Mysteries of vernacular: Sarcophagus - Jessica Oreck and Rachael Teel

言葉の不思議: “Sarcophagus” ― ジェシカ・オレックとレイチェル・ティール

39,055 views

2013-07-26 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Sarcophagus - Jessica Oreck and Rachael Teel

言葉の不思議: “Sarcophagus” ― ジェシカ・オレックとレイチェル・ティール

39,055 views ・ 2013-07-26

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
翻訳: Moe Shoji 校正: Masaki Yanagishita
00:05
Mysteries of vernacular:
1
5962
2159
言葉の不思議
00:08
Sarcophagus,
2
8145
1875
“Sarcophagus”とは
00:10
a stone coffin typically adorned
3
10044
1915
一般的に装飾的な彫刻や 碑銘が刻まれた
00:11
with decorative carvings or inscriptions.
4
11983
3539
石の棺のことをいいます
00:15
The history of the word sarcophagus
5
15546
2279
“sarcophagus”という言葉の歴史は
00:17
is so skin-crawlingly grotesque,
6
17849
2268
思わず むずがゆくなるほど 異様なので
00:20
it seems to come right out
7
20141
1536
まるで低予算の
00:21
of a low-budget horror film.
8
21701
2992
ホラー映画そのものです
00:24
Rather than having a B-movie origin, however,
9
24717
2891
とはいえ B級映画が起源ではなく
00:27
its roots can be traced back to the early Roman Empire
10
27632
3943
その語源は初期のローマ帝国に さかのぼります
00:31
where the Greek word sarkophagus
11
31599
2805
当時 ギリシャ語の“sarkophagus”は
00:34
was used to describe the limestone
12
34428
1846
棺そのものではなく
00:36
that a coffin was made of,
13
36298
1643
棺の材料である
00:37
not the coffin itself.
14
37965
2061
石灰岩を指していました
00:40
According to the Roman scholar Pliny the Elder,
15
40050
3029
古代ローマの学者 大プリニウスによれば
00:43
citizens of the Empire believed
16
43103
2021
帝国の市民は
00:45
that limestone from a quarry near Troy
17
45148
2375
トロイの近くの採石場からの石灰岩は
00:47
would dissolve flesh.
18
47547
2527
肉体を蝕むと考えていたといいます
00:50
For this reason, it was quite desireable
19
50098
2368
このため この石は
00:52
in the construction of coffins.
20
52490
2623
棺を作るのに適していたのです
00:55
Though it's unclear if the belief was widespread
21
55137
2917
この考えが広く普及していたのか
00:58
or even accurately reported by Pliny,
22
58078
3058
プリニウスが明確に述べたのかは はっきりしませんが
01:01
what is certain is that sarkophagus
23
61160
2704
わかっているのは “sarkophagus”が
01:03
came from the Greek words sark,
24
63888
2737
「肉体」を意味する
01:06
meaning flesh,
25
66649
1509
ギリシャ語の“sark”と
01:08
and phagein,
26
68182
1593
「食べる」という意味の動詞
01:09
a verb meaning to eat.
27
69799
3019
“phagein”からきている ということです
01:12
From flesh-eating stone
28
72842
1765
肉を食む石から
01:14
to stone coffin,
29
74631
1441
石でできた棺に至るまで
01:16
it's a fitting etymology
30
76096
1898
亡くなった者の 終の休息所としては
01:18
for the final resting place of the deceased.
31
78018
3281
ぴったりな語源ではありませんか
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7