Is there a center of the universe? - Marjee Chmiel and Trevor Owens

Da li postoji centar svemira? - Mardži Čmil i Trevor Ovens (Marjee Chmiel and Trevor Owens)

638,623 views

2013-06-25 ・ TED-Ed


New videos

Is there a center of the universe? - Marjee Chmiel and Trevor Owens

Da li postoji centar svemira? - Mardži Čmil i Trevor Ovens (Marjee Chmiel and Trevor Owens)

638,623 views ・ 2013-06-25

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Ivana Krivokuća
00:14
What is at the center of the universe?
0
14065
2653
Šta je u središtu svemira?
00:16
It's an essential question
1
16742
1312
To je suštinsko pitanje
00:18
that humans have been wondering about for centuries.
2
18078
3062
koje su ljudi postavljali vekovima,
00:21
But the journey toward an answer
3
21164
1783
ali je put prema odgovoru
00:22
has been a strange one.
4
22971
1435
bio čudan.
00:24
If you wanted to know the answer to this question
5
24430
2334
Ako ste želeli da znate odgovor na ovo pitanje
00:26
in third century B.C.E. Greece,
6
26788
2062
u trećem veku p. n. e. u Grčkoj,
00:28
you might look up at the night sky
7
28874
1620
možda biste pogledali u noćno nebo
00:30
and trust what you see.
8
30518
1552
i verovali onome što vidite.
00:32
That's what Aristotle,
9
32094
1310
To je ono što je Aristotel,
00:33
THE guy to ask back then, did.
10
33428
2426
glavni momak tog vremena, uradio.
00:35
He thought that since we're on Earth, looking up,
11
35878
2334
Mislio je, pošto smo na Zemlji, gledajući naviše,
00:38
it must be the center, right?
12
38236
1796
ona mora biti centar, zar ne?
00:40
For him, the sphere of the world
13
40056
1820
Za njega, sfera sveta
00:41
was made up of four elements:
14
41900
1730
bila je sačinjena od četiri elementa:
00:43
Earth,
15
43654
391
zemlje, vode, vazduha i vatre.
00:44
water,
16
44069
428
00:44
air,
17
44521
443
00:44
and fire.
18
44988
1177
00:46
These elements shifted around a nested set
19
46189
2228
Ovi elementi smenjivali su se u ugnežđenom skupu
00:48
of solid crystalline spheres.
20
48441
2338
čvrstih kristalnih sfera.
00:50
Each of the wandering stars, the planets,
21
50803
2495
Svaka lutajuća zvezda, planeta,
00:53
had their own crystal sphere.
22
53322
1853
imala je sopstvenu kristalnu sferu.
00:55
The rest of the universe and all of its stars
23
55199
2437
Ostatak svemira i sve njegove zvezde
00:57
were on the last crystal sphere.
24
57660
2185
bili su na poslednjoj kristalnoj sferi.
00:59
If you watch the sky change over time,
25
59869
1895
Ako posmatrate nebo kako se vremenom menja,
01:01
you could see that this idea worked fine
26
61788
1905
možete videti da je ova ideja dobro funkcionisala
01:03
at explaining the motion you saw.
27
63717
2175
kod objašnjavanja kretanja koja ste videli.
01:05
For centuries, this was central to how Europe
28
65916
2143
Vekovima je ovo bilo središte toga
01:08
and the Islamic world saw the universe.
29
68083
3079
kako su Evropa i muslimanski svet videli svemir.
01:11
But in 1543, a guy named Copernicus
30
71186
2782
Međutim, 1543. godine, momak pod imenom Kopernik
01:13
proposed a different model.
31
73992
1986
predložio je drugačiji model.
01:16
He believed that the sun
32
76002
1249
Verovao je da je Sunce
01:17
was at the center of the universe.
33
77275
2226
u centru svemira.
01:19
This radically new idea
34
79525
1550
Ljudima je bilo teško da prihvate
01:21
was hard for a lot of people to accept.
35
81099
2364
ovu radikalno novu ideju.
01:23
After all, Aristotle's ideas made sense
36
83487
2134
Na kraju krajeva, Aristotelova ideja bila je smislena
01:25
with what they could see,
37
85645
1230
prema onome što su mogli da vide,
01:26
and they were pretty flattering to humans.
38
86899
2061
a i prilično su laskale ljudima.
01:28
But a series of subsequent discoveries
39
88984
1897
Međutim, niz pratećih otkrića
01:30
made the sun-centric model hard to ignore.
40
90905
3739
učinio je da je model sa Suncem kao središtem bilo teško ignorisati.
01:34
First, Johannes Kepler pointed out
41
94668
2047
Prvo je Johanes Kepler istaknuo
01:36
that orbits aren't perfect circles or spheres.
42
96739
2822
da orbite nisu savršeno kružne sfere.
01:39
Then, Galileo's telescope caught
43
99585
1895
Zatim je Galileov teleskop uhvatio
01:41
Jupiter's moons orbiting around Jupiter,
44
101504
1983
Jupiterove Mesece kako kruže oko Jupitera,
01:43
totally ignoring Earth.
45
103511
1879
potpuno ignorišući Zemlju,
01:45
And then, Newton proposed the theory of universal gravitation,
46
105414
3314
a onda je Njutn predložio teoriju univerzalne gravitacije,
01:48
demonstrating that all objects are pulling on each other.
47
108752
3402
demonstrirajući da se svi predmeti međusobno privlače.
01:52
Eventually, we had to let go of the idea
48
112178
1949
Na kraju, morali smo da zaboravimo ideju
01:54
that we were at the center of the universe.
49
114151
2979
da smo centar svemira.
01:57
Shortly after Copernicus, in the 1580s,
50
117154
2673
Ubrzo posle Kopernika, oko 1580. godine,
01:59
an Italian friar, Giordano Bruno,
51
119851
2223
italijanski fratr, Đordano Bruno,
02:02
suggested the stars were suns
52
122098
1686
ukazao je da su zvezde Sunca
02:03
that likely had their own planets
53
123808
1770
koja verovatno imaju sopstvene planete,
02:05
and that the universe was infinite.
54
125602
3079
a da je svemir beskonačan.
02:08
This idea didn't go over well.
55
128705
2204
Ova ideja nije dobro prošla.
02:10
Bruno was burned at the stake for his radical suggestion.
56
130933
3570
Bruno je spaljen na lomači zbog radikalnog predloga.
02:14
Centuries later, the philosopher Rene Descartes
57
134527
2853
Vekovima posle toga, filozof Rene Dekart
02:17
proposed that the universe was a series of whirlpools,
58
137404
2979
izneo je da je svemir sačinjen od nizova virova,
02:20
which he called vortices,
59
140407
1393
koje je zvao vrtlozi,
02:21
and that each star was at the center of a whirlpool.
60
141824
3435
a svaka je zvezda središte vrtloga.
02:25
In time, we realized there were far more stars
61
145283
2734
Vremenom smo shvatili da postoji mnogo više zvezda
02:28
than Aristotle ever dreamed.
62
148041
2267
nego što je Aristotel mogao da sanja.
02:30
As astronomers like William Herschel
63
150332
1967
Kako su astronomi kao što je Vilijem Herčel
02:32
got more and more advanced telescopes,
64
152323
2117
dobijali sve razvijenije teleskope,
02:34
it became clear that our sun is actually
65
154464
2082
postalo je jasno da je naše Sunce zapravo
02:36
one of many stars inside the Milky Way.
66
156570
3423
jedno od mnogih zvezda unutar Mlečnog puta.
02:40
And those smudges we see in the night sky?
67
160017
2231
A mrlje koje vidimo na noćnom nebu?
02:42
They're other galaxies,
68
162272
1320
To su druge galaksije,
02:43
just as vast as our Milky Way home.
69
163616
2464
ogromne kao i naš dom, Mlečni put.
02:46
Maybe we're farther from the center than we ever realized.
70
166104
3894
Možda smo još udaljeniji od centra nego što smo to ikada shvatali.
02:50
In the 1920s, astronomers studying the nebuli
71
170022
2954
Godine 1920, astronomi koji su proučavali svemirske magline
02:53
wanted to figure out how they were moving.
72
173000
2461
želeli su da shvate kako se kreću.
02:55
Based on the Doppler Effect,
73
175485
1334
Na osnovu Doplerovog efekta,
02:56
they expected to see blue shift
74
176843
1622
očekivali su da vide plavi pomak
02:58
for objects moving toward us,
75
178489
1519
za predmete koji se kreću prema nama,
03:00
and red shift for ones moving away.
76
180032
2606
a crveni pomak za one koji se udaljavaju,
03:02
But all they saw was a red shift.
77
182662
2689
ali jedino što su videli je crveni pomak.
03:05
Everything was moving away from us, fast.
78
185375
2883
Sve se udaljavalo od nas, i to brzo.
03:08
This observation is one of the pieces of evidence
79
188282
2334
Ovo zapažanje je jedan od dokaza
03:10
for what we now call the Big Bang Theory.
80
190640
2940
za ono što danas prepoznajemo kao teoriju velikog praska.
03:13
According to this theory,
81
193604
1191
Prema toj teoriji,
03:14
all matter in the universe
82
194819
1309
sva materija u svemiru
03:16
was once a singular, infinitely dense particle.
83
196152
3829
nekada je bila jedinstvena, beskrajno gusta čestica.
03:20
In a sense, our piece of the universe
84
200005
1825
Na neki način, naš deo svemira
03:21
was once at the center.
85
201854
1849
bio je nekada u središtu.
03:23
But this theory eliminates the whole idea of a center
86
203727
2937
Međutim, ova teorija isključuje celokupnu ideju o središtu
03:26
since there can't be a center to an infinite universe.
87
206688
3367
pošto ne može postojati centar beskrajnog svemira.
03:30
The Big Bang wasn't just an explosion in space;
88
210079
3046
Veliki prasak nije bio samo eksplozija u svemiru;
03:33
it was an explosion of space.
89
213149
3197
bila je to eksplozija svemira.
03:36
What each new discovery proves
90
216370
1722
Ono što svako novo otkriće potvrđuje je da,
03:38
is that while our observations are limited,
91
218116
2475
dok su naša zapažanja ograničena,
03:40
our ability to speculate and dream
92
220615
1989
naša sposobnost da razmišljamo i sanjamo
03:42
of what's out there isn't.
93
222628
1946
o onome što je tamo negde - nije.
03:44
What we think we know today can change tomorrow.
94
224598
3123
Ono što danas mislimo da znamo može se promeniti sutra.
03:47
As with many of the thinkers we just met,
95
227745
2145
Kao i kod mnogih mislilaca koje smo upravo sreli,
03:49
sometimes our wildest guesses
96
229914
2257
ponekad naše najluđe pretpostavke
03:52
lead to wonderful and humbling answers
97
232195
2373
vode ka divnim i skromnim odgovorima
03:54
and propel us toward even more perplexing questions.
98
234592
3920
i pokreću nas da idemo ka još zagonetnijim pitanjima.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7