A guide to the energy of the Earth - Joshua M. Sneideman

En guide till jordens energi - Joshua M. Sneideman

1,209,072 views

2014-06-30 ・ TED-Ed


New videos

A guide to the energy of the Earth - Joshua M. Sneideman

En guide till jordens energi - Joshua M. Sneideman

1,209,072 views ・ 2014-06-30

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Rebecka (Johansson) Swe Granskare: Lisbeth Pekkari
00:07
Energy is all around us,
0
7283
2308
Energi finns överallt.
00:09
a physical quantity that follows precise natural laws.
1
9615
4394
Energi är en fysikalisk storhet som följer exakta naturlagar.
00:14
Our universe has a finite amount of it;
2
14033
2446
Mängden energi i världen är begränsad;
00:16
it's neither created nor destroyed
3
16503
2172
energi varken skapas eller förintas
00:18
but can take different forms,
4
18699
1476
men kan ta olika former,
00:20
such as kinetic or potential energy,
5
20199
2328
såsom kinetisk och potentiell energi,
00:22
with different properties and formulas to remember.
6
22551
3147
med olika egenskaper och formler att komma ihåg.
00:25
For instance,
7
25722
1369
Ett exempel: En LED-lampa på 6 watt
00:27
an LED desk lamp's 6 Watt bulb
8
27115
2486
00:29
transfers 6 Joules of light energy per second.
9
29625
3061
överför 6 joule ljusenergi per sekund.
00:33
But let's jump back up into space
10
33568
1972
Men låt oss resa ut i rymden igen
00:35
to look at our planet, its systems, and their energy flow.
11
35564
3566
för att titta på vår planet, dess system och deras energiflöden.
00:39
Earth's physical systems include
12
39917
1797
Jordens fysikaliska system
00:41
the atmosphere, hydrosphere,
13
41738
2478
består av atmosfären,
hydrosfären,
00:44
lithosphere, and biosphere.
14
44240
2519
litosfären
och biosfären.
00:46
Energy moves in and out of these systems,
15
46783
2771
Energin rör sig mellan dessa system,
00:49
and during any energy transfer between them,
16
49578
2764
och vid all energiöverföring mellan dem
00:52
some is lost to the surroundings,
17
52366
2393
förloras viss energi till omgivningen
00:54
as heat, light, sound,
18
54783
2425
i form av värme, ljus, ljud, vibrationer eller rörelse.
00:57
vibration, or movement.
19
57232
1953
00:59
Our planet's energy comes from internal and external sources.
20
59783
3619
Jordens energi kommer från
interna och externa källor.
01:03
Geothermal energy from radioactive isotopes
21
63426
3228
Geotermisk energi från radioaktiva isotoper
01:06
and rotational energy from the spinning of the Earth
22
66678
3081
och rotationsenergi från jordens rotation
01:09
are internal sources of energy,
23
69783
2043
är båda interna energiresurser,
01:11
while the Sun is the major external source,
24
71850
3022
medan solen är en viktig extern källa
01:14
driving certain systems, like our weather and climate.
25
74896
3312
som driver vissa system
som t.ex. vädret och klimatet.
01:18
Sunlight warms the surface and atmosphere in varying amounts,
26
78232
3731
Solljus värmer ytan och atmosfären i olika grad.
01:21
and this causes convection,
27
81987
1688
Detta orsakar konvektion,
01:23
producing winds and influencing ocean currents.
28
83699
2671
vilket skapar vindar och påverkar havsströmmarna.
Infraröd strålning från jordens uppvärmda yta
01:27
Infrared radiation, radiating out from the warmed surface of the Earth,
29
87307
4535
01:31
gets trapped by greenhouse gases and further affects the energy flow.
30
91866
4146
blockeras av växthusgaser och påverkar energiflödena ytterligare.
01:36
The Sun is also the major source of energy for organisms.
31
96933
3548
Solen är även den främsta energikällan för våra organismer.
01:40
Plants, algae, and cyanobacteria
32
100505
2394
Växter, alger och cyanobakterier använder solens ljus
01:42
use sunlight to produce organic matter
33
102923
2587
för att producera organiskt material från koldioxid och vatten,
01:45
from carbon dioxide and water,
34
105534
2578
vilket ger energi åt biosfärens näringskedjor.
01:48
powering the biosphere's food chains.
35
108136
2602
01:50
We release this food energy using chemical reactions,
36
110762
3689
Vi frigör denna energi genom kemiska reaktioner,
01:54
like combustion and respiration.
37
114475
2451
såsom förbränning och andning.
01:56
At each level in a food chain, some energy is stored
38
116950
3392
I varje steg i näringskedjan
lagras viss energi i nya kemiska strukturer,
02:00
in newly made chemical structures,
39
120366
2058
02:02
but most is lost to the surroundings,
40
122448
2349
men merparten försvinner ut i omgivningen som värme,
02:04
as heat, like your body heat,
41
124821
2019
t.ex. den kroppsvärme som du avger när du smälter mat.
02:06
released by your digestion of food.
42
126864
2311
02:09
Now, as plants are eaten by primary consumers,
43
129199
3225
Eftersom växter äts av växtätare
02:12
only about 10% of their total energy is passed on to the next level.
44
132448
4343
överförs endast ca 10 % av deras energi till nästa nivå.
02:17
Since energy can only flow in one direction in a food chain,
45
137440
3902
Då energi endast kan färdas åt ett håll i näringskedjan
02:21
from producers on to consumers and decomposers,
46
141366
2975
från producent till konsument och nedbrytare,
02:24
an organism that eats lower on the food chain,
47
144365
2286
är en organism lägre ner i kedjan effektivare än de högre upp.
02:26
is more efficient than one higher up.
48
146675
2339
02:29
So eating producers is the most efficient level
49
149765
2516
Att äta producenter är alltså det bästa sättet
02:32
at which an animal can get its energy,
50
152305
2454
för ett djur att få sin energi.
02:34
but without continual input of energy to those producers,
51
154783
3894
Men utan konstant energitillförsel till dessa producenter,
02:38
mostly from sunlight,
52
158701
1411
framför allt från solljus,
02:40
life on Earth as we know it would cease to exist.
53
160136
3288
skulle allt liv på jorden upphöra.
02:43
We humans, of course, spend our energy doing a lot of things besides eating.
54
163448
3976
Vi människor använder förstås vår energi åt mer än att äta.
02:47
We travel, we build, we power all sorts of technology.
55
167448
4410
Vi reser, bygger och driver all sorts teknik.
02:51
To do all this,
56
171882
1224
För detta använder vi bland annat fossila bränslen
02:53
we use sources like fossil fuels:
57
173130
1803
02:54
coal, oil, and natural gas,
58
174957
2851
som kol, olja och naturgas,
02:57
which contain energy
59
177832
1728
vilka innehåller energi som växter fångat från solljus
02:59
that plants captured from sunlight long ago
60
179584
2882
för länge sedan och därefter lagrat som kol.
03:02
and stored in the form of carbon.
61
182490
2359
03:04
When we burn fossil fuels in power plants,
62
184873
2527
När fossila bränslen bränns i kraftverk
03:07
we release this stored energy
63
187424
1843
frigörs denna lagrade energi och genererar elektricitet.
03:09
to generate electricity.
64
189291
1695
03:11
To generate electricity,
65
191708
1559
El genereras genom att värme från förbränning av fossila bränslen
03:13
heat from burning fossil fuels is used to power turbines
66
193291
3642
används för att driva turbiner som roterar magneter,
03:16
that rotate magnets,
67
196957
1829
03:18
which, in turn, create magnetic field changes
68
198810
2607
vilka skapar magnetfältsförändringar i förhållande till en trådspole
03:21
relative to a coil of wire,
69
201441
2225
03:23
causing electrons to be induced to flow in the wire.
70
203690
4244
så att elektroner kan flöda genom tråden.
03:27
Modern civilization depends on our ability
71
207958
2716
Dagens samhälle är beroende av att vi håller igång detta elektronflöde.
03:30
to keep powering that flow of electrons.
72
210698
3188
03:33
Fortunately, we aren't limited to burning non-renewable fossil fuels
73
213910
3606
Som tur är finns det fler sätt än att elda fossila bränslen
03:37
to generate electricity.
74
217540
1975
för att generera elektricitet.
03:39
Electrons can also be induced to flow
75
219539
2105
Elektroner kan också fås att flöda genom interaktion med ljuspartiklar.
03:41
by direct interaction with light particles,
76
221668
3182
03:44
which is how a solar cell operates.
77
224874
1975
Så fungerar t.ex. solceller.
03:47
Other renewable energy sources,
78
227642
1730
Andra förnybara energikällor, som vind, vatten, mark och biobränslen,
03:49
such as wind, water,
79
229396
2041
03:51
geothermal, and biofuels
80
231461
2445
03:53
can also be used to generate electricity.
81
233930
2458
kan också användas för att generera el.
Efterfrågan på energi i världen ökar
03:57
Global demand for energy is increasing,
82
237332
2538
03:59
but the planet has limited energy resources
83
239894
2145
men våra resurser är begränsade och energisystemen komplexa.
04:02
to access through a complex energy infrastructure.
84
242063
3312
04:05
As populations rise,
85
245399
1727
Befolkningsökningen, industrialiseringen
04:07
alongside rates of industrialization and development,
86
247150
2897
och världsutvecklingen
04:10
our energy decisions grow more and more important.
87
250071
3292
gör att våra energibeslut blir allt viktigare.
04:13
Access to energy impacts health, education,
88
253387
3172
Tillgång till energi
påverkar vår hälsa, utbildning, politiska makt och socioekonomiska status.
04:16
political power, and socioeconomic status.
89
256583
3359
04:19
If we improve our energy efficiency,
90
259966
2382
Med förbättrad energieffektivitet
04:22
we can use our natural resources more responsibly
91
262372
3021
kan vi utnyttja naturens resurser bättre
04:25
and improve quality of life for everyone.
92
265417
2361
och förbättra livskvaliteten för alla.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7