Mysteries of vernacular: Sarcophagus - Jessica Oreck and Rachael Teel

39,106 views ・ 2013-07-26

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Çeviri: Arda Yegül Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:05
Mysteries of vernacular:
1
5962
2159
Dilin gizemleri:
00:08
Sarcophagus,
2
8145
1875
Lahit,
00:10
a stone coffin typically adorned
3
10044
1915
genellikle oymalar ve yazıtlarla
00:11
with decorative carvings or inscriptions.
4
11983
3539
süslenmiş dekoratif taş tabutlardır.
00:15
The history of the word sarcophagus
5
15546
2279
Lahit kelimesinin tarihi,
00:17
is so skin-crawlingly grotesque,
6
17849
2268
çok sinir bozucu bir şekilde anlamsız,
00:20
it seems to come right out
7
20141
1536
aynı düşük bütçeli
00:21
of a low-budget horror film.
8
21701
2992
bir korku filmi gibi.
00:24
Rather than having a B-movie origin, however,
9
24717
2891
Düşük bütçeli film gibi kökene sahip olmasından ziyade,
00:27
its roots can be traced back to the early Roman Empire
10
27632
3943
kökleri Yunanca lahit kelimesi,
00:31
where the Greek word sarkophagus
11
31599
2805
erken Roma İmparatorluğu döneminde
00:34
was used to describe the limestone
12
34428
1846
tabutun yapımında
00:36
that a coffin was made of,
13
36298
1643
kullanılan kireç
00:37
not the coffin itself.
14
37965
2061
taşını tanımlamak için kullanılırdı.
00:40
According to the Roman scholar Pliny the Elder,
15
40050
3029
Romalı bilge Büyük Plinius'a göre,
00:43
citizens of the Empire believed
16
43103
2021
Romalılar Truva yakınlarında
00:45
that limestone from a quarry near Troy
17
45148
2375
bir ocağın kireç taşının insan
00:47
would dissolve flesh.
18
47547
2527
etini erittiğine inanıyordu.
00:50
For this reason, it was quite desireable
19
50098
2368
Bu nedenle, tabut yapımında
00:52
in the construction of coffins.
20
52490
2623
hayli çok istenen bir malzeme oldu.
00:55
Though it's unclear if the belief was widespread
21
55137
2917
İnanışın yaygın olup olmadığı ya da
00:58
or even accurately reported by Pliny,
22
58078
3058
Plinius'un doğru bir şekilde
01:01
what is certain is that sarkophagus
23
61160
2704
anlatıp anlatmadığı belli olmasa da, "sarkophagus" yani
01:03
came from the Greek words sark,
24
63888
2737
lahitin Yunanca bir kelime olduğu ve anlamının
01:06
meaning flesh,
25
66649
1509
insan eti,
01:08
and phagein,
26
68182
1593
bakteri
01:09
a verb meaning to eat.
27
69799
3019
ve yemek fiili olan "sark"tan  geldiği açıkça belirtilir.
01:12
From flesh-eating stone
28
72842
1765
Et yiyen taştan,
01:14
to stone coffin,
29
74631
1441
taş tabuta,
01:16
it's a fitting etymology
30
76096
1898
ölenlerin son dinlenme yeri
01:18
for the final resting place of the deceased.
31
78018
3281
için uygun bir yakıştırmadır.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7