Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

Zašto konkurenti otvaraju radnje jednu pored druge? - Žak de Han (Jac de Haan)

6,659,107 views

2012-10-01 ・ TED-Ed


New videos

Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

Zašto konkurenti otvaraju radnje jednu pored druge? - Žak de Han (Jac de Haan)

6,659,107 views ・ 2012-10-01

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Prevodilac: Anja Saric Lektor: Mile Živković
00:15
Why are gas stations always built right next to other gas stations?
1
15108
3977
Zašto se benzinske pumpe uvek grade pored drugih benzinskih pumpi?
00:19
Why can I drive for a mile without finding a coffee shop
2
19109
2706
Zašto se vozim kilometrima da bih pronašao kafić,
00:21
and then stumble across three on the same corner?
3
21839
2304
a onda naiđem na tri na istom ćosšku?
00:24
Why do grocery stores, auto repair shops and restaurants
4
24167
2884
Zašto bakalnice, auto servisi i restorani
00:27
always seem to exist in groups
5
27075
1643
uvek postoje u grupama, umesto da budu ravnomerno raspoređeni po zajednici?
00:28
instead of being spread evenly throughout a community?
6
28742
3159
00:31
While there are several factors
7
31925
1531
Iako postoji nekoliko faktora koji mogu da utiču na to gde ćete otvoriti firmu,
00:33
that might go into deciding where to place your business,
8
33480
2684
grupe sličnih kompanija mogu biti objašnjene veoma jednistavnom pričom
00:36
clusters of similar companies can be explained by a very simple story
9
36188
3608
00:39
called Hotelling's Model of Spatial Competition.
10
39820
2472
zvanom Hotelingov model prostorne konkurencije.
00:43
Imagine that you sell ice cream at the beach.
11
43121
2096
Zamislite da prodajete sladoled na plaži.
00:45
Your beach is one mile long and you have no competition.
12
45241
2810
Plaža je dugačka 1,5 kilometar i nemate konkurenciju.
Gde biste smestili svoja kolica kako biste prodali najviše proizvoda?
00:48
Where would you place your cart in order to sell the most product?
13
48075
3194
00:51
In the middle.
14
51293
1075
Na sredinu.
00:52
The one-half-mile walk may be too far for some people
15
52392
3026
Šetnja od pola kilometra možda bi bila preduga za neke ljude
00:55
at each end of the beach,
16
55442
1299
sa kraja plaže, ali vaša kolica opslužuju što je više moguće ljudi.
00:56
but your cart serves as many people as possible.
17
56765
3005
Jednog dana dolazite na posao baš u trenutku kada vaš rođak Tedi stiže
00:59
One day you show up at work
18
59794
1324
01:01
just as your cousin Teddy is arriving at the beach
19
61142
2380
na plažu sa svojim kolicima sa sladoledom. Zapravo, on prodaje isti sladoled kao vi.
01:03
with his own ice cream cart.
20
63546
1354
01:04
In fact, he's selling
21
64925
1392
01:06
exactly the same type of ice cream as you are.
22
66341
2175
Dogovorite se da ćete podeliti plažu na pola.
01:08
You agree that you will split the beach in half.
23
68540
2253
01:10
In order to ensure that customers don't have to walk too far
24
70817
2817
Da vaše mušterije ne bi morale da hodaju daleko
01:13
you set up your cart a quarter mile south of the beach center,
25
73658
2914
postavite svoja kolica na 250 metara od sredine plaže,
01:16
right in the middle of your territory.
26
76596
1816
tačno na sredinu svoje teritorije.
01:18
Teddy sets up a quarter mile north of the center,
27
78436
2315
Tedi postavi svoja na 250 metara severno od sredine,
01:20
in the middle of Teddy territory.
28
80775
1993
na sredinu njegove teritorije.
01:22
With this agreement, everyone south of you buys ice cream from you.
29
82792
3143
Sa ovim dogovorom, svi južno od vas kupuju sladoled od vas.
01:25
Everyone north of Teddy buys from him, and the 50% of beachgoers in between
30
85959
3530
Svi severno od Tedija kupuju kod njega, a preostalih 50% u sredini
01:29
walk to the closest cart.
31
89513
1659
idu do bližih kolica. Niko ne hoda više od 250 metara,
01:31
No one walks more than a quarter of a mile,
32
91196
2555
01:33
and both vendors sell to half of the beachgoers.
33
93775
2878
i oba prodavca prodaju polovini ljudi na plaži.
01:36
Game theorists consider this a socially optimal solution.
34
96677
4159
Teoretičari igre ovo smatraju socijalno optimalnim rešenjem.
01:40
It minimizes the maximum number of steps any visitor must take
35
100860
3492
Smanjuje maksimalni broj koraka koje posetilac mora da napravi
01:44
in order to reach an ice cream cart.
36
104376
1976
kako bi stigao do kolica sa sladoledom.
01:46
The next day, when you arrive at work,
37
106376
1859
Sledećeg dana, kada stižete na posao,
01:48
Teddy has set up his cart in the middle of the beach.
38
108259
2775
Tedi je postavio svoja kolica na sred plaže.
01:51
You return to your location a quarter mile south of center
39
111058
3243
Vi se vratite na svoju lokaciju, 250 metara južno od sredine
01:54
and get the 25% of customers to the south of you.
40
114325
2744
i imate 25% mušterija južno od sebe.
01:57
Teddy still gets all of the customers north in Teddy territory,
41
117093
3542
Tedi i dalje ima sve mušterije severno od svoje teritorije,
02:00
but now you split the 25% of people in between the two carts.
42
120659
4043
ali sada delite 25% ljudi između dveju kolica.
02:04
Day three of the ice cream wars, you get to the beach early,
43
124726
2858
Treći dan rata sladoledžija, stižete na plažu rano
02:07
and set up right in the center of Teddy territory,
44
127608
2559
i postavljate svoja kolica na sred Tedijeve teritorije,
02:10
assuming you'll serve the 75% of beachgoers to your south,
45
130191
3441
misleći da opslužujete 75% ljudi na plaži sa vaše južne strane,
02:13
leaving your cousin to sell to the 25% of customers to the north.
46
133656
3370
ostavljajući vašeg rođaka da prodaje preostalim 25% mušterija sa severa.
02:17
When Teddy arrives, he sets up just south of you
47
137050
3470
Kad Tedi stiže, stacionira se južno od vas
02:20
stealing all of the southerly customers,
48
140544
1907
preotimajući sve južne mušterije ostavljajući vas sa grupicom na severu.
02:22
and leaving you with a small group of people to the north.
49
142475
2784
Kako ne biste bili nadmašeni, pomerate se 10 koraka južno od Tedija kako biste
02:25
Not to be outdone, you move 10 paces south of Teddy to regain your customers.
50
145283
4053
02:29
When you take a mid-day break, Teddy shuffles 10 paces south of you,
51
149360
3476
povratili svoje mušterije. Posle ručaka, Tedi se pomerio 10 koraka južno od vas
02:32
and again, steals back all the customers to the far end of the beach.
52
152860
3675
i ponovo vam uzima sve mušterije do kraja plaže.
02:36
Throughout the course of the day,
53
156559
1575
Tokom dana, oboje nastavljate da se periodično pomerate južno,
02:38
both of you continue to periodically move south
54
158158
2259
02:40
towards the bulk of the ice cream buyers,
55
160441
2395
prema masi mušterija,
02:42
until both of you eventually end up at the center of the beach,
56
162860
3000
dok oboje konačno ne završite na sredini plaže,
02:45
back to back, each serving 50% of the ice-cream-hungry beachgoers.
57
165884
3835
leđa o leđa, svaki opluživajući 50% gladnih ljudi na plaži.
02:49
At this point, you and your competitive cousin
58
169743
2192
Tog trenutka, vi i vaš konkurentni rođak dostigli ste ono što teoretičari igre zovu
02:51
have reached what game theorists call a Nash Equilibrium -
59
171959
2992
02:54
the point where neither of you can improve your position
60
174975
2799
Nešovim ekvilibrijumom - tačka gde niko od vas ne može poboljšati poziciju
02:57
by deviating from your current strategy.
61
177798
2139
02:59
Your original strategy,
62
179961
1437
odstupanjem od trenutne strategije. Vaša prvobitna strategija, gde ste oboje bili
03:01
where you were each a quarter mile from the middle of the beach,
63
181422
3024
250m od sredine plaže nije urodila plodom jer nije bila Nešov ekvilibrijum.
03:04
didn't last, because it wasn't a Nash Equilibrium.
64
184470
2616
03:07
Either of you could move your cart towards the other to sell more ice cream.
65
187110
3826
Svako od vas je mogao pomeriti kolica ka drugome kako bi prodao više sladoleda.
03:10
With both of you now in the center of the beach,
66
190960
2286
Sad kad ste oboje na sredini plaže,
ne možete pomeriti kolica bliže svom najudaljenijem kupcu
03:13
you can't reposition your cart closer to your furthest customers
67
193270
3632
03:16
without making your current customers worse off.
68
196926
2286
bez da naškodite svojim trenutnim kupcima.
03:19
However, you no longer have a socially optimal solution,
69
199236
3332
Međutim, više nemate socijalno optimalno rešenje,
03:22
since customers at either end of the beach
70
202592
2000
jer kupci sa oba kraja plaže
03:24
have to walk further than necessary to get a sweet treat.
71
204616
2986
moraju da hodaju više nego što je neophodno kako bi se zasladili.
03:27
Think about all the fast food chains,
72
207626
1944
Setite se svih lanaca brze hrane, butika tekstila ili kiosaka za mobilne telefone
03:29
clothing boutiques, or mobile phone kiosks at the mall.
73
209594
2677
03:32
Customers may be better served
74
212295
1584
u tržnim centrima. Mušterije bi bile bolje opslužene ako bi se usluge ravnomerno
03:33
by distributing services throughout a community,
75
213903
2261
03:36
but this leaves businesses vulnerable to aggressive competition.
76
216188
3332
rasporedile u zajednici, ali to čini firmu ranjivom na agresivnu konkurenciju.
03:39
In the real world, customers come from more than one direction,
77
219544
3242
U stvarnom svetu, mušterije dolaze iz više od jednog pravca
03:42
and businesses are free to compete with marketing strategies,
78
222810
2905
i firme su slobodne da se nadmeću sa marketinškim strategijama
03:45
by differentiating their product line, and with price cuts,
79
225739
2762
izdvajanjem svojih linija proizvoda, ili sniženjima,
03:48
but at the heart of their strategy,
80
228525
1727
ali kao srž njihove strategije, kompanije vole da drže svoju konkurenciju
03:50
companies like to keep their competition as close as possible.
81
230276
3345
što je bliže moguće.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7