A guide to the energy of the Earth - Joshua M. Sneideman

Planetimizin enerjisi üzrə bələdçi - Coşua M.Sneydmen

1,216,763 views

2014-06-30 ・ TED-Ed


New videos

A guide to the energy of the Earth - Joshua M. Sneideman

Planetimizin enerjisi üzrə bələdçi - Coşua M.Sneydmen

1,216,763 views ・ 2014-06-30

TED-Ed


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

Translator: Әsmər Həşimli Reviewer: Ziyaddin Sadigov
00:07
Energy is all around us,
0
7283
2308
Müəyyən təbiət qanunlarını izləyən fiziki kəmiyyət
00:09
a physical quantity that follows precise natural laws.
1
9615
4394
olan enerji ətrafımızdakı hər yerdədir.
00:14
Our universe has a finite amount of it;
2
14033
2446
Kainatımızda onun məhdud miqdarı var;
00:16
it's neither created nor destroyed
3
16503
2172
o nə yaradılır, nə də məhv edilir;
00:18
but can take different forms,
4
18699
1476
lakin saxlanılası müxtəlif xassə və
00:20
such as kinetic or potential energy,
5
20199
2328
formullara malik olan kinetik və
00:22
with different properties and formulas to remember.
6
22551
3147
potensial enerji kimi cürbəcür formalar alır.
00:25
For instance,
7
25722
1369
Məsələn, 6 watt-luq LED
00:27
an LED desk lamp's 6 Watt bulb
8
27115
2486
stolüstü lampası
00:29
transfers 6 Joules of light energy per second.
9
29625
3061
saniyədə 6 Coul işıq enerjisi ötürür.
00:33
But let's jump back up into space
10
33568
1972
Ancaq gəlin, öz planetimizə, onun sistemlərinə
00:35
to look at our planet, its systems, and their energy flow.
11
35564
3566
və enerji axınına nəzər yetirmək üçün geriyə- kosmosa qayıdaq.
00:39
Earth's physical systems include
12
39917
1797
Yer kürəsinin fiziki
00:41
the atmosphere, hydrosphere,
13
41738
2478
quruluşuna atmosfer,
hidrosfer,
00:44
lithosphere, and biosphere.
14
44240
2519
litosfer və
biosfer daxildir.
00:46
Energy moves in and out of these systems,
15
46783
2771
Enerji bu sistemlər arasında dəyişilir
00:49
and during any energy transfer between them,
16
49578
2764
və enerjinin mübadiləsi zamanı müəyyən bir hissəsi
00:52
some is lost to the surroundings,
17
52366
2393
istilik, işıq, səs, titrəmə və cərəyan
00:54
as heat, light, sound,
18
54783
2425
kimi formalarda itirilir.
00:57
vibration, or movement.
19
57232
1953
00:59
Our planet's energy comes from internal and external sources.
20
59783
3619
Planetimizin enerjisi
daxili və xarici mənbələrdən yaranır;
01:03
Geothermal energy from radioactive isotopes
21
63426
3228
radioaktiv izotoplardan,
01:06
and rotational energy from the spinning of the Earth
22
66678
3081
geotermal enerji və Yer kürəsinin
01:09
are internal sources of energy,
23
69783
2043
fırlanmasından alınan enerji-
01:11
while the Sun is the major external source,
24
71850
3022
daxili enerjidir; Günəş isə hava və
01:14
driving certain systems, like our weather and climate.
25
74896
3312
iqlim kimi müəyyən sistemləri
idarə edən əsas xarici mənbədir.
01:18
Sunlight warms the surface and atmosphere in varying amounts,
26
78232
3731
Günəş işığı səthi və atmosferi dəyişkən
miqdarda qızdırır, bu da külək
01:21
and this causes convection,
27
81987
1688
meydana gətirməklə və okean
01:23
producing winds and influencing ocean currents.
28
83699
2671
cərəyanlarına təsir etməklə konveksiyaya səbəb olur.
İnfraqırmızı radiasiya Yerin qızmış səthindən
01:27
Infrared radiation, radiating out from the warmed surface of the Earth,
29
87307
4535
şüa verməklə istixana
01:31
gets trapped by greenhouse gases and further affects the energy flow.
30
91866
4146
qazları tərəfindən udulur və bundan başqa,
enerji axınına təsir edir.
01:36
The Sun is also the major source of energy for organisms.
31
96933
3548
Günəş, həmçinin, orqanizmlər üçün
əsas enerji mənbəyidir.
01:40
Plants, algae, and cyanobacteria
32
100505
2394
Bitki, yosun və sianobakteriyalar
01:42
use sunlight to produce organic matter
33
102923
2587
karbon dioksid və sudan üzvi maddə
01:45
from carbon dioxide and water,
34
105534
2578
əmələ gətirmək üçün gün işığından istifadə edir
01:48
powering the biosphere's food chains.
35
108136
2602
və biosferin qida zəncirini gücləndirir.
01:50
We release this food energy using chemical reactions,
36
110762
3689
Biz bu qida enerjisini oksidləşmə
və tənəffüs kimi kimyəvi
01:54
like combustion and respiration.
37
114475
2451
reaksiyalar vasitəsilə xaric edirik.
01:56
At each level in a food chain, some energy is stored
38
116950
3392
Qida zəncirinin hər mərhələsində
müəyyən enerji, yeni yaranmış
02:00
in newly made chemical structures,
39
120366
2058
kimyəvi tərkiblərdə saxlanılır,
02:02
but most is lost to the surroundings,
40
122448
2349
lakin çox hissəsi istilik şəklində ayrılır,
02:04
as heat, like your body heat,
41
124821
2019
sizin bədəninizin istiliyi kimi,
02:06
released by your digestion of food.
42
126864
2311
yemək yediyiniz vaxt ayrılır.
02:09
Now, as plants are eaten by primary consumers,
43
129199
3225
İndi isə, bitkilər əsas istehlakçılar tərəfindən yeyildiyi
02:12
only about 10% of their total energy is passed on to the next level.
44
132448
4343
zaman onların ümumi enerjisinin
yalnız təxminən 10% -i sonrakı mərhələyə keçir.
02:17
Since energy can only flow in one direction in a food chain,
45
137440
3902
Enerji qida zəncirində ancaq bir istiqamətdə-
istehsalçıdan istehlakçıya
02:21
from producers on to consumers and decomposers,
46
141366
2975
və ayırıcılara keçə bildiyi üçün,
02:24
an organism that eats lower on the food chain,
47
144365
2286
qida zəncirində aşağıda yeyən orqanizm
02:26
is more efficient than one higher up.
48
146675
2339
yuxarıdakından daha səmərəlidir.
02:29
So eating producers is the most efficient level
49
149765
2516
Beləliklə, qidalanma istehsalçıları heyvanın
02:32
at which an animal can get its energy,
50
152305
2454
öz enerjisini əldə etdiyi ən effektiv mərhələdir,
02:34
but without continual input of energy to those producers,
51
154783
3894
amma həmin istehsalçılara
əsasən gün işığından gələn
02:38
mostly from sunlight,
52
158701
1411
aramsız enerji daxil olmasa,
02:40
life on Earth as we know it would cease to exist.
53
160136
3288
Yer üzündə bizim bildiyimiz
həyat mövcud olmaz.
02:43
We humans, of course, spend our energy doing a lot of things besides eating.
54
163448
3976
Təbii ki, biz - insanlar enerjimizi
təkcə yeməyə sərf etmirik.
02:47
We travel, we build, we power all sorts of technology.
55
167448
4410
Biz səyahət edirik, tikirik, hər cür texnologiyanı işə salırıq.
02:51
To do all this,
56
171882
1224
Bütün bunları etmək üçün
02:53
we use sources like fossil fuels:
57
173130
1803
təbii yanacaq kimi
02:54
coal, oil, and natural gas,
58
174957
2851
qaynaqlardan istifadə edirik: məsələn,
02:57
which contain energy
59
177832
1728
gün işığından alıb
02:59
that plants captured from sunlight long ago
60
179584
2882
karbon formasında
topladığı enerjini saxlayan
03:02
and stored in the form of carbon.
61
182490
2359
kömür, neft və təbii qaz.
03:04
When we burn fossil fuels in power plants,
62
184873
2527
Enerji mənbəyində təbii yanacaqları
03:07
we release this stored energy
63
187424
1843
yandırdığımız zaman elektrik əmələ gətirmək üçün
03:09
to generate electricity.
64
189291
1695
bu ehtiyat enerjini sərf edirik.
03:11
To generate electricity,
65
191708
1559
Elektrik yaratmaq üçün alışan
03:13
heat from burning fossil fuels is used to power turbines
66
193291
3642
təbii yanacaqlardan əmələ gələn istilik,
maqnitləri dolamaq üçün işləyən
03:16
that rotate magnets,
67
196957
1829
turbinləri işə salmaqda istifadə olunur.
03:18
which, in turn, create magnetic field changes
68
198810
2607
hansı ki, sayəsində elektronların naqildə hərəkətinə
03:21
relative to a coil of wire,
69
201441
2225
səbəb olan, naqil sarğacından asılı olaraq
03:23
causing electrons to be induced to flow in the wire.
70
203690
4244
əmələ gələn maqnit sahəsi yaradır.
03:27
Modern civilization depends on our ability
71
207958
2716
Müasir sivilizasiya bizim bu elektron axınını
03:30
to keep powering that flow of electrons.
72
210698
3188
qüvvədə saxlaya bilməyimizdən asılıdır.
03:33
Fortunately, we aren't limited to burning non-renewable fossil fuels
73
213910
3606
Xoşbəxtlikdən, elektrik yaratmaq
üçün bərpa olunmayan təbii
03:37
to generate electricity.
74
217540
1975
yanacaqla məhdud deyilik.
03:39
Electrons can also be induced to flow
75
219539
2105
Elektronlar həm də işıq zərrəcikləri ilə
03:41
by direct interaction with light particles,
76
221668
3182
birbaşa əlaqə nəticəsində cərəyan edilə bilər və bu da
03:44
which is how a solar cell operates.
77
224874
1975
günəş batareyalarının fəaliyyət göstərmə formasıdır.
Külək, su, geotermal və bioloji yanacaqlar
03:47
Other renewable energy sources,
78
227642
1730
03:49
such as wind, water,
79
229396
2041
kimi digər bərpa olunan enerji qaynaqlarından da
03:51
geothermal, and biofuels
80
231461
2445
03:53
can also be used to generate electricity.
81
233930
2458
elektrik yaratmaqda istifadə oluna bilər.
Enerjiyə olan qlobal tələb artmaqdadır,
03:57
Global demand for energy is increasing,
82
237332
2538
03:59
but the planet has limited energy resources
83
239894
2145
lakin planetin mürəkkəb enerji infrastrukturuna
04:02
to access through a complex energy infrastructure.
84
242063
3312
keçid üçün enerji mənbələri məhduddur.
04:05
As populations rise,
85
245399
1727
İnkişaf və sənayeləşmənin sürəti
04:07
alongside rates of industrialization and development,
86
247150
2897
ilə yanaşı əhali də artdıqca enerji ilə bağlı
04:10
our energy decisions grow more and more important.
87
250071
3292
qərarlarımız getdikcə daha mühüm olur.
04:13
Access to energy impacts health, education,
88
253387
3172
Enerji əldə etmək
sağlamlıq, təhsil, siyasi güc və sosial-iqtisadi statusa təsir edir.
04:16
political power, and socioeconomic status.
89
256583
3359
04:19
If we improve our energy efficiency,
90
259966
2382
Əgər biz enerjinin səmərəliliyini artıra bilsək,
04:22
we can use our natural resources more responsibly
91
262372
3021
təbii resurslarımızdan daha məsuliyyətli istifadə edə bilər və
04:25
and improve quality of life for everyone.
92
265417
2361
hər kəs üçün həyat keyfiyyətini artıra bilərik.
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7