Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

Γιατί οι ανταγωνιστές ανοίγουν τα καταστήματά τους δίπλα-δίπλα; Ζακ ντε Χααν

6,659,107 views

2012-10-01 ・ TED-Ed


New videos

Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

Γιατί οι ανταγωνιστές ανοίγουν τα καταστήματά τους δίπλα-δίπλα; Ζακ ντε Χααν

6,659,107 views ・ 2012-10-01

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Μετάφραση: Michael Koumpenas Επιμέλεια: Mary Keramida
00:15
Why are gas stations always built right next to other gas stations?
1
15108
3977
Γιατί τα βενζινάδικα ανοίγουν δίπλα σε άλλα βενζινάδικα;
00:19
Why can I drive for a mile without finding a coffee shop
2
19109
2706
Γιατί οδηγώ 1,5 χλμ. χωρίς να βρω καφετέρια
00:21
and then stumble across three on the same corner?
3
21839
2304
και τελικά βρίσκω τρεις στην ίδια γωνία;
00:24
Why do grocery stores, auto repair shops and restaurants
4
24167
2884
Γιατί τα μπακάλικα, τα συνεργεία και τα εστιατόρια
00:27
always seem to exist in groups
5
27075
1643
πάντα φαίνεται ότι υπάρχουν σε ομάδες, από το να είναι διασκορπισμένα;
00:28
instead of being spread evenly throughout a community?
6
28742
3159
00:31
While there are several factors
7
31925
1531
Ενώ υπάρχουν αρκετοί παράγοντες που καθορίζουν τον τόπο της επιχείρησης
00:33
that might go into deciding where to place your business,
8
33480
2684
οι συστάδες από όμοιες εταιρείες μπορεί να εξηγηθεί με μια απλή ιστορία
00:36
clusters of similar companies can be explained by a very simple story
9
36188
3608
00:39
called Hotelling's Model of Spatial Competition.
10
39820
2472
που λέγεται υπόδειγμα χωροταξικού ανταγωνισμού του Χοτέλινγκ.
00:43
Imagine that you sell ice cream at the beach.
11
43121
2096
Φανταστείτε ότι πουλάτε παγωτό στην παραλία.
00:45
Your beach is one mile long and you have no competition.
12
45241
2810
Η παραλία έχει μήκος 1,5 χλμ. και δεν έχετε ανταγωνισμό.
00:48
Where would you place your cart in order to sell the most product?
13
48075
3194
Πού θα τοποθετήσετε τον πάγκο σας για να πουλήσετε περισσότερο;
00:51
In the middle.
14
51293
1075
Στη μέση.
00:52
The one-half-mile walk may be too far for some people
15
52392
3026
Τα 750 μέτρα ίσως είναι μεγάλη απόσταση για κάποιους στο τέλος της παραλίας
00:55
at each end of the beach,
16
55442
1299
00:56
but your cart serves as many people as possible.
17
56765
3005
αλλά ο πάγκος σας εξυπηρετεί όσο το δυνατόν περισσότερους.
00:59
One day you show up at work
18
59794
1324
Μια μέρα πάτε στη δουλειά την ώρα που ο ξάδερφός σας ο Τέντυ
01:01
just as your cousin Teddy is arriving at the beach
19
61142
2380
φτάνει στην παραλία με το δικό του πάγκο.
01:03
with his own ice cream cart.
20
63546
1354
01:04
In fact, he's selling
21
64925
1392
Μάλιστα πουλάει ό,τι κι εσείς.
01:06
exactly the same type of ice cream as you are.
22
66341
2175
01:08
You agree that you will split the beach in half.
23
68540
2253
Συμφωνείτε ότι θα μοιράσετε την παραλία στα δύο.
01:10
In order to ensure that customers don't have to walk too far
24
70817
2817
Για να βεβαιωθείτε ότι οι πελατές δεν θα περπατήσουν πολύ
01:13
you set up your cart a quarter mile south of the beach center,
25
73658
2914
τοποθετείτε τον πάγκο σας 500 μ. νότια από το κέντρο.
01:16
right in the middle of your territory.
26
76596
1816
ακριβώς στη μέση της περιοχής σας.
01:18
Teddy sets up a quarter mile north of the center,
27
78436
2315
Ο Τέντυ τον τοποθετεί 500 μ. βόρεια από το κέντρο
01:20
in the middle of Teddy territory.
28
80775
1993
στη μέση της περιοχής του.
01:22
With this agreement, everyone south of you buys ice cream from you.
29
82792
3143
Με τη συμφωνία αυτή, όσοι είναι νότια αγοράζουν από σας,
01:25
Everyone north of Teddy buys from him, and the 50% of beachgoers in between
30
85959
3530
όσοι βόρεια από τον Τέντυ αγοράζουν απ' αυτόν,
και το 50% όσων είναι στη μέση πηγαίνουν στον πιο κοντινό πάγκο.
01:29
walk to the closest cart.
31
89513
1659
01:31
No one walks more than a quarter of a mile,
32
91196
2555
Κανείς δεν περπατά πάνω από 500 μ.
01:33
and both vendors sell to half of the beachgoers.
33
93775
2878
και οι δύο πωλητές, πουλούν στους μισούς πελάτες.
01:36
Game theorists consider this a socially optimal solution.
34
96677
4159
Οι θεωρητικοί παιγνίων το ονομάζουν κοινωνικά βέλτιστη λύση.
01:40
It minimizes the maximum number of steps any visitor must take
35
100860
3492
Ελαχιστοποιεί το μέγιστο αριθμό βημάτων που πρέπει να κάνει ένας πελάτης
01:44
in order to reach an ice cream cart.
36
104376
1976
για να πάρει ένα παγωτό.
01:46
The next day, when you arrive at work,
37
106376
1859
Την επόμενη, όταν πάτε στη δουλειά
01:48
Teddy has set up his cart in the middle of the beach.
38
108259
2775
ο Τέντυ βάζει τον πάγκο του στη μέση της παραλίας.
01:51
You return to your location a quarter mile south of center
39
111058
3243
Επιστρέφετε στη θέση σας 500 μ. νότια από το κέντρο
01:54
and get the 25% of customers to the south of you.
40
114325
2744
και παίρνετε το 25% όσων είναι νότια.
01:57
Teddy still gets all of the customers north in Teddy territory,
41
117093
3542
Ο Tέντυ ακόμα παίρνει όλους τους πελάτες βόρεια της περιοχής του
02:00
but now you split the 25% of people in between the two carts.
42
120659
4043
αλλά τώρα έχετε μοιραστεί το 25% αυτών ανάμεσά σας.
02:04
Day three of the ice cream wars, you get to the beach early,
43
124726
2858
Την τρίτη μέρα, φτάνετε νωρίς
02:07
and set up right in the center of Teddy territory,
44
127608
2559
και πηγαίνετε ακριβώς στο κέντρο της περιοχής του Τέντυ
02:10
assuming you'll serve the 75% of beachgoers to your south,
45
130191
3441
πιστεύοντας ότι θα πάρετε το 75% όσων είναι νότια από σας
02:13
leaving your cousin to sell to the 25% of customers to the north.
46
133656
3370
αφήνοντας στον ξάδερφό σας να πουλήσει στο 25% στα βόρεια.
02:17
When Teddy arrives, he sets up just south of you
47
137050
3470
Όταν φτάνει ο Τέντυ, στήνεται ακριβώς βόρεια από σας,
02:20
stealing all of the southerly customers,
48
140544
1907
κλέβοντας όλους τους νότιους πελάτες,
02:22
and leaving you with a small group of people to the north.
49
142475
2784
αφήνοντάς σας με λίγους στα βόρεια.
02:25
Not to be outdone, you move 10 paces south of Teddy to regain your customers.
50
145283
4053
Για να μην χάσετε, πάτε 10 βήματα νότια από τον Τέντυ
για να ξαναπάρετε τους πελάτες σας.
02:29
When you take a mid-day break, Teddy shuffles 10 paces south of you,
51
149360
3476
Όταν κάνετε διάλειμμα, ο Τέντυ κάνει 10 βήματα
02:32
and again, steals back all the customers to the far end of the beach.
52
152860
3675
νότια από σας και ξανακλέβει τους πελάτες
από το τέλος της παραλίας.
02:36
Throughout the course of the day,
53
156559
1575
Κατά τη διάρκεια της μέρας,
02:38
both of you continue to periodically move south
54
158158
2259
και οι δύο σας κινήστε περιοδικά νότια
02:40
towards the bulk of the ice cream buyers,
55
160441
2395
προς τη μάζα των αγοραστών
02:42
until both of you eventually end up at the center of the beach,
56
162860
3000
μέχρι που τελικά καταλήγετε στο κέντρο της παραλίας,
02:45
back to back, each serving 50% of the ice-cream-hungry beachgoers.
57
165884
3835
δίπλα-δίπλα, εξυπηρετώντας το 50% των πελατών.
02:49
At this point, you and your competitive cousin
58
169743
2192
Σε αυτό το σημείο, εσείς κι ο ανταγωνιστής σας φτάσατε σε αυτό
02:51
have reached what game theorists call a Nash Equilibrium -
59
171959
2992
που οι θεωρητικοί παιγνίων ονομάζουν ισορροπία Νας.
02:54
the point where neither of you can improve your position
60
174975
2799
Tο σημείο που κανείς σας δεν μπορεί να βελτιώσει τη θέση του
02:57
by deviating from your current strategy.
61
177798
2139
αποκλείνοντας από την αρχική στρατηγική.
02:59
Your original strategy,
62
179961
1437
Η αρχική σας στρατηγική που ο καθένας σας ήταν 500 μ.
03:01
where you were each a quarter mile from the middle of the beach,
63
181422
3024
μακριά από το κέντρο της παραλίας,
03:04
didn't last, because it wasn't a Nash Equilibrium.
64
184470
2616
δεν διήρκεσε, επειδή δεν ήταν ισορροπία Νας.
Ο καθένας σας μπορούσε να μετακινήσει τον πάγκο του προς τον άλλον
03:07
Either of you could move your cart towards the other to sell more ice cream.
65
187110
3826
για να πουλήσει πιο πολύ.
03:10
With both of you now in the center of the beach,
66
190960
2286
Με τους δύο σας τώρα στο κέντρο της παραλίας,
03:13
you can't reposition your cart closer to your furthest customers
67
193270
3632
μπορείτε να ξανατοποθετήσετε τους πάγκους σας πιο κοντά
στους μακρινότερους πελάτες σας,
03:16
without making your current customers worse off.
68
196926
2286
χωρίς να χάσετε τους τωρινούς σας πελάτες.
03:19
However, you no longer have a socially optimal solution,
69
199236
3332
Όμως, δεν έχετε πια μια κοινωνικά βέλτιστη λύση
03:22
since customers at either end of the beach
70
202592
2000
αφού οι πελάτες στο τέλος της παραλίας
03:24
have to walk further than necessary to get a sweet treat.
71
204616
2986
πρέπει να περπατήσουν πολύ για να πάρουν ένα γλυκό.
03:27
Think about all the fast food chains,
72
207626
1944
Σκεφτείτε όλες τις αλυσίδες φαγητού, ρούχων ή κινητής τηλεφωνίας στο εμπορικό.
03:29
clothing boutiques, or mobile phone kiosks at the mall.
73
209594
2677
03:32
Customers may be better served
74
212295
1584
Οι πελάτες μπορεί να εξυπηρετούνται καλύτερα
03:33
by distributing services throughout a community,
75
213903
2261
από υπηρεσίες σε όλη την κοινότητα,
03:36
but this leaves businesses vulnerable to aggressive competition.
76
216188
3332
αλλά αυτό εκθέτει τις εταιρείες στον επιθετικό ανταγωνισμο.
Στην πραγματικότητα, οι πελάτες έρχονται από πολλά μέρη
03:39
In the real world, customers come from more than one direction,
77
219544
3242
03:42
and businesses are free to compete with marketing strategies,
78
222810
2905
και οι εταιρείες μπορούν να ανταγωνιστούν
με στρατηγικές μάρκετινγκ,
03:45
by differentiating their product line, and with price cuts,
79
225739
2762
διαφοροποιώντας τα προϊόντα τους
και με εκπτώσεις,
03:48
but at the heart of their strategy,
80
228525
1727
αλλά στο επίκεντρο της στρατηγικής τους
03:50
companies like to keep their competition as close as possible.
81
230276
3345
οι εταιρείες κρατούν τον ανταγωνισμό
όσο το δυνατόν πιο κοντά.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7