Is there a center of the universe? - Marjee Chmiel and Trevor Owens
宇宙有中心點嗎? - Marjee Chmiel 及 Trevor Owens
638,100 views ・ 2013-06-25
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Charlene Tsai
審譯者: Yuen-Lam Tsang
00:14
What is at the center of the universe?
0
14065
2653
在宇宙的中心有什麼?
00:16
It's an essential question
1
16742
1312
幾世紀以來,人類一直想知道
00:18
that humans have
been wondering about for centuries.
2
18078
3062
這關鍵問題的答案
00:21
But the journey toward an answer
3
21164
1783
追尋答案的過程
00:22
has been a strange one.
4
22971
1435
卻是段奇異的旅程
00:24
If you wanted to know
the answer to this question
5
24430
2334
如果你身在西元前三百年古希臘時期
00:26
in third century B.C.E. Greece,
6
26788
2062
想知道這問題的答案
00:28
you might look up at the night sky
7
28874
1620
你可能就直接仰望夜空
00:30
and trust what you see.
8
30518
1552
然後相信所見即是
00:32
That's what Aristotle,
9
32094
1310
這就是亞里斯多德(Aristotle)
00:33
THE guy to ask back then, did.
10
33428
2426
當時所做的
00:35
He thought that since we're
on Earth, looking up,
11
35878
2334
他認為既然我們身在地球上,仰望一切
00:38
it must be the center, right?
12
38236
1796
那我們就是宇宙的中心點,不是嗎?
00:40
For him, the sphere of the world
13
40056
1820
對他而言
00:41
was made up of four elements:
14
41900
1730
這個球體世界的一切由四大元素所構成
00:43
Earth,
15
43654
391
土
00:44
water,
16
44069
428
00:44
air,
17
44521
443
00:44
and fire.
18
44988
1177
水
空氣
火
00:46
These elements shifted around a nested set
19
46189
2228
四大元素繞著
00:48
of solid crystalline spheres.
20
48441
2338
網狀的天球(celestial spheres)在運行
00:50
Each of the wandering stars, the planets,
21
50803
2495
每一顆行星
00:53
had their own crystal sphere.
22
53322
1853
都有自己的天球
00:55
The rest of the universe
and all of its stars
23
55199
2437
其餘的宇宙和裡頭的恆星
00:57
were on the last crystal sphere.
24
57660
2185
排列在天球的最外圍
00:59
If you watch the sky change over time,
25
59869
1895
如果你長期觀察天象的變化
01:01
you could see that this idea worked fine
26
61788
1905
你會發現這個理論
01:03
at explaining the motion you saw.
27
63717
2175
確實能解釋你觀察到的天體運行
01:05
For centuries, this
was central to how Europe
28
65916
2143
此後的幾個世紀
01:08
and the Islamic world saw the universe.
29
68083
3079
這就是歐洲和伊斯蘭世界的宇宙觀
01:11
But in 1543, a guy named Copernicus
30
71186
2782
直到西元 1543 年
01:13
proposed a different model.
31
73992
1986
哥白尼(Copernicus)提出了不同觀點
01:16
He believed that the sun
32
76002
1249
他認為
01:17
was at the center of the universe.
33
77275
2226
太陽才是宇宙的中心
01:19
This radically new idea
34
79525
1550
這樣激進的新觀點
01:21
was hard for a lot of people to accept.
35
81099
2364
很難讓當時的人們接受
01:23
After all, Aristotle's ideas made sense
36
83487
2134
畢竟亞里斯多德的說法
01:25
with what they could see,
37
85645
1230
才符合他們看到的天體
01:26
and they were pretty flattering to humans.
38
86899
2061
何況還讓人類自我感覺良好
01:28
But a series of subsequent discoveries
39
88984
1897
但之後一系列的發現結果
01:30
made the sun-centric model hard to ignore.
40
90905
3739
讓人越來越難以否定「日心說」
01:34
First, Johannes Kepler pointed out
41
94668
2047
首先是克卜勒(Johannes Kepler)
01:36
that orbits aren't perfect
circles or spheres.
42
96739
2822
提出行星運行軌道
並非完美的圓形或球狀
01:39
Then, Galileo's telescope caught
43
99585
1895
之後伽利略(Galileo)
用天文望遠鏡觀察到
01:41
Jupiter's moons orbiting around Jupiter,
44
101504
1983
木星的衛星運行軌道只圍繞著木星
01:43
totally ignoring Earth.
45
103511
1879
完全和地球無關
01:45
And then, Newton proposed the theory
of universal gravitation,
46
105414
3314
再來是牛頓(Newton)提出的萬有引力
01:48
demonstrating that all objects
are pulling on each other.
47
108752
3402
顯示出所有的物體都互有引力
01:52
Eventually, we had to let go of the idea
48
112178
1949
最終,我們還是要放棄
01:54
that we were at the center
of the universe.
49
114151
2979
我們是宇宙中心的想法
01:57
Shortly after Copernicus, in the 1580s,
50
117154
2673
西元 1580 年代,在哥白尼之後不久
01:59
an Italian friar, Giordano Bruno,
51
119851
2223
一個名叫布魯諾(Giordano Bruno)的
義大利修士
02:02
suggested the stars were suns
52
122098
1686
提出恆星們就如同太陽一樣
02:03
that likely had their own planets
53
123808
1770
各自擁有行星群
02:05
and that the universe was infinite.
54
125602
3079
而宇宙是浩瀚無邊的
02:08
This idea didn't go over well.
55
128705
2204
這個論點在當時太過激進
02:10
Bruno was burned at the stake
for his radical suggestion.
56
130933
3570
布魯諾因此被判火刑而死
02:14
Centuries later,
the philosopher Rene Descartes
57
134527
2853
幾個世紀之後,哲學家笛卡兒
(Rene Descartes)
02:17
proposed that the universe
was a series of whirlpools,
58
137404
2979
認為宇宙就像一連串的漩渦
02:20
which he called vortices,
59
140407
1393
他稱為渦流(vortices)
02:21
and that each star
was at the center of a whirlpool.
60
141824
3435
每個恆星都在一個漩渦的中心
02:25
In time, we realized there
were far more stars
61
145283
2734
隨著時間過去,我們明瞭恆星的數量
02:28
than Aristotle ever dreamed.
62
148041
2267
遠比亞里斯多德想像的更多
02:30
As astronomers like William Herschel
63
150332
1967
當天文學家,如赫雪爾(William Herschel)
02:32
got more and more advanced telescopes,
64
152323
2117
製作了越來越精良的天文望遠鏡
02:34
it became clear that our sun is actually
65
154464
2082
讓人們清楚的看到
02:36
one of many stars inside the Milky Way.
66
156570
3423
太陽不過是銀河裡眾多恆星之一
02:40
And those smudges we see in the night sky?
67
160017
2231
而那些我們在夜空中看到的煙狀物
02:42
They're other galaxies,
68
162272
1320
則是其他的星系
02:43
just as vast as our Milky Way home.
69
163616
2464
就和我們所在的銀河一樣廣大
02:46
Maybe we're farther from the center
than we ever realized.
70
166104
3894
也許我們和宇宙中心的距離
比我們所知的更遙遠
02:50
In the 1920s, astronomers
studying the nebuli
71
170022
2954
在西元 1920 年代,
天文學家研究星雲(nebula)
02:53
wanted to figure out how they were moving.
72
173000
2461
想弄清楚星雲的運行方式
02:55
Based on the Doppler Effect,
73
175485
1334
基於都卜勒效應(Doppler Effect)
02:56
they expected to see blue shift
74
176843
1622
天文學家預期會在朝我們移動的星雲中
02:58
for objects moving toward us,
75
178489
1519
觀察到藍移(blue shift)現象
03:00
and red shift for ones moving away.
76
180032
2606
而遠離的會出現紅移(red shift)現象
03:02
But all they saw was a red shift.
77
182662
2689
但他們只觀察到紅移現象
03:05
Everything was moving away from us, fast.
78
185375
2883
表示所有星雲正快速遠離地球
03:08
This observation
is one of the pieces of evidence
79
188282
2334
這觀測數據
03:10
for what we now call the Big Bang Theory.
80
190640
2940
正是支持「大爆炸理論」的證據之一
03:13
According to this theory,
81
193604
1191
根據這個論點
03:14
all matter in the universe
82
194819
1309
宇宙中所有一切
03:16
was once a singular,
infinitely dense particle.
83
196152
3829
曾經只是一個無窮大、密度極高的粒子
03:20
In a sense, our piece of the universe
84
200005
1825
某種意義上可說
03:21
was once at the center.
85
201854
1849
我們曾經在宇宙的中心
03:23
But this theory eliminates
the whole idea of a center
86
203727
2937
不過這理論完全消滅了中心論
03:26
since there can't be a center
to an infinite universe.
87
206688
3367
因為無窮大的宇宙是不會有中心點的
03:30
The Big Bang wasn't just
an explosion in space;
88
210079
3046
大爆炸並不只是在空間裡的爆炸
03:33
it was an explosion of space.
89
213149
3197
而是空間的爆炸
03:36
What each new discovery proves
90
216370
1722
每個新發現都證明
03:38
is that while our observations
are limited,
91
218116
2475
即使我們的觀測的方式有限
03:40
our ability to speculate and dream
92
220615
1989
但推論和夢想宇宙的能力
03:42
of what's out there isn't.
93
222628
1946
並不受限
03:44
What we think we know today
can change tomorrow.
94
224598
3123
我們今日所知可以改變明日
03:47
As with many of the thinkers we just met,
95
227745
2145
就如我們剛談到的那些思想家
03:49
sometimes our wildest guesses
96
229914
2257
有時最瘋狂的想像
03:52
lead to wonderful and humbling answers
97
232195
2373
能引導出美妙謙卑的答案
03:54
and propel us toward even more
perplexing questions.
98
234592
3920
同時促使我們追尋更進一步的複雜問題
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。