The science of static electricity - Anuradha Bhagwat

Nauka o statičnom elektricitetu - Anurada Bagvat (Anuradha Bhagwat)

2,868,477 views

2015-04-09 ・ TED-Ed


New videos

The science of static electricity - Anuradha Bhagwat

Nauka o statičnom elektricitetu - Anurada Bagvat (Anuradha Bhagwat)

2,868,477 views ・ 2015-04-09

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Mile Živković Lektor: Anja Saric
00:09
It can strike without warning, at any moment.
0
9301
3490
Može da udari bez upozorenja, u bilo kom trenutku.
00:12
You may be walking across a soft carpet and reaching for the door knob
1
12791
3353
Možda ćete hodati preko mekog tepiha i krenuti ka kvaki od vrata
00:16
when suddenly...zap!
2
16144
2602
i odjednom... cap!
00:18
To understand static electricity,
3
18746
2085
Kako bismo razumeli statički elektricitet,
00:20
we first need to know a bit about the nature of matter.
4
20831
3218
prvo moramo da saznamo nešto o prirodi materije.
00:24
All matter is made up of atoms
5
24049
1797
Sva materija sastoji se od atoma
00:25
that consist of three types of smaller particles:
6
25846
3051
koji se sastoje od tri tipa manjih čestica:
00:28
negatively charged electrons,
7
28897
2188
negativno naelektrisanih elektrona,
00:31
positively charged protons,
8
31085
2348
pozitivno naelektrisanih protona
00:33
and neutral neutrons.
9
33433
2156
i neutralnih neurona.
00:35
Normally, the electrons and protons in an atom balance out,
10
35589
4105
Obično se elektroni i protoni sami izbalansiraju,
00:39
which is why most matter you come across is electrically neutral.
11
39694
4567
zbog čega je većina materije na koju naiđete električno neutralna.
00:44
But electrons are tiny and almost insignificant in mass,
12
44261
3831
Ali elektroni su sićušni i skoro beznačajni po masi
00:48
and rubbing or friction can give loosely bound electrons
13
48092
3333
i trljanje ili trenje mogu dati slabo povezanim elektronima
00:51
enough energy to leave their atoms and attach to others,
14
51425
3634
dovoljno energije da napuste svoje atome i zakače se jedan za drugi,
00:55
migrating between different surfaces.
15
55059
2539
seleći se sa površine na površinu.
00:57
When this happens,
16
57598
1193
Kada se ovo desi,
00:58
the first object is left with more protons than electrons
17
58791
3593
prvi predmet ima više protona nego elektrona
01:02
and becomes positively charged,
18
62384
2829
i pozitivno se naelektriše,
01:05
while the one with more electrons accumulates a negative charge.
19
65213
4173
dok onaj sa više elektrona skuplja negativno naelektrisanje.
01:09
This situation is called a charge imbalance,
20
69386
2899
Ova situacija naziva se disbalansom u naelektrisanju,
01:12
or net charge separation.
21
72285
2954
ili odvajanju čistog elektriciteta.
01:15
But nature tends towards balance,
22
75239
2372
Ali priroda teži ka balansu, tako da kada jedno
01:17
so when one of these newly charged bodies comes into contact with another material,
23
77611
5304
od ovih sveže naelektrisanih tela dođe u kontakt s drugim materijalom,
01:22
the mobile electrons will take the first chance they get
24
82915
3208
pokretni elektroni će iskoristiti prvu priliku
01:26
to go where they're most needed,
25
86123
1996
da odu tamo gde su najpotrebniji,
01:28
either jumping off the negatively charged object,
26
88119
2445
ili skačući sa negativno naelektrisanog predmeta,
01:30
or jumping onto the positively charged one
27
90564
3170
ili skačući na pozitivno naelektrisani
01:33
in an attempt to restore the neutral charge equilibrium.
28
93734
3920
u pokušaju da povrate ravnotežu neutralnog naelektrisanja.
01:37
And this quick movement of electrons, called static discharge,
29
97654
4080
Ovo brzo kretanje elektrona koje se naziva statičkim pražnjenjem,
01:41
is what we recognize as that sudden spark.
30
101734
3348
ono je što vidimo kao tu iznenadnu varnicu.
01:45
This process doesn't happen with just any objects.
31
105082
3232
Ovaj proces se ne javlja kod bilo kog predmeta,
01:48
Otherwise you'd be getting zapped all the time.
32
108314
2906
inače biste stalno dobijali udare.
01:51
Conductors like metals and salt water
33
111220
2172
Provodnici poput metala i slane vode
01:53
tend to have loosely bound outer electrons,
34
113392
3115
obično imaju labavo povezane spoljašnje elektrone,
01:56
which can easily flow between molecules.
35
116507
3274
koji lako mogu da teku između molekula.
01:59
On the other hand, insulators like plastics, rubber and glass
36
119781
4017
Sa druge strane, izolatori poput plastike, gume i stakla
02:03
have tightly bound electrons that won't readily jump to other atoms.
37
123798
4982
imaju usko povezane elektrone koji ne skaču odmah na druge atome.
02:08
Static build-up is most likely to occur
38
128780
2406
Nagomilavanje elektriciteta najlakše će se desiti
02:11
when one of the materials involved is an insulator.
39
131186
3761
kada je jedan od materijala izolator.
02:14
When you walk across a rug,
40
134947
1552
Kada hodate preko tepiha,
02:16
electrons from your body will rub off onto it,
41
136499
3176
elektroni sa vašeg tela će se trljati o njega,
02:19
while the rug's insulating wool will resist losing its own electrons.
42
139675
4689
dok će se izolaciona vuna na tepihu odupirati gubljenju svojih elektrona.
02:24
Although your body and the rug together are still electrically neutral,
43
144364
4088
Iako su vaše telo i tepih zajedno još uvek elektronski neutralni,
02:28
there is now a charge polarization between the two.
44
148452
3009
sada postoji polarizacija napona između to dvoje.
02:31
And when you reach to touch the door knob,
45
151461
2061
A kada posegnete za kvakom,
02:33
zap!
46
153522
934
cap!
02:34
The metal door knob's loosely bound electrons hop to your hand
47
154456
3469
Labavo povezani elektroni na metalnoj kvaki skaču na vašu ruku
02:37
to replace the electrons your body has lost.
48
157925
2954
kako bi zamenili elektrone koje je izgubilo vaše telo.
02:40
When it happens in your bedroom, it's a minor nuisance.
49
160879
3219
Kada se to desi u vašoj sobi, to je mala nelagodnost.
02:44
But in the great outdoors,
50
164098
2114
Ali u prirodi,
02:46
static electricity can be a terrifying, destructive force of nature.
51
166212
4539
statički elektricitet može biti strašna, razorna prirodna sila.
02:50
In certain conditions, charge separation will occur in clouds.
52
170751
3781
U određenim uslovima dešava se odvajanje napona u oblacima.
02:54
We don't know exactly how this happens.
53
174532
2445
Ne znamo tačno kako se ovo dešava.
02:56
It may have to do with the circulation of water droplets
54
176977
2764
Možda ima veze sa cirkulisanjem kapi kiše
02:59
and ice particles within them.
55
179741
2601
i čestica leda u njima.
03:02
Regardless, the charge imbalance is neutralized
56
182342
2827
Bez obzira, neutrališe se disbalans u naelektrisanju
03:05
by being released towards another body,
57
185169
2762
tako što se otpuštaju ka drugom telu,
03:07
such as a building,
58
187931
1152
poput zgrade,
03:09
the Earth,
59
189083
1127
Zemlje
03:10
or another cloud in a giant spark that we know as lightning.
60
190210
4082
ili drugog oblaka u ogromnoj varnici koja nam je poznata kao munja.
03:14
And just as your fingers can be zapped over and over in the same spot,
61
194292
3567
Isto kao što vaše prste struja može da udari više puta na istom mestu,
03:17
you better believe that lightning can strike the same place more than once.
62
197859
4081
tako isto i munja može da udari više puta na isto mesto.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7