Mysteries of vernacular: Sarcophagus - Jessica Oreck and Rachael Teel

39,106 views ・ 2013-07-26

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: Aga Ismael Reviewer: Daban Q Jaff
00:05
Mysteries of vernacular:
1
5962
2159
سەیری زمان:
00:08
Sarcophagus,
2
8145
1875
Sarcophagus واتا
00:10
a stone coffin typically adorned
3
10044
1915
تابوتی بەردین کە نەخشێندراوە
00:11
with decorative carvings or inscriptions.
4
11983
3539
و نووسینی لەسەر هەڵکۆڵدراوە.
00:15
The history of the word sarcophagus
5
15546
2279
مێژووی وشەی Sarcophagus
00:17
is so skin-crawlingly grotesque,
6
17849
2268
نامۆ و سەیر و جیاوازە.
00:20
it seems to come right out
7
20141
1536
وا دەردەکەوێت لە
00:21
of a low-budget horror film.
8
21701
2992
فیلمێکی ترسناکەوە هاتبێت کە بوودجەی کەمی بۆ تەرخان کراوە.
00:24
Rather than having a B-movie origin, however,
9
24717
2891
بەڵام سەرەڕای ئەوە،
00:27
its roots can be traced back to the early Roman Empire
10
27632
3943
ڕەگەکانی وشەکە دەگەڕێنەوە سەرەتاکانی ئیپراتۆرییەتی ڕۆمانی
00:31
where the Greek word sarkophagus
11
31599
2805
کە وشەی یۆنانی Sarcophagus
00:34
was used to describe the limestone
12
34428
1846
بەکار دەهات بۆ ئاماژەدان بە بەردە قسڵ
00:36
that a coffin was made of,
13
36298
1643
کە تابوتی لێ درووست دەکرا،
00:37
not the coffin itself.
14
37965
2061
نەک بە واتایی خودی تابوتەکە بێت.
00:40
According to the Roman scholar Pliny the Elder,
15
40050
3029
بە گوێرەی توێژەی ڕۆمانی پلینی ئێڵدەر،
00:43
citizens of the Empire believed
16
43103
2021
خەڵکی ئیمپراتۆرییەتەکە باوەڕیان وا بووە
00:45
that limestone from a quarry near Troy
17
45148
2375
کە بەردە قسڵی کانە بەردی نزیک ترۆی
00:47
would dissolve flesh.
18
47547
2527
گۆشتی مرۆڤ دەتوێنێتەوە.
00:50
For this reason, it was quite desireable
19
50098
2368
بۆیە زۆر داواکاری لەسەر بووە
00:52
in the construction of coffins.
20
52490
2623
لە درووست کردنی تابوتەکاندا.
00:55
Though it's unclear if the belief was widespread
21
55137
2917
هەرچەندە دیار نییە کە ئەم باوەڕە لەناو گەلانی تریشدا بڵاو بووە
00:58
or even accurately reported by Pliny,
22
58078
3058
یان ئایا پڵینی ڕاست دەکات،
01:01
what is certain is that sarkophagus
23
61160
2704
بەڵام ئەوەی ئاشکرایە ئەوەیە کە وشەی Sarcophagus
01:03
came from the Greek words sark,
24
63888
2737
لە وشەی sarkی یۆنانییەوە هاتووە،
01:06
meaning flesh,
25
66649
1509
واتا گۆشتی مرۆڤ،
01:08
and phagein,
26
68182
1593
و Phagein - خواردن
01:09
a verb meaning to eat.
27
69799
3019
بە فەرمان واتا خواردن.
01:12
From flesh-eating stone
28
72842
1765
لە بەرد توێنەرەوەی گۆشتەوە
01:14
to stone coffin,
29
74631
1441
بۆ تابوتی بەردین
01:16
it's a fitting etymology
30
76096
1898
ئەمە وشە داتاشینێکی گونجاوە
01:18
for the final resting place of the deceased.
31
78018
3281
بۆ کۆتا شوێن کە کەسێک تێیدا پشوو دەدات.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7