The Higgs Field, explained - Don Lincoln

Објашњење Хигсовог поља - Дон Линколн (Don Lincoln)

992,594 views

2013-08-27 ・ TED-Ed


New videos

The Higgs Field, explained - Don Lincoln

Објашњење Хигсовог поља - Дон Линколн (Don Lincoln)

992,594 views ・ 2013-08-27

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Vesna Savić Lektor: Ivana Korom
00:06
Without a doubt,
0
6547
868
Без сумње је најузбудљивија научна опсервација 2012. године
00:07
the most exciting scientific observation of 2012
1
7415
2759
00:10
was the discovery of a new particle
2
10174
1913
била откриће нове честице
00:12
at the CERN laboratory
3
12087
1060
у лабораторији ЦЕРН -
00:13
that could be the Higgs boson,
4
13147
2059
која може бити баш Хигсов бозон,
00:15
a particle named after physicist Peter Higgs.
5
15206
3414
честица која је названа по физичару Питеру Хигсу.
00:18
The Higgs Field is thought to give mass
6
18620
1256
Сматра се да Хигсово поље даје масу
00:19
to fundamental, subatomic particles
7
19876
1716
основним честицама атома,
00:21
like the quarks
8
21592
879
попут кваркова и лептона
00:22
and leptons
9
22471
582
00:23
that make up ordinary matter.
10
23053
1902
који сачињавају обичну материју.
00:24
The Higgs bosons are wiggles in the field,
11
24955
2596
Хигсови бозони су покрети у пољу,
00:27
like the bump you see
12
27551
884
као избочина која се види када се трзне конопац.
00:28
when you twitch a rope.
13
28435
1502
00:29
But how does this field give mass to particles?
14
29937
2725
Како то поље честицама даје масу?
00:32
If this sounds confusing to you,
15
32662
1778
Ако вам то звучи збуњујуће,
00:34
you're not alone.
16
34440
1242
нисте једини.
00:35
In 1993, the British Science Minister
17
35682
2704
1993. године, британски министар науке
00:38
challenged physicists to invent a simple way
18
38386
2329
позвао је физичаре да смисле прост начин
00:40
to understand all this Higgs stuff.
19
40715
2013
схватања Хигсових појмова.
00:42
The prize was a bottle of quality champagne.
20
42728
2464
Награда за то била је флаша квалитетног шампањца.
00:45
The winning explanation went something like this:
21
45192
2618
Победничко објашњење звучало је отприлике овако:
00:47
Suppose there's a large cocktail party
22
47810
1888
замислите велику журку
00:49
at the CERN laboratory
23
49698
1032
у лабораторији ЦЕРН,
00:50
filled with particle physics researchers.
24
50730
2593
на којој су истраживачи физике честица.
00:53
This crowd of physicists represents the Higgs field.
25
53323
3095
Ова група физичара представља Хигсово поље.
00:56
If a tax collector entered the party,
26
56418
2242
Ако би на журку ушао сакупљач пореза,
00:58
nobody would want to talk to them,
27
58660
1348
нико не би хтео с њим да разговара
01:00
and they could very easily cross the room
28
60008
1961
те би се с лакоћом кретао кроз просторију
01:01
to get to the bar.
29
61969
1295
право према бару.
01:03
The tax collector wouldn't interact with the crowd
30
63264
2239
Скупљач пореза не би интераговао с гомилом људи
01:05
in much the same way
31
65503
1304
на отприлике исти начин
01:06
that some particles don't interact with the Higgs field.
32
66807
2834
као што неке честице не интерагују с Хигсовим пољем.
01:09
The particles that don't interact,
33
69641
1571
Честице које не интерагују,
01:11
like photons for example,
34
71212
1685
попут нпр. фотона,
01:12
are called massless.
35
72897
1544
зову се безмасне честице.
01:14
Now, suppose that Peter Higgs entered the same room,
36
74441
2745
Претпоставимо је Питер Хигс ушао у исту просторију,
01:17
perhaps in search of a pint.
37
77186
1844
у потрази за пићем.
01:19
In this case, the physicists
38
79030
1062
У том случају би се физичари одмах окупили око њега
01:20
will immediately crowd around Higgs
39
80092
1930
01:22
to discuss with him
40
82022
1133
како би разговарали
01:23
their efforts to measure the properties
41
83155
1707
о својим напорима мерења особина
01:24
of his namesake boson.
42
84862
1704
бозона који носи његово цењено име.
01:26
Because he interacts strongly with the crowd,
43
86566
2197
Пошто врши јаку интеракцију с гомилом,
01:28
Higgs will move slowly across the room.
44
88763
2167
он ће се полако кретати том просторијом.
01:30
Continuing our analogy,
45
90930
1264
Аналогно,
01:32
Higgs has become a massive particle
46
92194
1732
Хигс постаје масивна честица
01:33
through his interactions with the field.
47
93926
2113
самим својим интераговањем с пољем.
01:36
So, if that's the Higgs field,
48
96039
1909
Ако је ово Хигсово поље,
01:37
how does the Higgs boson fit into all of this?
49
97948
2372
како се онда Хигсов бозон уклапа у читаву причу?
01:40
Let's pretend our crowd of party goers
50
100320
1857
Замислимо да су наши гости
01:42
is uniformly spread across the room.
51
102177
2375
једнако распоређени по просторији.
01:44
Now suppose someone pops their head in the door
52
104552
2405
Сада замислимо да се неко појави на вратима
01:46
to report a rumor of a discovery
53
106957
1385
и прошири гласину о открићу
01:48
at some distant, rival laboratory.
54
108342
2335
у некој удаљеној, противничкој лабораторији.
01:50
People near the door will hear the rumor,
55
110677
1996
Људи крај врата ће чути ту гласину,
01:52
but people far away won't,
56
112673
1585
али они удаљени неће,
01:54
so they'll move closer to the door to ask.
57
114258
1880
тако да ће се приближити улазу и распитати се.
01:56
This will create a clump in the crowd.
58
116138
2159
То ће у гомили људи створити некакав грумен.
01:58
As people have heard the rumor,
59
118297
1549
Када људи чују гласину,
01:59
they will return to their original positions
60
119846
1412
вратиће се на своја првобитна места
02:01
to discuss its implications,
61
121258
1862
да дискутују о њеним импликацијама,
02:03
but people further away will then ask what's going on.
62
123120
3058
али ће се онда људи још даље питати шта се дешава.
02:06
The result will be a clump in the crowd
63
126178
1889
То ће резултирати у кретању тог грумена људи
02:08
that moves across the room.
64
128067
1691
по читавој просторији.
02:09
This clump is analogous to the Higgs boson.
65
129758
2776
Грумен је аналоган Хигсовом бозону.
02:12
It is important to remember
66
132534
1229
Важно је запамтити
02:13
that it is not that massive particles
67
133763
1860
да масивне честице
02:15
interact more with the Higgs field.
68
135623
1749
не интерагују више с Хигсовим пољем.
02:17
In our analogy of the party,
69
137372
1534
У нашој аналогији с журком,
02:18
all particles are equal until they enter the room.
70
138906
2770
све честице су једнаке док се не нађу у просторији.
02:21
Both Peter Higgs and the tax collector have zero mass.
71
141676
2944
Ни Питер Хигс ни сакупљач пореза немају масу.
02:24
It is the interaction with the crowd
72
144620
1892
Интеракција с гомилом
02:26
that causes them to gain mass.
73
146512
2079
узрокује да они добију масу.
02:28
I'll say that again.
74
148591
1399
Поновићу:
02:29
Mass comes from interactions with a field.
75
149990
3046
маса произилази из интеракције с пољем.
02:33
So, let's recap.
76
153036
1452
Хајде да резимирамо.
02:34
A particle gets more or less mass
77
154488
1810
Честица добија мање или више масе
02:36
depending on how it interacts with a field,
78
156298
1828
у зависности од тога како интерагује с пољем,
02:38
just like different people will move through the crowd
79
158126
2132
као што се различити људи крећу кроз гомилу
02:40
at different speeds depending on their popularity.
80
160258
3682
различитим брзинама, што зависи од њихове популарности.
02:43
And the Higgs boson is just a clump in the field,
81
163940
1093
Хигсов бозон је само грумен у том пољу,
02:45
like a rumor crossing the room.
82
165033
2064
као гласина која се проноси просторијом.
02:47
Of course, this analogy is just that --
83
167097
1848
Наравно, ова аналогија је управо то -
02:48
an analogy,
84
168945
1220
само аналогија -
02:50
but it's the best analogy
85
170165
1150
али је најбоља
02:51
anyone has come up with so far.
86
171315
1803
коју је ико до сада смислио.
02:53
So, that's it.
87
173118
1192
То би било то.
02:54
That's what the Higgs Field
88
174310
861
Суштина Хигсовог поља и Хигсовог бозона је у томе.
02:55
and the Higgs boson is all about.
89
175171
2106
02:57
Continuing research will tell us if we found it,
90
177277
2141
Будућа истраживања ће показати да ли је бозон пронађен,
02:59
and the reward will probably be more
91
179418
1758
а награда ће вероватно бити већа
03:01
than just a bottle of champagne.
92
181176
2367
од обичне боце шампањца.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7