The Higgs Field, explained - Don Lincoln

Kio estas la Higgs-kampo? - Don Lincoln

990,595 views ・ 2013-08-27

TED-Ed


Bonvolu duoble alklaki la anglajn subtekstojn por ludi la videon.

00:06
Without a doubt,
0
6547
868
Sendube,
00:07
the most exciting scientific observation of 2012
1
7415
2759
la plej interesa observo el 2012
00:10
was the discovery of a new particle
2
10174
1913
estis, fare de la CERN-a laboratorio,
00:12
at the CERN laboratory
3
12087
1060
la malkovro de nova partiklo,
00:13
that could be the Higgs boson,
4
13147
2059
kiu eble estas la Higgs-bosono,
00:15
a particle named after physicist Peter Higgs.
5
15206
3414
tiel nomita laŭ fizikisto Peter Higgs.
00:18
The Higgs Field is thought to give mass
6
18620
1256
La Higgs-kampo hipoteze donas mason
00:19
to fundamental, subatomic particles
7
19876
1716
al fundamentaj, elementaj partikloj
00:21
like the quarks
8
21592
879
kiel kvarkoj
00:22
and leptons
9
22471
582
kaj leptonoj
00:23
that make up ordinary matter.
10
23053
1902
kiuj konsistigas ordinaran materion.
00:24
The Higgs bosons are wiggles in the field,
11
24955
2596
La Higgs-bosonoj estas vibrado en la kampo,
00:27
like the bump you see
12
27551
884
kiel la ondado, kiun vi vidas
00:28
when you twitch a rope.
13
28435
1502
skuante ŝnuron.
00:29
But how does this field give mass to particles?
14
29937
2725
Sed kiel tiu kampo donas mason al la partikloj?
00:32
If this sounds confusing to you,
15
32662
1778
Se la afero aspektas kapturniĝa al vi,
00:34
you're not alone.
16
34440
1242
vi ne estas sola.
00:35
In 1993, the British Science Minister
17
35682
2704
En 1993, la brita ministro pri scienco
00:38
challenged physicists to invent a simple way
18
38386
2329
postulis fizikistojn eltrovi simplan manieron
00:40
to understand all this Higgs stuff.
19
40715
2013
komprenigi tiun Higgs-an galimation.
00:42
The prize was a bottle of quality champagne.
20
42728
2464
La premio estis botelon de bonkvalita ĉampano.
00:45
The winning explanation went something like this:
21
45192
2618
La gajninto diris ion similan:
00:47
Suppose there's a large cocktail party
22
47810
1888
Imagu grandan koktelfeston
00:49
at the CERN laboratory
23
49698
1032
en la CERN-a laboratorio,
00:50
filled with particle physics researchers.
24
50730
2593
plenplena je fizikistoj pri partikloj.
00:53
This crowd of physicists represents the Higgs field.
25
53323
3095
Tiu amaso prezentas la Higgs-kampon.
00:56
If a tax collector entered the party,
26
56418
2242
Se alvenus impostkolektisto,
00:58
nobody would want to talk to them,
27
58660
1348
oni ignorus lin,
01:00
and they could very easily cross the room
28
60008
1961
kaj li povus trairi la ejon facile
01:01
to get to the bar.
29
61969
1295
al la verŝtablo.
01:03
The tax collector wouldn't interact with the crowd
30
63264
2239
La impostkolektisto ne interagus kun la amaso
01:05
in much the same way
31
65503
1304
iom kiel kelkaj partikloj
01:06
that some particles don't interact with the Higgs field.
32
66807
2834
ne interagas kun la Higgs-kampo.
01:09
The particles that don't interact,
33
69641
1571
La neinteragantaj partikloj,
01:11
like photons for example,
34
71212
1685
fotonoj, ekzemple,
01:12
are called massless.
35
72897
1544
estas senmasaj.
01:14
Now, suppose that Peter Higgs entered the same room,
36
74441
2745
Kaj jen alvenas Peter Higgs,
01:17
perhaps in search of a pint.
37
77186
1844
plejeble serĉante bierglason.
01:19
In this case, the physicists
38
79030
1062
Tiam la fizikistoj
01:20
will immediately crowd around Higgs
39
80092
1930
tuj ariĝas ĉirkaŭ li
01:22
to discuss with him
40
82022
1133
cele al diskuti pri siaj streboj
01:23
their efforts to measure the properties
41
83155
1707
mezuri la karakterizaĵojn
01:24
of his namesake boson.
42
84862
1704
de la bosono lianoma.
01:26
Because he interacts strongly with the crowd,
43
86566
2197
Interagegante kun la amaso,
01:28
Higgs will move slowly across the room.
44
88763
2167
Higgs transiras la ejon malrapide.
01:30
Continuing our analogy,
45
90930
1264
Kadre de nia analogio,
01:32
Higgs has become a massive particle
46
92194
1732
Higgs fariĝis mashava partiklo
01:33
through his interactions with the field.
47
93926
2113
per sia interago kun la kampo.
01:36
So, if that's the Higgs field,
48
96039
1909
Do, se tio estas la Higgs-kampo,
01:37
how does the Higgs boson fit into all of this?
49
97948
2372
kio pri la Higgs-bosono mem?
01:40
Let's pretend our crowd of party goers
50
100320
1857
Imagu, ke nia amaso de festantoj
01:42
is uniformly spread across the room.
51
102177
2375
okupas la ejon samdensece.
01:44
Now suppose someone pops their head in the door
52
104552
2405
Iu enigas la kapon tra la pordo
01:46
to report a rumor of a discovery
53
106957
1385
por anonci rumoron pri malkovro
01:48
at some distant, rival laboratory.
54
108342
2335
fare de konkuranta laboratorio.
01:50
People near the door will hear the rumor,
55
110677
1996
Aŭdos tiuj, kiuj proksimas al la pordo,
01:52
but people far away won't,
56
112673
1585
sed ne tiuj, kiuj malproksimas,
01:54
so they'll move closer to the door to ask.
57
114258
1880
kaj ili tuj proksimiĝos pridemande.
01:56
This will create a clump in the crowd.
58
116138
2159
Ili kreos blokon en la amaso.
01:58
As people have heard the rumor,
59
118297
1549
La aŭdintuloj tuj reiros
01:59
they will return to their original positions
60
119846
1412
al siaj antaŭaj lokoj
02:01
to discuss its implications,
61
121258
1862
por pridiskuti la konsekvencoj,
02:03
but people further away will then ask what's going on.
62
123120
3058
dum la neaŭdintuloj demandos kio diable okazas.
02:06
The result will be a clump in the crowd
63
126178
1889
Rezulte, la bloko de la amaso
02:08
that moves across the room.
64
128067
1691
moviĝos tra la ejo.
02:09
This clump is analogous to the Higgs boson.
65
129758
2776
Tiu bloko similas la Higgs-bosonon.
02:12
It is important to remember
66
132534
1229
Gravas neforgesi,
02:13
that it is not that massive particles
67
133763
1860
ke mashavaj partikloj
02:15
interact more with the Higgs field.
68
135623
1749
ne pli interagas kun la Higgs-kampo.
02:17
In our analogy of the party,
69
137372
1534
En nia analogio,
02:18
all particles are equal until they enter the room.
70
138906
2770
ĉiuj partikloj estas egalaj antaŭ ol eniri la ejon.
02:21
Both Peter Higgs and the tax collector have zero mass.
71
141676
2944
Kaj Peter Higgs kaj la impostkolektisto havas neniun mason.
02:24
It is the interaction with the crowd
72
144620
1892
Nur la interago kun la amaso
02:26
that causes them to gain mass.
73
146512
2079
igas ilin akiri mason.
02:28
I'll say that again.
74
148591
1399
Mi refrazigu.
02:29
Mass comes from interactions with a field.
75
149990
3046
Maso devenas de interagoj kun kampo.
02:33
So, let's recap.
76
153036
1452
Ni resumu.
02:34
A particle gets more or less mass
77
154488
1810
Partiklo akiras pli-malpli da maso
02:36
depending on how it interacts with a field,
78
156298
1828
depende de sia interago kun kampo,
02:38
just like different people will move through the crowd
79
158126
2132
ĝuste kiel homoj trairas amason
02:40
at different speeds depending on their popularity.
80
160258
3682
pli-malpli rapide, depende de sia populareco.
02:43
And the Higgs boson is just a clump in the field,
81
163940
1093
Kaj la Higgs-bosono estas nura bloko en la kampo,
02:45
like a rumor crossing the room.
82
165033
2064
kiel rumoro trairante ejon.
02:47
Of course, this analogy is just that --
83
167097
1848
Kompreneble, tiu ĉi analogio
02:48
an analogy,
84
168945
1220
estas nur analogio,
02:50
but it's the best analogy
85
170165
1150
sed ĝi estas la plej bona,
02:51
anyone has come up with so far.
86
171315
1803
kiun oni trovis ĝis nun.
02:53
So, that's it.
87
173118
1192
Jen la afero.
02:54
That's what the Higgs Field
88
174310
861
Jen kio estas la Higgs-kampo
02:55
and the Higgs boson is all about.
89
175171
2106
kaj la Higgs-bosono.
02:57
Continuing research will tell us if we found it,
90
177277
2141
Per pli da esplorado, ni vidos, ĉu ni pravas aŭ ne,
02:59
and the reward will probably be more
91
179418
1758
kaj la rekompenco plejeble
03:01
than just a bottle of champagne.
92
181176
2367
superos nuran ĉampanbotelon.
Pri ĉi tiu retejo

Ĉi tiu retejo konigos vin al YouTube-videoj, kiuj utilas por lerni la anglan. Vi vidos anglajn lecionojn instruitajn de altnivelaj instruistoj el la tuta mondo. Duoble alklaku la anglajn subtekstojn montritajn sur ĉiu videopaĝo por ludi la videon de tie. La subtekstoj ruliĝas sinkronigitaj kun la videoludado. Se vi havas komentojn aŭ petojn, bonvolu kontakti nin per ĉi tiu kontaktformularo.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7