Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

6,659,107 views ・ 2012-10-01

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tradutor: Ana Enes Revisora: Margarida Ferreira
00:15
Why are gas stations always built right next to other gas stations?
1
15108
3977
Porque é que as bombas de gasolina são sempre construídas perto umas das outras?
00:19
Why can I drive for a mile without finding a coffee shop
2
19109
2706
Porque é que conduzimos quilómetros sem encontrar um café
00:21
and then stumble across three on the same corner?
3
21839
2304
e depois tropeçamos em três na mesma esquina?
00:24
Why do grocery stores, auto repair shops and restaurants
4
24167
2884
Porque é que as mercearias, as oficinas e os restaurantes
00:27
always seem to exist in groups
5
27075
1643
parecem existir, sempre, aos grupos
00:28
instead of being spread evenly throughout a community?
6
28742
3159
em vez de se espalharem por toda a comunidade?
00:31
While there are several factors
7
31925
1531
Embora existam inúmeros fatores
00:33
that might go into deciding where to place your business,
8
33480
2684
que influenciam a decisão de onde abrir um negócio,
podemos explicar a aglomeração empresarial através de uma simples história,
00:36
clusters of similar companies can be explained by a very simple story
9
36188
3608
00:39
called Hotelling's Model of Spatial Competition.
10
39820
2472
chamada Modelo de Concorrência Espacial de Hotelling.
00:43
Imagine that you sell ice cream at the beach.
11
43121
2096
Imagina que vendes gelados numa praia.
00:45
Your beach is one mile long and you have no competition.
12
45241
2810
A praia tem 1 km de comprimento e não há concorrentes.
00:48
Where would you place your cart in order to sell the most product?
13
48075
3194
Onde colocarias o carrinho para venderes a maior quantidade possível?
00:51
In the middle.
14
51293
1075
No centro.
00:52
The one-half-mile walk may be too far for some people
15
52392
3026
500 m de caminho talvez seja longe demais
para as pessoas que estão no fim da praia,
00:55
at each end of the beach,
16
55442
1299
00:56
but your cart serves as many people as possible.
17
56765
3005
mas o carrinho servirá o maior número possível de pessoas.
00:59
One day you show up at work
18
59794
1324
Um dia apareces para trabalhar
01:01
just as your cousin Teddy is arriving at the beach
19
61142
2380
e vês o primo Teddy a chegar à praia com o seu carrinho de gelados.
01:03
with his own ice cream cart.
20
63546
1354
01:04
In fact, he's selling
21
64925
1392
Ele está a vender o mesmo tipo de gelados que tu.
01:06
exactly the same type of ice cream as you are.
22
66341
2175
01:08
You agree that you will split the beach in half.
23
68540
2253
Vocês concordam em dividir a praia ao meio.
01:10
In order to ensure that customers don't have to walk too far
24
70817
2817
Para garantir que os clientes não têm de caminhar muito,
01:13
you set up your cart a quarter mile south of the beach center,
25
73658
2914
colocas o carrinho 250 metros a sul do centro da praia,
01:16
right in the middle of your territory.
26
76596
1816
mesmo no centro do teu território.
01:18
Teddy sets up a quarter mile north of the center,
27
78436
2315
O Teddy instala-se a 250 metros a norte do centro,
01:20
in the middle of Teddy territory.
28
80775
1993
no meio do seu território.
01:22
With this agreement, everyone south of you buys ice cream from you.
29
82792
3143
Tu vendes gelados aos que estão a sul do teu carrinho
01:25
Everyone north of Teddy buys from him, and the 50% of beachgoers in between
30
85959
3530
e Teddy vende aos que estão a norte dele.
A outra metade de banhistas entre ambos compra no carrinho mais próximo.
01:29
walk to the closest cart.
31
89513
1659
01:31
No one walks more than a quarter of a mile,
32
91196
2555
Ninguém caminha mais de 250 metros,
01:33
and both vendors sell to half of the beachgoers.
33
93775
2878
e ambos os vendedores vendem gelados a metade dos banhistas.
01:36
Game theorists consider this a socially optimal solution.
34
96677
4159
Segundo a Teoria dos Jogos esta é uma solução socialmente ótima.
01:40
It minimizes the maximum number of steps any visitor must take
35
100860
3492
Minimiza o máximo número de passos que qualquer cliente tem de dar
01:44
in order to reach an ice cream cart.
36
104376
1976
para alcançar um carrinho de gelados.
01:46
The next day, when you arrive at work,
37
106376
1859
No dia seguinte, quando chegas ao trabalho,
01:48
Teddy has set up his cart in the middle of the beach.
38
108259
2775
o Teddy tem o carrinho no meio da praia.
01:51
You return to your location a quarter mile south of center
39
111058
3243
Tu vais para o teu local a 250 metros a sul do centro
01:54
and get the 25% of customers to the south of you.
40
114325
2744
e ficas com os clientes dos 25% de território a sul.
01:57
Teddy still gets all of the customers north in Teddy territory,
41
117093
3542
Teddy tem todos os clientes dos 50% de território a norte.
02:00
but now you split the 25% of people in between the two carts.
42
120659
4043
E agora dividem os clientes dos 25% de território entre os dois carrinhos.
02:04
Day three of the ice cream wars, you get to the beach early,
43
124726
2858
No terceiro dia da guerra dos gelados, tu chegas à praia mais cedo
02:07
and set up right in the center of Teddy territory,
44
127608
2559
e colocas-te mesmo no centro do território de Teddy,
02:10
assuming you'll serve the 75% of beachgoers to your south,
45
130191
3441
com a intenção de vender aos banhistas dos 75% de território a sul,
02:13
leaving your cousin to sell to the 25% of customers to the north.
46
133656
3370
deixando ao teu primo os clientes dos 25% de território a norte.
02:17
When Teddy arrives, he sets up just south of you
47
137050
3470
Quando Teddy chega, instala-se mesmo a sul do teu carrinho,
02:20
stealing all of the southerly customers,
48
140544
1907
roubando-te todos os clientes a sul
e deixando-te um pequeno grupo de pessoas a norte.
02:22
and leaving you with a small group of people to the north.
49
142475
2784
Para não ficares atrás, mudas-te 10 passos para sul de Teddy,
02:25
Not to be outdone, you move 10 paces south of Teddy to regain your customers.
50
145283
4053
para recuperar os teus clientes.
02:29
When you take a mid-day break, Teddy shuffles 10 paces south of you,
51
149360
3476
Quando fazes um intervalo ao meio-dia,
Teddy muda-se 10 passos para sul de ti
02:32
and again, steals back all the customers to the far end of the beach.
52
152860
3675
e rouba de novo todos os clientes até ao fim da praia.
02:36
Throughout the course of the day,
53
156559
1575
Durante todo o dia
02:38
both of you continue to periodically move south
54
158158
2259
continuam os dois a mover-se para sul, periodicamente
02:40
towards the bulk of the ice cream buyers,
55
160441
2395
na direção da maior parte dos clientes dos gelados,
02:42
until both of you eventually end up at the center of the beach,
56
162860
3000
até que acabam os dois no centro da praia,
02:45
back to back, each serving 50% of the ice-cream-hungry beachgoers.
57
165884
3835
costas contra costas,
vendendo gelados aos banhistas de 50% do território cada um.
02:49
At this point, you and your competitive cousin
58
169743
2192
Nesta altura, tu e o teu primo concorrente
02:51
have reached what game theorists call a Nash Equilibrium -
59
171959
2992
chegaram ao ponto a que os teóricos dos jogos chamam Equilíbrio de Nash
02:54
the point where neither of you can improve your position
60
174975
2799
— o ponto em que nenhum dos dois pode melhorar a sua posição
02:57
by deviating from your current strategy.
61
177798
2139
desviando-se da vossa estratégia em curso.
02:59
Your original strategy,
62
179961
1437
A vossa estratégia inicial,
03:01
where you were each a quarter mile from the middle of the beach,
63
181422
3024
em que cada um estava a 250 metros do meio da praia,
03:04
didn't last, because it wasn't a Nash Equilibrium.
64
184470
2616
não durou, porque não era um Equilíbrio de Nash.
03:07
Either of you could move your cart towards the other to sell more ice cream.
65
187110
3826
Nenhum podia mover o carrinho na direção do outro
para vender mais gelados.
03:10
With both of you now in the center of the beach,
66
190960
2286
Com ambos no centro da praia,
03:13
you can't reposition your cart closer to your furthest customers
67
193270
3632
não podes reposicionar o carrinho mais perto dos clientes mais afastados
03:16
without making your current customers worse off.
68
196926
2286
sem piorares a situação dos clientes atuais.
03:19
However, you no longer have a socially optimal solution,
69
199236
3332
Mas deixaram de ter uma solução socialmente ótima,
03:22
since customers at either end of the beach
70
202592
2000
porque os clientes em cada ponta da praia
03:24
have to walk further than necessary to get a sweet treat.
71
204616
2986
têm que andar mais do que o necessário para comprar um gelado.
03:27
Think about all the fast food chains,
72
207626
1944
Pensem nas cadeias de "fast food",
03:29
clothing boutiques, or mobile phone kiosks at the mall.
73
209594
2677
lojas de roupas e quiosques de telemóveis nos centros comerciais.
03:32
Customers may be better served
74
212295
1584
Os clientes podiam ser mais bem servidos
03:33
by distributing services throughout a community,
75
213903
2261
com serviços distribuídos pela comunidade.
03:36
but this leaves businesses vulnerable to aggressive competition.
76
216188
3332
mas isso deixa os negócios vulneráveis a uma competição agressiva.
03:39
In the real world, customers come from more than one direction,
77
219544
3242
No mundo real, os clientes chegam de várias direções
03:42
and businesses are free to compete with marketing strategies,
78
222810
2905
e os comerciantes podem competir com estratégias de "marketing"
03:45
by differentiating their product line, and with price cuts,
79
225739
2762
diferenciando a sua linha de produtos e fazendo descontos.
03:48
but at the heart of their strategy,
80
228525
1727
Mas no centro da sua estratégia,
03:50
companies like to keep their competition as close as possible.
81
230276
3345
as empresas gostam de se manter
tão perto quanto possível dos concorrentes.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7