How dangerous was it to be a jester? - Beatrice K. Otto

850,162 views ・ 2023-08-01

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Krivokuca Lektor: Milenka Okuka
00:07
10th century jester Jing Xinmo
0
7211
2586
Dvorska luda iz 10. veka, Đin Sinmo,
00:09
may have overstepped when he got chased by a dog,
1
9797
3754
možda je preterao što je kada ga je jurio pas,
00:13
then teasingly told the Chinese emperor
2
13551
2669
nakon toga zadirkivao kineskog cara
00:16
that he shouldn’t let his kids go around biting people.
3
16220
3212
da ne treba da pušta svoju decu da ujedaju ljude unaokolo.
00:19
The emperor took offense and trained an arrow on Jing.
4
19432
3920
Car se uvredio i uperio strelu u Đina.
00:23
But instead of begging for his life, Jing cracked another joke.
5
23352
3379
Umesto da moli da mu poštedi život, Đin se ponovo našalio.
00:26
Luckily, this pun landed— so the emperor’s arrow did not.
6
26981
4296
Srećom, ta igra reči je pogodila metu, pa careva strela nije.
00:31
Contrary to common belief,
7
31527
1627
Nasuprot uvreženom mišljenju,
00:33
jesters weren't just a medieval European phenomenon,
8
33154
3211
dvorske lude nisu bile samo srednjovekovna evropska pojava,
00:36
but flourished in other times and cultures.
9
36365
2670
već su bile učestale i u drugim vremenima i kulturama.
00:39
The first reliably recorded jester is thought to be You Shi,
10
39243
4088
Smatra se da je prva dvorska luda koja je pouzdano dokumentovana bio Jo Ši
00:43
of 7th century BCE China.
11
43331
2836
iz 7. veka p.n.e. u Kini.
00:46
He declared that, as a jester, his words could not give offense.
12
46584
4087
Govorio je da, kao dvorska luda, ne može da vređa svojim rečima.
00:50
This privilege was important to the jester’s position—
13
50671
2878
Ta privilegija je bila važna za položaj dvorskih luda,
00:53
but was sometimes violated.
14
53549
2253
ali ponekad bi bila prekršena.
00:57
Jesters had unique relationships to power:
15
57386
2753
Dvorske lude su imale jedinstvene odnose sa moći:
01:00
they could be viewed as objects of mockery
16
60264
2545
mogle su biti posmatrane kao predmet podrugivanja,
01:02
and also as entertainers and trusted companions.
17
62809
4462
ali i kao zabavljači i pouzdani pratioci.
01:07
People became jesters by various routes.
18
67563
2711
Ljudi su postajali dvorske lude na različite načine.
01:10
They could be appointed due to physical or neurological differences,
19
70274
3754
Mogli su biti postavljeni na to mesto zbog fizičkih ili neuroloških razlika,
01:14
plucked from a pool of entertainers, or recruited by a traveling courtier.
20
74028
4088
bili bi odabrani među zabavljačima, ili bi ih regrutovao putujući dvoranin.
01:18
Such was the case when a royal servant
21
78533
2252
Takav je bio slučaj kada je kraljevski sluga
01:20
wrote King Henry VIII’s chief minister in the 1530s.
22
80785
4129
pisao glavnom ministru kralja Henrija VIII 1530-ih godina.
01:25
He recommended a young boy to replace the king’s aging jester, Sexten,
23
85081
4379
Preporučio je jednog mladića kao zamenu za kraljevog ostarelog ludu Sekstena,
01:29
with the assurance that he’d be much more pleasant than Sexten ever was.
24
89585
4797
uveravajući ga da će on biti prijatniji nego što je Seksten ikad bio.
01:35
Some jesters boasted unique talents, like Roland the Farter,
25
95299
3838
Neke lude su se dičile jedinstvenim talentima,
kao, na primer, Roland Prdač, sa dvora Henrija II iz 12. veka.
01:39
of Henry II’s 12th Century court.
26
99137
2168
01:41
Every Christmas, he performed a special routine,
27
101556
2544
Svakog Božića je imao naročit ustaljeni nastup,
01:44
the finale of which was a simultaneous jump, whistle, and fart.
28
104100
3795
čije bi finale predstavljalo istovremeni skok, zvižduk i prdež.
01:49
Additionally, jesters could influence important decisions.
29
109772
3796
Sem toga, lude su mogle uticati na važne odluke.
01:53
For example, if the clowns of the Tübatulabal nation
30
113568
3253
Na primer, ako bi klovnovi nacije Tubatulabal
01:56
of the Sierra Nevada mountains
31
116821
1668
sa planina Sijera Nevade
01:58
thought a chief was leading poorly,
32
118489
1919
smatrali da poglavica nije dobar vođa,
02:00
they could apparently get the elders to appoint a new one.
33
120408
3044
mogli bi da ubede starešine da postave novog poglavicu.
02:03
And, of course, Jing Xinmo knew how to sway the Chinese emperor.
34
123619
4797
I, naravno, Đin Sinmo je znao kako da utiče na kineskog cara.
02:08
A local magistrate once requested that the emperor stop trampling farmland
35
128499
4880
Lokalni magistrat je jednom tražio od cara da prestane da gazi obradivu zemlju
02:13
during his hunting sprees.
36
133379
1543
dok je u lovu.
02:15
Infuriated, the emperor had the magistrate hauled before him.
37
135339
4004
Car je pobesneo i tražio da dovedu magistrata pred njega.
02:19
Jing facetiously suggested that the magistrate be put to death immediately
38
139677
5172
Đin je šaljivo predložio da se sudija odmah pogubi
02:24
and that the emperor let the peasants starve
39
144849
2586
i da car pusti da seljaci gladuju
02:27
instead of harvesting the land and paying taxes,
40
147435
2586
umesto da skupljaju plodove i plaćaju poreze,
02:30
all so he could gallop about freely.
41
150021
2669
samo da bi on mogao slobodno da galopira.
02:33
Presumably seeing the absurdity of his own behavior,
42
153524
3003
Verovatno uvidevši apsurdnost svog ponašanja,
02:36
the emperor laughed and pardoned the magistrate.
43
156527
2836
car se nasmejao i pomilovao magistrata.
02:39
In 1596, a French man was condemned to death.
44
159697
3462
Godine 1596, jedan Francuz je osuđen na smrt.
02:43
But Mathurine, one of the relatively few female jesters on record,
45
163534
4421
Ali Maturin, jedna od relativno retkih ženskih luda o kojima postoje podaci,
02:47
intervened in return for payment.
46
167955
2253
intervenisala je za novčanu nadoknadu.
02:50
With her help, the man’s wife successfully pleaded with King Henry IV
47
170416
4087
Uz njenu pomoć, supruga tog čoveka uspešno je izmolila kralja Henrija IV
02:54
for her husband’s life.
48
174503
1252
da poštedi život njenog muža.
02:56
Although rare, jesters were sometimes fired or even killed
49
176505
4755
Mada se to retko dešavalo, lude bi nekad bile otpuštene ili ubijene
03:01
for taking their mockery or criticism too far.
50
181260
3045
kada bi preterale sa ruganjem ili kritikama.
03:04
In 1638, Scottish jester Archy Armstrong
51
184931
3712
Godine 1638, škotska luda Arči Armstrong
03:08
worsened his already contentious relationship
52
188643
2836
pogoršao je prethodno već narušen odnos
03:11
with the Archbishop of Canterbury.
53
191479
2169
sa kenterberijskim nadbiskupom.
03:13
The Archbishop had recently revised the Scottish Book of Common Prayer—
54
193940
3837
Nadbiskup je prethodno izmenio Škotski molitvenik,
03:17
an act that garnered strong opposition and incited riots.
55
197777
4504
što je izazvalo oštro protivljenje i podstaklo nerede.
03:22
Taking the opportunity to further humiliate him,
56
202448
3128
Iskoristivši priliku da ga dodatno ponizi,
03:25
Archy asked the Archbishop, “Who’s the fool now?”
57
205701
3671
Arči je upitao nadbiskupa: „Ko je sada luda?“
03:29
For which he was banished from the court.
58
209497
2294
Zbog toga je proteran sa dvora.
03:32
Three years later, after the Archbishop’s arrest,
59
212291
3587
Tri godine kasnije, nakon hapšenja nadbiskupa,
03:35
a pamphlet began circulating that ridiculed him,
60
215878
3087
počeo je da kruži pamflet koji ga je ismevao,
03:38
which was said to be the work of none other than Archy.
61
218965
3253
a za koji se govorilo da je delo nikog drugog do Arčija.
03:42
Meanwhile, some jesters openly mocked their royal bosses without consequence.
62
222677
5380
Neke lude su se pak otvoreno rugale svojim kraljevskim šefovima bez posledica.
03:48
11th century Persian jester Talhak suggested the sultan was a cuckold,
63
228182
5130
Persijska luda iz 11. veka, Talhak, sugerisao je da je sultan rogonja,
03:53
implying his wife was unfaithful to him.
64
233312
2503
nagoveštavajući da mu je žena neverna.
03:56
One day, as the sultan rested his head on Talhak’s knee,
65
236274
3461
Jednog dana, dok je sultan odmarao glavu u Talhakovom krilu,
04:00
he is said to have inquired, “What is your relation to cuckolds?”
66
240027
4213
navodno ga je pitao: „Kakav je tvoj odnos prema rogonjama?“
04:04
To which Talhak replied, “I am their pillow.”
67
244490
3212
Na to je Talhak odgovorio: „Ja sam im jastuk.“
04:08
And when 19th century Persian shah asked whether there was a food shortage,
68
248536
4421
A kada je persijski šah iz 19. veka pitao da li postoji nestašica hrane,
04:12
jester Karim Shir’ei joked,
69
252957
2419
luda Karim Širej se našalio:
04:15
“Yes, I see Your Majesty is eating only five times a day.”
70
255376
3712
„Da, vidim da Vaše Veličanstvo jede samo pet puta dnevno.“
04:19
Even when rulers were considered divinely appointed,
71
259755
3504
Čak i kada je za vladare smatrano da ih je bog imenovao,
04:23
some jesters managed to speak truth directly to power,
72
263259
3754
neke lude su uspevale da direktno vlasti govore istinu
04:27
and reveal— in so many riddles, jokes, or skits—
73
267013
3461
i razotkriju – kroz razne zagonetke, šale i skečeve –
04:30
who the real fools were.
74
270474
1794
ko su prave lude.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7