Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

6,615,428 views ・ 2012-10-01

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Fordító: Emese Virag Lektor: Reka Lorinczy
00:15
Why are gas stations always built right next to other gas stations?
1
15108
3977
Miért épülnek mindig pont egymás mellé a benzinkutak?
Miért vezethetek egy kilométert anélkül, hogy kávézót találnék,
00:19
Why can I drive for a mile without finding a coffee shop
2
19109
2706
00:21
and then stumble across three on the same corner?
3
21839
2304
majd ugyanazon a sarkon háromba is beleszaladok?
00:24
Why do grocery stores, auto repair shops and restaurants
4
24167
2884
Miért csoportosulnak a vegyesboltok, a szerelőműhelyek
00:27
always seem to exist in groups
5
27075
1643
és az éttermek egy helyre,
00:28
instead of being spread evenly throughout a community?
6
28742
3159
ahelyett, hogy egyenletesen helyezkednének el egy területen?
00:31
While there are several factors
7
31925
1531
Ugyan számos tényező befolyásolhatja döntésüket,
00:33
that might go into deciding where to place your business,
8
33480
2684
hol helyezik el az üzletüket,
00:36
clusters of similar companies can be explained by a very simple story
9
36188
3608
de a hasonló cégek csoportosulása egy egyszerű történettel elmagyarázható,
00:39
called Hotelling's Model of Spatial Competition.
10
39820
2472
amit Hotelling elhelyezkedési modelljének hívunk.
00:43
Imagine that you sell ice cream at the beach.
11
43121
2096
Képzeljék el, hogy jégkrémet árulnak a strandon.
00:45
Your beach is one mile long and you have no competition.
12
45241
2810
A part egy kilométer hosszú, és nincs versenytársuk.
00:48
Where would you place your cart in order to sell the most product?
13
48075
3194
Hová helyeznék a kocsijukat, hogy a legtöbb terméket értékesítsék?
00:51
In the middle.
14
51293
1075
Középre.
00:52
The one-half-mile walk may be too far for some people
15
52392
3026
Az a fél kilométeres séta talán sok néhány ember számára
00:55
at each end of the beach,
16
55442
1299
a part két végéről,
00:56
but your cart serves as many people as possible.
17
56765
3005
de a kocsijuk annyi embert szolgál ki, amennyit csak lehet.
00:59
One day you show up at work
18
59794
1324
Egy nap munkakezdéskor
01:01
just as your cousin Teddy is arriving at the beach
19
61142
2380
Teddy unokatestvérük is megérkezik a partra
01:03
with his own ice cream cart.
20
63546
1354
saját jégkrémes kocsijával.
01:04
In fact, he's selling
21
64925
1392
Mi több,
01:06
exactly the same type of ice cream as you are.
22
66341
2175
pontosan ugyanolyan jégkrémet árul, mint önök.
01:08
You agree that you will split the beach in half.
23
68540
2253
Megegyeznek, hogy két részre osztják a partot.
01:10
In order to ensure that customers don't have to walk too far
24
70817
2817
Azért, hogy egyik vásárlónak se kelljen túl messzire mennie,
01:13
you set up your cart a quarter mile south of the beach center,
25
73658
2914
mindketten 250 méterre helyezkednek el a strand közepétől,
01:16
right in the middle of your territory.
26
76596
1816
pontosan a saját területük közepén.
01:18
Teddy sets up a quarter mile north of the center,
27
78436
2315
Teddy a centrumtól 250 méterre északra,
01:20
in the middle of Teddy territory.
28
80775
1993
saját területének közepén áll.
01:22
With this agreement, everyone south of you buys ice cream from you.
29
82792
3143
Ezzel az egyezséggel délről mindenki önnél vásárol jégkrémet.
01:25
Everyone north of Teddy buys from him, and the 50% of beachgoers in between
30
85959
3530
Északról mindenki Teddytől vásárol,
és a strandolók 50%-a középen a legközelebbi kocsihoz sétál.
01:29
walk to the closest cart.
31
89513
1659
01:31
No one walks more than a quarter of a mile,
32
91196
2555
Senki sem sétál 250 méternél többet,
01:33
and both vendors sell to half of the beachgoers.
33
93775
2878
és mindkét árus a strandolók felének értékesít.
01:36
Game theorists consider this a socially optimal solution.
34
96677
4159
A játékelméleti szakértők szerint ez a társadalmilag optimális megoldás.
01:40
It minimizes the maximum number of steps any visitor must take
35
100860
3492
Minimalizálja a legnagyobb távolságot, amit a vásárlóknak meg kell tenniük,
01:44
in order to reach an ice cream cart.
36
104376
1976
hogy elérjék a jégkrémes kocsit.
01:46
The next day, when you arrive at work,
37
106376
1859
A következő nap, mikor munkába mennek,
01:48
Teddy has set up his cart in the middle of the beach.
38
108259
2775
Teddy a strand közepén helyezi el a kocsiját.
01:51
You return to your location a quarter mile south of center
39
111058
3243
Ön visszatér a saját helyére, a központtól 250 méterrel délre,
01:54
and get the 25% of customers to the south of you.
40
114325
2744
és a vásárlók 25%-a megy önhöz, akik délre vannak.
01:57
Teddy still gets all of the customers north in Teddy territory,
41
117093
3542
Teddy még mindig megkapja az összes északi vásárlót a saját területén,
02:00
but now you split the 25% of people in between the two carts.
42
120659
4043
de most már a vásárlóknak csak a 25%-át osztják meg a két kocsi között.
02:04
Day three of the ice cream wars, you get to the beach early,
43
124726
2858
A jégkrémháború harmadik napján ön korán kimegy a partra,
02:07
and set up right in the center of Teddy territory,
44
127608
2559
és Teddy területének kellős közepén helyezkedik el.
02:10
assuming you'll serve the 75% of beachgoers to your south,
45
130191
3441
Feltételezi, hogy így majd a strandolók 75%-át tudja kiszolgálni,
02:13
leaving your cousin to sell to the 25% of customers to the north.
46
133656
3370
a vásárlók mindössze 25%-át hagyva az unokatestvérének.
02:17
When Teddy arrives, he sets up just south of you
47
137050
3470
Amikor Teddy megérkezik, öntől egy kicsivel délebbre helyezkedik el
02:20
stealing all of the southerly customers,
48
140544
1907
elhalászva az összes déli vásárlót,
02:22
and leaving you with a small group of people to the north.
49
142475
2784
és az északi vásárlók kis csoportját hagyva önnek.
02:25
Not to be outdone, you move 10 paces south of Teddy to regain your customers.
50
145283
4053
Ön átköltözik Teddytől 10 lépéssel délebbre, hogy visszanyerje vásárlóit.
02:29
When you take a mid-day break, Teddy shuffles 10 paces south of you,
51
149360
3476
Amikor ebédszünetet tart, Teddy 10 lépéssel délebbre megy öntől,
02:32
and again, steals back all the customers to the far end of the beach.
52
152860
3675
és ismét visszanyeri a part távolabbi végén lévő vásárlókat.
02:36
Throughout the course of the day,
53
156559
1575
A nap folyamán
02:38
both of you continue to periodically move south
54
158158
2259
mindketten folytatják a délre vándorlást,
02:40
towards the bulk of the ice cream buyers,
55
160441
2395
a jégkrémvásárlók nagyobb része felé,
02:42
until both of you eventually end up at the center of the beach,
56
162860
3000
amíg végül mindketten a strand közepén kötnek ki,
02:45
back to back, each serving 50% of the ice-cream-hungry beachgoers.
57
165884
3835
egymásnak háttal, a jégkrémre éhes strandolók 50%-át kiszolgálva.
02:49
At this point, you and your competitive cousin
58
169743
2192
Ezen a ponton ön és versengő unokatestvére
02:51
have reached what game theorists call a Nash Equilibrium -
59
171959
2992
eléri a játékelméleti szakértők által Nash-egyensúlynak nevezett pontot,
02:54
the point where neither of you can improve your position
60
174975
2799
ahol egyikük sem javíthat a helyzetén
02:57
by deviating from your current strategy.
61
177798
2139
aktuális stratégiáját követve.
02:59
Your original strategy,
62
179961
1437
Az eredeti stratégia,
03:01
where you were each a quarter mile from the middle of the beach,
63
181422
3024
hogy mindketten 250 méterre helyezkedtek el a strand közepétől
03:04
didn't last, because it wasn't a Nash Equilibrium.
64
184470
2616
nem tartott sokáig, mert nem volt Nash-egyensúly.
03:07
Either of you could move your cart towards the other to sell more ice cream.
65
187110
3826
Bármelyikük több jégkrémet adott el, ha a másik irányába tolta el a kocsiját.
03:10
With both of you now in the center of the beach,
66
190960
2286
Most, hogy mindketten a strand közepén vannak,
03:13
you can't reposition your cart closer to your furthest customers
67
193270
3632
nem tudják közelebb helyezni a kocsit a távolabbi vásárlókhoz anélkül,
03:16
without making your current customers worse off.
68
196926
2286
hogy jelenlegi vásárlóik rosszabbul ne járnának.
03:19
However, you no longer have a socially optimal solution,
69
199236
3332
Ugyanakkor ez a megoldás társadalmilag nem optimális,
03:22
since customers at either end of the beach
70
202592
2000
mivel a strand két végén lévő vásárlóknak
03:24
have to walk further than necessary to get a sweet treat.
71
204616
2986
többet kell sétálniuk a szükségesnél egy kis édességért.
03:27
Think about all the fast food chains,
72
207626
1944
Gondoljunk a gyorsétterem láncokra,
03:29
clothing boutiques, or mobile phone kiosks at the mall.
73
209594
2677
a ruhaüzletekre, a mobiltelefon- boltokra a plázában.
03:32
Customers may be better served
74
212295
1584
A vásárlóknak kedvezőbb lenne
03:33
by distributing services throughout a community,
75
213903
2261
a szolgáltatások elosztása, egy adott területen,
03:36
but this leaves businesses vulnerable to aggressive competition.
76
216188
3332
de ez kiszolgáltatottá teszi az üzleteket az agresszív versenynek.
03:39
In the real world, customers come from more than one direction,
77
219544
3242
A való életben a vásárlók több irányból érkeznek,
03:42
and businesses are free to compete with marketing strategies,
78
222810
2905
és az üzletek szabadon versenghetnek marketingstratégiájukkal,
03:45
by differentiating their product line, and with price cuts,
79
225739
2762
termékválasztékukkal, vagy árleszállítással,
03:48
but at the heart of their strategy,
80
228525
1727
de stratégiájuk legmélyén,
03:50
companies like to keep their competition as close as possible.
81
230276
3345
a cégek szeretik a versenytársakat olyan közel tartani, amennyire csak lehet.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7