Mysteries of vernacular: Sarcophagus - Jessica Oreck and Rachael Teel

Misterije svakodnevnog: sarkofag - Džesika Orek (Jessica Oreck) i Rejčel Til (Rachael Teel)

39,055 views

2013-07-26 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Sarcophagus - Jessica Oreck and Rachael Teel

Misterije svakodnevnog: sarkofag - Džesika Orek (Jessica Oreck) i Rejčel Til (Rachael Teel)

39,055 views ・ 2013-07-26

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Prevodilac: Mile Živković Lektor: Anja Saric
00:05
Mysteries of vernacular:
1
5962
2159
Misterije svakodnevnog:
00:08
Sarcophagus,
2
8145
1875
sarkofag,
00:10
a stone coffin typically adorned
3
10044
1915
kameni kovčeg obično ukrašen
00:11
with decorative carvings or inscriptions.
4
11983
3539
dekorativnim rezbarenjem ili natpisima.
00:15
The history of the word sarcophagus
5
15546
2279
Istorija reči "sarkofag"
00:17
is so skin-crawlingly grotesque,
6
17849
2268
toliko je jezivo groteskna
00:20
it seems to come right out
7
20141
1536
da se čini kao da je poreklom
00:21
of a low-budget horror film.
8
21701
2992
iz niskobudžetnog horor filma.
00:24
Rather than having a B-movie origin, however,
9
24717
2891
Ipak, umesto porekla iz filmova B-produkcije,
00:27
its roots can be traced back to the early Roman Empire
10
27632
3943
koren ove reči može da se prati sve do ranog Rimskog carstva,
00:31
where the Greek word sarkophagus
11
31599
2805
gde je grčka reč "sarkofag"
00:34
was used to describe the limestone
12
34428
1846
korišćena da se opiše krečnjak
00:36
that a coffin was made of,
13
36298
1643
od kojeg se pravi kovčeg,
00:37
not the coffin itself.
14
37965
2061
a ne sam kovčeg.
00:40
According to the Roman scholar Pliny the Elder,
15
40050
3029
Po navodima rimskog pisca Plinija Starijeg,
00:43
citizens of the Empire believed
16
43103
2021
građani carstva verovali su
00:45
that limestone from a quarry near Troy
17
45148
2375
da krečnjak iz kamenoloma u blizini Troje
00:47
would dissolve flesh.
18
47547
2527
može da rastvori meso.
00:50
For this reason, it was quite desireable
19
50098
2368
Iz ovog razloga, bio je veoma poželjan
00:52
in the construction of coffins.
20
52490
2623
kao materijal za kovčege.
00:55
Though it's unclear if the belief was widespread
21
55137
2917
Iako je nejasno da li je Pilinije ovo verovanje proširio
00:58
or even accurately reported by Pliny,
22
58078
3058
ili čak verno preneo,
01:01
what is certain is that sarkophagus
23
61160
2704
izvesno je da sarkofag potiče
01:03
came from the Greek words sark,
24
63888
2737
od grčke reči "sark",
01:06
meaning flesh,
25
66649
1509
što znači "meso",
01:08
and phagein,
26
68182
1593
i "fagein",
01:09
a verb meaning to eat.
27
69799
3019
što je glagol koji znači "jesti".
01:12
From flesh-eating stone
28
72842
1765
Od kamena koji izjeda meso
01:14
to stone coffin,
29
74631
1441
do kamenog kovčega,
01:16
it's a fitting etymology
30
76096
1898
ovo je prikladna etimologija
01:18
for the final resting place of the deceased.
31
78018
3281
za poslednje mesto počivanja za preminule.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7