Mysteries of vernacular: Sarcophagus - Jessica Oreck and Rachael Teel

39,106 views

2013-07-26 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Sarcophagus - Jessica Oreck and Rachael Teel

39,106 views ・ 2013-07-26

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Prevoditelj: Sanda L Recezent: Ivan Stamenković
00:05
Mysteries of vernacular:
1
5962
2159
Misteriji kolokvijalnog jezika
00:08
Sarcophagus,
2
8145
1875
Sarkofag,
00:10
a stone coffin typically adorned
3
10044
1915
kameni sanduk obično ukrašen
00:11
with decorative carvings or inscriptions.
4
11983
3539
dekorativnim rezbarenjem ili natpisima.
00:15
The history of the word sarcophagus
5
15546
2279
Povijest riječi "sarkofag"
00:17
is so skin-crawlingly grotesque,
6
17849
2268
toliko je jezivo groteskna,
00:20
it seems to come right out
7
20141
1536
da se čini kao da potječe
00:21
of a low-budget horror film.
8
21701
2992
iz niskobudžetnog horor filma.
00:24
Rather than having a B-movie origin, however,
9
24717
2891
Ipak, umjesto podrijetla iz filmova B-produkcije,
00:27
its roots can be traced back to the early Roman Empire
10
27632
3943
korijen ove riječi može se pratiti sve do ranog Rimskog carstva,
00:31
where the Greek word sarkophagus
11
31599
2805
gdje je grčka riječ "sarkophagus"
00:34
was used to describe the limestone
12
34428
1846
korištena za opis vapnenca
00:36
that a coffin was made of,
13
36298
1643
od kojeg je sanduk izrađen,
00:37
not the coffin itself.
14
37965
2061
a ne za sâmi sanduk.
00:40
According to the Roman scholar Pliny the Elder,
15
40050
3029
Prema navodima rimskog pisca Plinija Starijeg,
00:43
citizens of the Empire believed
16
43103
2021
građani Carstva vjerovali su
00:45
that limestone from a quarry near Troy
17
45148
2375
da vapnenac iz kamenoloma u blizini Troje
00:47
would dissolve flesh.
18
47547
2527
može razgraditi meso.
00:50
For this reason, it was quite desireable
19
50098
2368
Iz tog razloga bio je veoma poželjan
00:52
in the construction of coffins.
20
52490
2623
za izradu sanduka.
00:55
Though it's unclear if the belief was widespread
21
55137
2917
Iako je nejasno je li Plinije ovo vjerovanje proširio
00:58
or even accurately reported by Pliny,
22
58078
3058
ili čak vjerno prenio,
01:01
what is certain is that sarkophagus
23
61160
2704
izvjesno je da sarkofag potječe
01:03
came from the Greek words sark,
24
63888
2737
od grčke riječi "sark",
01:06
meaning flesh,
25
66649
1509
što znači "meso",
01:08
and phagein,
26
68182
1593
i "phagein",
01:09
a verb meaning to eat.
27
69799
3019
što je glagol koji znači "jesti".
01:12
From flesh-eating stone
28
72842
1765
Od kamena koji izjeda meso
01:14
to stone coffin,
29
74631
1441
do kamenog sanduka,
01:16
it's a fitting etymology
30
76096
1898
ovo je prikladna etimologija
01:18
for the final resting place of the deceased.
31
78018
3281
za posljednje počivalište preminulih.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7