How dangerous was it to be a jester? - Beatrice K. Otto

856,154 views ・ 2023-08-01

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Soumya Singh Reviewer: Alisha Aggarwal
00:07
10th century jester Jing Xinmo
0
7211
2586
10वीं सदी के विदूषक जिंग शिन्मो ने
00:09
may have overstepped when he got chased by a dog,
1
9797
3754
शायद अपनी हद पार कर दी थी जब एक कुत्ते ने उनका पीछा किया,
00:13
then teasingly told the Chinese emperor
2
13551
2669
और उन्होंने चीनी सम्राट को चिढ़ाते हुए कहा
00:16
that he shouldn’t let his kids go around biting people.
3
16220
3212
उन्हें अपने बच्चों को लोगों को काटने के लिए खुला नहीं छोड़ना चाहिए।
00:19
The emperor took offense and trained an arrow on Jing.
4
19432
3920
सम्राट को बुरा लग गया और उन्होंने जिंग पर तीर चला दिया।
00:23
But instead of begging for his life, Jing cracked another joke.
5
23352
3379
लेकिन अपनी जान की भीख माँगने के बजाय, जिंग ने एक और चुटकुला सुनाया।
00:26
Luckily, this pun landed— so the emperor’s arrow did not.
6
26981
4296
सौभाग्य से, यह वाक्य सही लगा- इसलिए सम्राट का तीर नहीं लगा।
00:31
Contrary to common belief,
7
31527
1627
आम धारणा के विपरीत,
00:33
jesters weren't just a medieval European phenomenon,
8
33154
3211
विदूषक महज़ मध्ययुगीन यूरोप में ही नहीं पाए जाते थे,
00:36
but flourished in other times and cultures.
9
36365
2670
लेकिन अन्य समय और संस्कृतियों में भी सफ़ल थे।
00:39
The first reliably recorded jester is thought to be You Shi,
10
39243
4088
ऐसा माना जाता है कि विश्वसनीय रूप से अभिलिखित पहले विदूषक
00:43
of 7th century BCE China.
11
43331
2836
7वीं शताब्दी ईसा पूर्व चीन के यू शी हैं।
00:46
He declared that, as a jester, his words could not give offense.
12
46584
4087
उन्होंने घोषणा की कि एक विदूषक के रूप में, उनके शब्द किसी को ठेस नहीं पहुँचा सकते।
00:50
This privilege was important to the jester’s position—
13
50671
2878
यह विशेष अधिकार विदूषक के पद के लिए महत्वपूर्ण था-
00:53
but was sometimes violated.
14
53549
2253
लेकिन कभी-कभी इसका उल्लंघन किया जाता था।
00:57
Jesters had unique relationships to power:
15
57386
2753
विदूषकों का सत्ता से एक अनोखा रिश्ता था :
01:00
they could be viewed as objects of mockery
16
60264
2545
कभी उपहास के पात्र के रूप में
01:02
and also as entertainers and trusted companions.
17
62809
4462
और मनोरंजनकर्ताओं और विश्वसनीय साथियों के रूप में भी।
01:07
People became jesters by various routes.
18
67563
2711
विदूषक बनने के विभिन्न रास्ते थे।
01:10
They could be appointed due to physical or neurological differences,
19
70274
3754
उन्हें शारीरिक या मानसिक भेदों के कारण नियुक्त किया जाता था,
01:14
plucked from a pool of entertainers, or recruited by a traveling courtier.
20
74028
4088
मनोरंजनकर्ताओं में से चुना जाता या यात्रा करते किसी दरबारी द्वारा भर्ती किया जाता
01:18
Such was the case when a royal servant
21
78533
2252
यह तब हुआ था जब एक शाही नौकर ने
01:20
wrote King Henry VIII’s chief minister in the 1530s.
22
80785
4129
1530 के दशक में राजा हेनरी अष्टम के मुख्यमंत्री को लिखा।
01:25
He recommended a young boy to replace the king’s aging jester, Sexten,
23
85081
4379
उसने राजा के वृद्ध विदूषक, सेक्स्टन के स्थान पर एक युवा लड़के की सिफारिश की,
01:29
with the assurance that he’d be much more pleasant than Sexten ever was.
24
89585
4797
इस आश्वासन के साथ कि वह सेक्स्टेन से कहीं ज़्यादा खुशमिजाज़ होगा।
01:35
Some jesters boasted unique talents, like Roland the Farter,
25
95299
3838
कुछ विदूषकों के पास अद्वितीय प्रतिभाएँ थीं जैसे हेनरी द्वितीय के,
01:39
of Henry II’s 12th Century court.
26
99137
2168
12वीं सदी के दरबार के रोलैंड द फार्टर।
01:41
Every Christmas, he performed a special routine,
27
101556
2544
हर क्रिसमस पर वह एक विशेष प्रस्तुति करता था,
01:44
the finale of which was a simultaneous jump, whistle, and fart.
28
104100
3795
जिसका समापन एक साथ छलाँग लगाना, सीटी बजाना और पादना था।
01:49
Additionally, jesters could influence important decisions.
29
109772
3796
इसके अलावा, विदूषक महत्वपूर्ण निर्णयों को प्रभावित कर सकते हैं।
01:53
For example, if the clowns of the Tübatulabal nation
30
113568
3253
उदाहरण के लिए, यदि सिएरा नेवादा पर्वतों के तुबातुलबल राष्ट्र
01:56
of the Sierra Nevada mountains
31
116821
1668
के विदूषकों को लगता था
01:58
thought a chief was leading poorly,
32
118489
1919
कि कोई प्रमुख ख़राब नेतृत्व कर रहा है,
02:00
they could apparently get the elders to appoint a new one.
33
120408
3044
वे बड़ों से कहकर एक नया प्रमुख नियुक्त करने के लिए कह सकते थे।
02:03
And, of course, Jing Xinmo knew how to sway the Chinese emperor.
34
123619
4797
और, ज़ाहिर है, जिंग शिनमो जानता था कि चीनी सम्राट को कैसे प्रभावित किया जाए।
02:08
A local magistrate once requested that the emperor stop trampling farmland
35
128499
4880
एक स्थानीय मजिस्ट्रेट ने एक बार सम्राट से अनुरोध किया कि वे शिकार के दौरान
02:13
during his hunting sprees.
36
133379
1543
कृषि भूमि को रौंदना बंद कर दें।
02:15
Infuriated, the emperor had the magistrate hauled before him.
37
135339
4004
क्रोधित होकर सम्राट ने मजिस्ट्रेट को अपने सामने खींच लिया।
02:19
Jing facetiously suggested that the magistrate be put to death immediately
38
139677
5172
जिंग ने हास्यास्पद ढंग से सुझाव दिया कि मजिस्ट्रेट को तुरंत मौत की सज़ा दी जाए
02:24
and that the emperor let the peasants starve
39
144849
2586
और भूमि की कटाई करने और कर चुकाने के बजाय,
02:27
instead of harvesting the land and paying taxes,
40
147435
2586
किसानों को भूखा मरने दिया जाए
02:30
all so he could gallop about freely.
41
150021
2669
ताकि वे आज़ाद होकर घूम सकें।
02:33
Presumably seeing the absurdity of his own behavior,
42
153524
3003
संभवतः स्वयं के व्यवहार की बेरुखी को देखकर,
02:36
the emperor laughed and pardoned the magistrate.
43
156527
2836
सम्राट हँसे और मजिस्ट्रेट को क्षमा कर दिया।
02:39
In 1596, a French man was condemned to death.
44
159697
3462
1596 में, एक फ्रांसीसी व्यक्ति को मौत की सज़ा दी गई।
02:43
But Mathurine, one of the relatively few female jesters on record,
45
163534
4421
लेकिन मथुरिन, कुछ ही अभिलिखित महिला विदूषकों में से एक,
02:47
intervened in return for payment.
46
167955
2253
पैसों के बदले में इस मामले में बोलीं।
02:50
With her help, the man’s wife successfully pleaded with King Henry IV
47
170416
4087
उनकी मदद से, उस व्यक्ति की पत्नी ने सफलतापूर्वक राजा हेनरी चतुर्थ से अपने
02:54
for her husband’s life.
48
174503
1252
पति की जान की गुहार लगाई।
02:56
Although rare, jesters were sometimes fired or even killed
49
176505
4755
हालाँकि कम, विदूषकों को कभी-कभी उपहास या आलोचना की हद पार करने के लिए
03:01
for taking their mockery or criticism too far.
50
181260
3045
निकाल या मार भी दिया जाता था।
03:04
In 1638, Scottish jester Archy Armstrong
51
184931
3712
1638 में स्कॉटिश विदूषक आर्ची आर्मस्ट्रांग
03:08
worsened his already contentious relationship
52
188643
2836
ने कैंटरबरी के आर्कबिशप के साथ पहले से ही तंग संबंध
03:11
with the Archbishop of Canterbury.
53
191479
2169
और ख़राब कर लिए।
03:13
The Archbishop had recently revised the Scottish Book of Common Prayer—
54
193940
3837
आर्कबिशप ने हाल ही में स्कॉटिश बुक ऑफ कॉमन प्रेयर को संशोधित किया था-
03:17
an act that garnered strong opposition and incited riots.
55
197777
4504
जिसका कड़ा विरोध हुआ और दंगे भड़क उठे।
03:22
Taking the opportunity to further humiliate him,
56
202448
3128
अवसर का लाभ उठाते हुए, उन्हें और अपमानित करते हुए,
03:25
Archy asked the Archbishop, “Who’s the fool now?”
57
205701
3671
आर्ची ने आर्कबिशप से पूछा, “अब मूर्ख कौन है?”
03:29
For which he was banished from the court.
58
209497
2294
जिसके लिए उन्हें दरबार से निष्कासित कर दिया गया।
03:32
Three years later, after the Archbishop’s arrest,
59
212291
3587
तीन साल बाद, आर्चबिशप की गिरफ़्तारी के बाद,
03:35
a pamphlet began circulating that ridiculed him,
60
215878
3087
एक पर्चा प्रसारित होने लगा जिसमें उनका उपहास किया गया,
03:38
which was said to be the work of none other than Archy.
61
218965
3253
जिसके बारे में कहा गया कि यह किसी और का नहीं बल्कि आर्ची का काम है।
03:42
Meanwhile, some jesters openly mocked their royal bosses without consequence.
62
222677
5380
इस बीच, कुछ विदूषकों ने सरेआम बिना किसी नतीजे के अपने शाही मालिकों का मज़ाक उड़ाया
03:48
11th century Persian jester Talhak suggested the sultan was a cuckold,
63
228182
5130
11वीं सदी के फ़ारसी विदूषक तलहक ने कहा कि सुल्तान एक व्यभिचारी पति था,
03:53
implying his wife was unfaithful to him.
64
233312
2503
यह संकेत करते हुए कि उसकी पत्नी बेवफा थी।
03:56
One day, as the sultan rested his head on Talhak’s knee,
65
236274
3461
एक दिन, जब सुल्तान ने अपना सिर तलहक के घुटने पर रखा,
04:00
he is said to have inquired, “What is your relation to cuckolds?”
66
240027
4213
ऐसा कहा जाता है कि उन्होंने पूछा, “व्यभिचारियों से तुम्हारा क्या संबंध है?”
04:04
To which Talhak replied, “I am their pillow.”
67
244490
3212
जिस पर तलहक ने जवाब दिया, “मैं उनका तकिया हूँ।”
04:08
And when 19th century Persian shah asked whether there was a food shortage,
68
248536
4421
और जब 19वीं सदी के फ़ारसी शाह ने पूछा कि क्या भोजन की कमी है,
04:12
jester Karim Shir’ei joked,
69
252957
2419
विदूषक करीम शिरी ने मजाक करते हुए बोला
04:15
“Yes, I see Your Majesty is eating only five times a day.”
70
255376
3712
“हाँ, मैं देख रहा हूँ कि महामहिम दिन में केवल पाँच बार भोजन कर रहे हैं।”
04:19
Even when rulers were considered divinely appointed,
71
259755
3504
यहाँ तक कि जब शासकों को देवताओं द्वारा नियुक्त माना जाता था,
04:23
some jesters managed to speak truth directly to power,
72
263259
3754
कुछ विदूषक सीधे सत्ता से सच बोलने में कामयाब रहे,
04:27
and reveal— in so many riddles, jokes, or skits—
73
267013
3461
और बहुत सी पहेलियों, चुटकुलों या प्रहसनों के ज़रिये साबित किया —
04:30
who the real fools were.
74
270474
1794
असली मूर्ख कौन थे।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7