The Higgs Field, explained - Don Lincoln

Что такое поле Хиггса — Дон Линкольн

1,022,601 views

2013-08-27 ・ TED-Ed


New videos

The Higgs Field, explained - Don Lincoln

Что такое поле Хиггса — Дон Линкольн

1,022,601 views ・ 2013-08-27

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Nastya Goruinova Редактор: Olga Dmitrochenkova
00:06
Without a doubt,
0
6547
868
Без сомнения,
00:07
the most exciting scientific observation of 2012
1
7415
2759
самым значимым научным открытием 2012 года
00:10
was the discovery of a new particle
2
10174
1913
было открытие новой частицы
00:12
at the CERN laboratory
3
12087
1060
в лаборатории ЦЕРН.
00:13
that could be the Higgs boson,
4
13147
2059
Возможно, это тот самый бозон Хиггса,
00:15
a particle named after physicist Peter Higgs.
5
15206
3414
названный в честь физика Питера Хиггса.
00:18
The Higgs Field is thought to give mass
6
18620
1256
Считается, что поле Хиггса придаёт массу
00:19
to fundamental, subatomic particles
7
19876
1716
фундаментальным частицам,
00:21
like the quarks
8
21592
879
например, кваркам
00:22
and leptons
9
22471
582
и лептонам,
00:23
that make up ordinary matter.
10
23053
1902
из которых состоит материя.
00:24
The Higgs bosons are wiggles in the field,
11
24955
2596
Хиггсовский бозон хаотично двигается по полю;
00:27
like the bump you see
12
27551
884
это напоминает скручивание верёвки,
00:28
when you twitch a rope.
13
28435
1502
когда её кто-то резко дёргает.
00:29
But how does this field give mass to particles?
14
29937
2725
Но как же это поле добавляет массу частицам?
00:32
If this sounds confusing to you,
15
32662
1778
Вы не одни,
00:34
you're not alone.
16
34440
1242
кому это не понятно.
00:35
In 1993, the British Science Minister
17
35682
2704
В 1993 британский министр науки
00:38
challenged physicists to invent a simple way
18
38386
2329
предложил учёным придумать простое объяснение
00:40
to understand all this Higgs stuff.
19
40715
2013
всей этой хиггсовской теории.
00:42
The prize was a bottle of quality champagne.
20
42728
2464
Победителю была обещана бутылка хорошего шампанского.
00:45
The winning explanation went something like this:
21
45192
2618
Объяснение, которое победило, звучало так.
00:47
Suppose there's a large cocktail party
22
47810
1888
Предположим, в лаборатории ЦЕРНа
00:49
at the CERN laboratory
23
49698
1032
проходит большая вечеринка,
00:50
filled with particle physics researchers.
24
50730
2593
на которую приглашены учёные, занимающиеся исследованием физических частиц.
00:53
This crowd of physicists represents the Higgs field.
25
53323
3095
Толпа учёных — это поле Хиггса.
00:56
If a tax collector entered the party,
26
56418
2242
Если вдруг на вечеринке появится налоговый инспектор,
00:58
nobody would want to talk to them,
27
58660
1348
то никто не захочет с ним общаться
01:00
and they could very easily cross the room
28
60008
1961
и он очень быстро сможет пересечь комнату
01:01
to get to the bar.
29
61969
1295
и дойти до бара.
01:03
The tax collector wouldn't interact with the crowd
30
63264
2239
Налоговый инспектор так же не будет взаимодействовать с людьми,
01:05
in much the same way
31
65503
1304
как
01:06
that some particles don't interact with the Higgs field.
32
66807
2834
некоторые частицы не взаимодействуют с полем Хиггса.
01:09
The particles that don't interact,
33
69641
1571
Такие частицы —
01:11
like photons for example,
34
71212
1685
к ним, например, относятся фотоны —
01:12
are called massless.
35
72897
1544
называются безмассовыми.
01:14
Now, suppose that Peter Higgs entered the same room,
36
74441
2745
А теперь представьте, что в эту же комнату зашёл сам Питер Хиггс,
01:17
perhaps in search of a pint.
37
77186
1844
может быть, в поисках кружки пива.
01:19
In this case, the physicists
38
79030
1062
В этом случае учёные
01:20
will immediately crowd around Higgs
39
80092
1930
сразу же обступят его
01:22
to discuss with him
40
82022
1133
и начнут обсуждать с ним
01:23
their efforts to measure the properties
41
83155
1707
свои попытки измерить свойства
01:24
of his namesake boson.
42
84862
1704
бозона, названного в его честь.
01:26
Because he interacts strongly with the crowd,
43
86566
2197
Из-за того, что Хиггс будет останавливаться и разговаривать с каждым человеком,
01:28
Higgs will move slowly across the room.
44
88763
2167
его передвижение по комнате будет сильно затруднено.
01:30
Continuing our analogy,
45
90930
1264
Продолжим нашу аналогию.
01:32
Higgs has become a massive particle
46
92194
1732
Хиггс — это массивная частица,
01:33
through his interactions with the field.
47
93926
2113
именно так она взаимодействует с полем.
01:36
So, if that's the Higgs field,
48
96039
1909
Итак, как же бозон Хиггса
01:37
how does the Higgs boson fit into all of this?
49
97948
2372
соотносится со всем этим?
01:40
Let's pretend our crowd of party goers
50
100320
1857
Представим, что наши завсегдатаи вечеринок
01:42
is uniformly spread across the room.
51
102177
2375
равномерно разошлись по всей комнате.
01:44
Now suppose someone pops their head in the door
52
104552
2405
А теперь некто просовывает голову в дверь
01:46
to report a rumor of a discovery
53
106957
1385
и рассказывает последний слух об открытии
01:48
at some distant, rival laboratory.
54
108342
2335
в какой-то отдалённой конкурирующей лаборатории.
01:50
People near the door will hear the rumor,
55
110677
1996
Люди, стоящие возле двери, услышат его слова,
01:52
but people far away won't,
56
112673
1585
а вот те, кто стоит далеко, — нет,
01:54
so they'll move closer to the door to ask.
57
114258
1880
поэтому те, кому не слышно, подойдут поближе к двери и попросят повторить новость.
01:56
This will create a clump in the crowd.
58
116138
2159
Это создаст толчею.
01:58
As people have heard the rumor,
59
118297
1549
Когда новость расскажут заново,
01:59
they will return to their original positions
60
119846
1412
люди вернутся на свои места
02:01
to discuss its implications,
61
121258
1862
и будут делиться своими мыслями по этому поводу.
02:03
but people further away will then ask what's going on.
62
123120
3058
А те, кто стоит в самом дальнем углу комнаты, поинтересуются, что они обсуждают.
02:06
The result will be a clump in the crowd
63
126178
1889
В итоге толчея в комнате будет возникать то там,
02:08
that moves across the room.
64
128067
1691
то тут.
02:09
This clump is analogous to the Higgs boson.
65
129758
2776
Толчея — это бозон Хиггса.
02:12
It is important to remember
66
132534
1229
Важно помнить,
02:13
that it is not that massive particles
67
133763
1860
что не только массивные частицы
02:15
interact more with the Higgs field.
68
135623
1749
взаимодействует с хиггсовским полем.
02:17
In our analogy of the party,
69
137372
1534
По нашей аналогии, на вечеринке
02:18
all particles are equal until they enter the room.
70
138906
2770
все частицы перед тем, как зайдут в комнату, совершенно равны.
02:21
Both Peter Higgs and the tax collector have zero mass.
71
141676
2944
У Питера Хиггса и у налогового инспектора масса нулевая.
02:24
It is the interaction with the crowd
72
144620
1892
Взаимодействие с людьми
02:26
that causes them to gain mass.
73
146512
2079
вызывает появление массы.
02:28
I'll say that again.
74
148591
1399
Повторю ещё раз.
02:29
Mass comes from interactions with a field.
75
149990
3046
Масса появляется в результате взаимодействия с полем.
02:33
So, let's recap.
76
153036
1452
Подведём итоги.
02:34
A particle gets more or less mass
77
154488
1810
Частица набирает больше или меньше массы в зависимости
02:36
depending on how it interacts with a field,
78
156298
1828
от того, как она взаимодействует с полем,
02:38
just like different people will move through the crowd
79
158126
2132
это похоже на людей, которые двигаются в толпе
02:40
at different speeds depending on their popularity.
80
160258
3682
с разной скоростью в зависимости от того, насколько люди хотят с ними пообщаться.
02:43
And the Higgs boson is just a clump in the field,
81
163940
1093
А бозон Хиггса — это толчея , которая возникает в толпе,
02:45
like a rumor crossing the room.
82
165033
2064
когда кто-то сообщает последнюю новость.
02:47
Of course, this analogy is just that --
83
167097
1848
Конечно, эта аналогия,
02:48
an analogy,
84
168945
1220
всего лишь аналогия,
02:50
but it's the best analogy
85
170165
1150
но лучше объяснения пока ещё
02:51
anyone has come up with so far.
86
171315
1803
не придумано.
02:53
So, that's it.
87
173118
1192
Вот и всё.
02:54
That's what the Higgs Field
88
174310
861
Вот что такое хиггсовское поле
02:55
and the Higgs boson is all about.
89
175171
2106
и бозон Хиггса.
02:57
Continuing research will tell us if we found it,
90
177277
2141
Исследования продолжаются, и если что-то ещё найдут, то мы про это узнаем,
02:59
and the reward will probably be more
91
179418
1758
и тогда, наверно, награда будет больше,
03:01
than just a bottle of champagne.
92
181176
2367
чем просто бутылка шампанского.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7