι όμως;
00:42
Like whales and porpoises,
9
42990
2118
Όπως οι φάλαινες και οι φώκαινες,
00:45
dolphins belong to the group of aquatic mammals
10
45108
2601
τα δελφίνια ανήκουν στην ομάδα των θαλάσσιων θηλαστικών
00:47
known as cetaceans who comprise 86 different species,
11
47709
4831
που ονομάζονται κητώδη και αποτελούνται από 86 διαφορετικά είδη,
00:52
and share a common link with ungulates, or hoofed animals.
12
52540
4564
και συνδέονται με τα οπληφόρα ζώα.
00:57
Originally land mammals,
13
57104
2396
Αρχικά χερσαία θηλαστικά,
00:59
the first cetaceans entered the water about 55 million years ago
14
59500
4660
τα πρώτα κητώδη εισήλθαν στο νερό πριν από 55 εκατομμύρια χρόνια
01:04
as large predators with sharp teeth.
15
64198
2593
ως μεγάλα αρπακτικά με κοφτερά δόντια.
01:06
Then, a shift in ocean temperatures about 35 million years ago
16
66791
4759
Τότε, μια αλλαγή στην ωκεάνια θερμοκρασία πριν από 35 εκατομμύρια χρόνια
01:11
reduced the availability of prey.
17
71550
3018
μείωσε τα διαθέσιμα θηράματα.
01:14
One group of cetaceans who survived this distruption,
18
74568
3118
Μια ομάδα κητωδών που επιβίωσε αυτής της διαταραχής,
01:17
the odontocetes, wound up smaller with less sharp teeth,
19
77686
4417
τα οδοντοκητώδη, κατέληξαν μικρότερα με λιγότερο κοφτερά δόντια,
01:22
but also larger and more complex brains
20
82103
3435
αλλά με μεγαλύτερους και πολυπλοκότερους εγκεφάλους
01:25
that allowed for complex social relationships,
21
85538
2700
που οδήγησαν σε πολύπλοκες κοινωνικές σχέσεις,
01:28
as well as echolocation to navigate and communicate.
22
88238
3655
αλλά και ηχοεντοπισμό για να επιτευχθεί πλοήγηση και επικοινωνία.
01:31
Jump ahead to the present,
23
91893
1573
Αν έρθουμε στο παρόν, θα δούμε
01:33
and modern dolphins' brains are so large that their encephalization quotient,
24
93466
4761
ότι ο εγκέφαλος των δελφινιών είναι τόσο μεγάλος που το πηλίκο εγκεφαλοποίησης,
01:38
their brain size compared to the average for their body size,
25
98227
3339
το μέγεθος του εγκεφάλου εν συγκρίσει με εκείνο το σώματος,
01:41
is second only to humans.
26
101566
2289
ακολουθεί εκείνο των ανθρώπων.
01:43
Dolphins have evolved to survive
27
103855
2748
Τα δελφίνια εξελίχθηκαν για να επιβιώσουν
01:46
through their ability to form complex social networks
28
106603
3241
μέσω της ικανότητάς τους να φτιάχνουν πολύπλοκα κοινωνικά δίκτυα
01:49
that hunt, ward off rivals, and raise offspring together.
29
109844
4177
για να κυνηγούν, να διώχνουν εχθρούς, και να μεγαλώνουν μαζί τους απογόνους τους.
01:54
For example, one group of Florida dolphins
30
114021
2707
Παράδειγμα, μια ομάδα δελφινιών στη Φλόριντα
01:56
practices a sophisticated form of cooperation to hunt fish.
31
116728
4295
χρησιμοποιεί μια εξελιγμένη μορφή συνεργασίας για να κυνηγήσει ψάρια.
02:01
A dolphin designated as "the net-maker" kicks up mud
32
121023
3762
Ένα δελφίνι, που έχει οριστεί ως «δημιουργός διχτυού» σηκώνει λάσπη
02:04
while another gives the signal
33
124785
1862
ενώ ένας άλλος δίνει το σινιάλο
02:06
for the other dolphins to simultaneously line up and catch the escaping fish.
34
126647
5428
στα άλλα δελφίνια που παρατάσσονται και πιάνουν τα ψάρια.
02:12
Achieving a goal like this requires deliberate planning and cooperation,
35
132075
4148
Για να επιτευχθεί αυτό, χρειάζεται προσεκτικός σχεδιασμός και συνεργασία,
02:16
which, in turn, requires some form of intentional communication.
36
136223
4298
που, επίσης, χρειάζεται μια μορφή εκούσιας επικοινωνίας.
02:20
Dolphins pass down their communication methods and other skills
37
140521
3504
Τα δελφίνια τις διδάσκουν τις τεχνικές και μεθόδους επικοινωνίας τους
02:24
from generation to generation.
38
144025
2021
από γενιά σε γενιά.
02:26
Different dolphin populations exhibit variations in greetings,
39
146046
4111
Διαφορετικοί πληθυσμοί δελφινιών επιδεικνύουν διαφορές στους χαιρετισμούς,
02:30
hunting strategies, and other behaviors.
40
150157
3080
στις στρατηγικές κυνηγιού και σε άλλες συμπεριφορές.
02:33
This sort of cultural transmission even extends to tool use.
41
153237
4273
Αυτού του είδους η πολιτιστική μετάδοση υπάρχει και σε χρήση εργαλείων.
02:37
One group of bottlenose dolphins off the Australian coast
42
157510
3793
Μια ομάδα ρινοδελφινιών στις Αυστραλιανές ακτές
02:41
nicknamed The Dolphin Sponge Club,
43
161303
2211
έχει το παρατσούκλι Το Κλαμπ των Σφουγγαροδελφινιών,
02:43
has learned how to cover their rostrums with sponges when rooting in sharp corals,
44
163514
5559
και έχει μάθει πως να καλύπτει τα ράμφη με σφουγγάρια όταν σκάβουν σε κοράλλια,
02:49
passing the knowledge from mother to daughter.
45
169073
2786
και η γνώση αυτή περνά από μητέρα σε κόρη.
02:51
Dolphins have even demonstrated language comprehension.
46
171859
3095
Τα δελφίνια επιδεικνύουν επίσης ικανότητες γλωσσικής κατανόησης.
02:54
When taught a language based on whistles and hand gestures,
47
174954
3114
Όταν διδάχτηκαν μια γλώσσα βασισμένη σε σφυρίγματα και χειρονομίες,
02:58
they not only understood what the signals meant,
48
178068
2476
όχι μόνο κατάλαβαν τι σήμαιναν όλα τα σήματα,
03:00
but that their order had meaning:
49
180544
2305
αλλά και ότι η σειρά τους είχε νόημα:
03:02
the difference between bringing the ball to the hoop
50
182849
2504
η διαφορά μεταξύ του να έρχεται η μπάλα στο στεφάνι
03:05
and bringing the hoop to the ball.
51
185353
2280
και του να έρχεται το στεφάνι στη μπάλα.
03:07
So they were able to process two of the main elements of human language:
52
187633
4341
Έτσι μπόρεσαν να επεξεργαστούν δύο βασικά στοιχεία της ανθρώπινης γλώσσας:
03:11
symbols that stand for objects and actions,
53
191974
2597
σύμβολα που αντιπροσωπεύουν πράγματα και πράξεις,
03:14
and syntax that governs how they are structured.
54
194571
3985
και τη σύνταξη που καθορίζει το πώς δομούνται.
03:18
Dolphins are also one of the few species who pass the mirror test.
55
198556
4216
Τα δελφίνια είναι ένα από τα ελάχιστα είδη που περνούν το τεστ του καθρέφτη.
03:22
By recognizing themselves in mirrors, they indicate physical self-awareness,
56
202772
4947
Αναγνωρίζοντας τον εαυτό τους, επιδεικνύουν φυσική αυτογνωσία,
03:27
and research shows they can recognize not just their bodies,
57
207719
4067
και έρευνες δείχνουν ότι δεν αναγνωρίζουν μόνο τα σώματά τους,
03:31
but also their own thoughts, a property called metacognition.
58
211786
5170
αλλά και τις ίδιες τους τις σκέψεις, μια ιδιότητα που ονομάζεται μεταγνώση.
03:36
In one study, dolphins comparing two sounds
59
216956
2697
Σε μια μελέτη, δελφίνια που σύγκριναν δύο ήχους
03:39
could indicate a same, different, or uncertain response.
60
219653
4718
έδιναν μια ίδια, διαφορετική, ή αβέβαια απάντηση.
03:44
Just like humans,
61
224371
1254
Όπως και οι άνθρωποι,
03:45
they indicated uncertainty more often with difficult trials,
62
225625
3759
δείχνουν αβεβαιότητα πιο συχνά σε δύσκολες δοκιμασίες,
03:49
suggesting they're aware of what they know,
63
229384
2188
που υποδηλώνει ότι ξέρουν τι ακριβώς ξέρουν,
03:51
and how confident they feel about that knowledge.
64
231572
2985
και πόσο σίγουρα νιώθουν για αυτή τη γνώση.
03:54
But some of the most amazing things about dolphins
65
234557
2886
Αλλά τα πιο εκπληκτικά πράγματα για τα δελφίνια
03:57
are their senses of empathy, altruism, and attachment.
66
237443
3729
είναι η ενσυναίσθηση, ο αλτρουισμός τους, και το δέσιμο που νιώθουν.
04:01
The habit of helping injured individuals extends across the species barrier
67
241172
4810
Η συνήθεια τους να βοηθούν τραυματίες ξεπερνά τα όρια του είδους
04:05
as evidenced by the many accounts
68
245982
1835
καθώς υπάρχουν πολλές μαρτυρίες
04:07
of dolphins carrying humans to the surface to breathe.
69
247817
3659
δελφινιών να βοηθούν ανθρώπους να βγουν στην επιφάνεια για να αναπνεύσουν.
04:11
And like us, dolphins mourn their dead.
70
251476
2666
Και σαν και εμάς, τα δελφίνια θρηνούν τους νεκρούς τους.
04:14
When we consider all the evidence,
71
254142
2211
Όταν λάβουμε υπόψη όλα τα στοιχεία,
04:16
we may wonder why humans still hunt dolphins for meat,
72
256353
3316
ίσως αναρωτηθούμε γιατί οι άνθρωποι κυνηγούν ακόμα δελφίνια για κρέας,
04:19
endanger them through fishing and pollution,
73
259669
2507
τα βάζουν σε κίνδυνο μέσω αλιείας και μολύνσεων,
04:22
or imprison them to perform tricks.
74
262176
2852
ή τα φυλακίζουν για να κάνουν ακροβατικά.
04:25
The ultimate question may not be whether dolphins are intelligent
75
265028
3506
Το πιο σημαντικό ερώτημα ίσως να μην είναι αν τα δελφίνια είναι έξυπνα
04:28
and complex beings,
76
268534
1890
και πολύπλοκα όντα,
04:30
but whether humans can empathize with them enough to keep them safe and free.
77
270424
4177
αλλά αν οι άνθρωποι τα συμπονούν τόσο ώστε να τα κρατήσουν ασφαλή και ελεύθερα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7