Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

Pse konkurrentët hapin dyqanet e tyre pranë njëri-tjetrit? - Jac de Haan

6,610,721 views

2012-10-01 ・ TED-Ed


New videos

Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

Pse konkurrentët hapin dyqanet e tyre pranë njëri-tjetrit? - Jac de Haan

6,610,721 views ・ 2012-10-01

TED-Ed


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Besfort Ahmeti Reviewer: Helena Bedalli
00:15
Why are gas stations always built right next to other gas stations?
1
15108
3977
Pse pompat e benzinës ndërtohen gjithmonë afër njëra tjetës?
00:19
Why can I drive for a mile without finding a coffee shop
2
19109
2706
Pse ngasim me kilometra pa gjetur një vend për të pire kafe
00:21
and then stumble across three on the same corner?
3
21839
2304
dhe pastaj hasim tre nga to në te njejtin qoshe?
00:24
Why do grocery stores, auto repair shops and restaurants
4
24167
2884
Pse dyqanet ushqimore, auto-serviset dhe restorantet
00:27
always seem to exist in groups
5
27075
1643
duket sikur gjithmonë ekzistojnë ne grupe, e jo të shpërndara uniformisht në një komunitet?
00:28
instead of being spread evenly throughout a community?
6
28742
3159
00:31
While there are several factors
7
31925
1531
Ndersa janë disa faktorë që mund te merren parasysh kur vendosim ku të pozicionohemi si biznes
00:33
that might go into deciding where to place your business,
8
33480
2684
grupimet e kompanive të ngjashme mund të shpjegohen me një tregim shumë të thjeshtë
00:36
clusters of similar companies can be explained by a very simple story
9
36188
3608
00:39
called Hotelling's Model of Spatial Competition.
10
39820
2472
i quajtur Modeli i Hotellingut për Konkurrencën Hapësinore.
00:43
Imagine that you sell ice cream at the beach.
11
43121
2096
Paramendoni sikur ju shisni akullore në plazh.
00:45
Your beach is one mile long and you have no competition.
12
45241
2810
Plazhi juaj është i gjatë një kilometër dhe ju nuk keni asnjë konkurrent
00:48
Where would you place your cart in order to sell the most product?
13
48075
3194
Ku do ta vendosnit karrocën tuaj që të mund të shisni sa më shumë produkte?
00:51
In the middle.
14
51293
1075
Në mes.
00:52
The one-half-mile walk may be too far for some people
15
52392
3026
Distanca prej gjysmë kilometri ndoshta është shumë larg për disa njerëz
00:55
at each end of the beach,
16
55442
1299
që janë në të dy fundet e plazhit, por karroca juaj shërben sa më shumë njerëz që është e mundur.
00:56
but your cart serves as many people as possible.
17
56765
3005
Një ditë prej ditësh, ju vini në punë, ndersa kushëriri juaj Teddy po i afrohet plazhit
00:59
One day you show up at work
18
59794
1324
01:01
just as your cousin Teddy is arriving at the beach
19
61142
2380
me karrocën e tij me akullore. Në fakt, ai po shet po të njejtin lloj akullore si ju.
01:03
with his own ice cream cart.
20
63546
1354
01:04
In fact, he's selling
21
64925
1392
01:06
exactly the same type of ice cream as you are.
22
66341
2175
Ju bini dakord që të ndani plazhin në gjysmë.
01:08
You agree that you will split the beach in half.
23
68540
2253
01:10
In order to ensure that customers don't have to walk too far
24
70817
2817
Që të mos iu bjere konsumatorëve të ecin shumë gjatë
01:13
you set up your cart a quarter mile south of the beach center,
25
73658
2914
ju vendosni karrocën tuaj një çerek kilometri në jug të mesit të plazhit,
01:16
right in the middle of your territory.
26
76596
1816
në mes të territorit tuaj.
01:18
Teddy sets up a quarter mile north of the center,
27
78436
2315
Teddy vendoset një çerek kilometri në veri të mesit të plazhit,
01:20
in the middle of Teddy territory.
28
80775
1993
në mes të territorit Teddy.
01:22
With this agreement, everyone south of you buys ice cream from you.
29
82792
3143
Me këtë marrëveshje, secili ne pjesën jugore blen akullore nga ju.
01:25
Everyone north of Teddy buys from him, and the 50% of beachgoers in between
30
85959
3530
Secili në pjesën veriore blen nga Teddy, ndërsa 50% të vendosur në mes
01:29
walk to the closest cart.
31
89513
1659
ecin tek karroca më e afërt. Askush nuk ecën më shumë se një çerek kilometri
01:31
No one walks more than a quarter of a mile,
32
91196
2555
01:33
and both vendors sell to half of the beachgoers.
33
93775
2878
dhe të dy shitësit i shesin gjysmës së njerëzve që vijnë në plazh.
01:36
Game theorists consider this a socially optimal solution.
34
96677
4159
Teoricienët e lojërave e konsiderojnë këtë si një zgjidhje optimale shoqërore.
01:40
It minimizes the maximum number of steps any visitor must take
35
100860
3492
Ajo minimizon numrin maksimal të hapave që çdo vizitor duhet të marrë
01:44
in order to reach an ice cream cart.
36
104376
1976
që të arrijë tek një karrocë me akullore.
01:46
The next day, when you arrive at work,
37
106376
1859
Të nesërmen, kur mbërrini në vendin e punës,
01:48
Teddy has set up his cart in the middle of the beach.
38
108259
2775
Teddy ka vendosur karrocën e tij në mes të plazhit.
01:51
You return to your location a quarter mile south of center
39
111058
3243
Ju ktheheni në vendin tuaj një çerek kilometri në jug të qendrës
01:54
and get the 25% of customers to the south of you.
40
114325
2744
dhe merrni 25% të konsumatorëve në jugun tuaj.
01:57
Teddy still gets all of the customers north in Teddy territory,
41
117093
3542
Teddy ende merr të gjithë konsumatorët në pjesën veriore të tij,
02:00
but now you split the 25% of people in between the two carts.
42
120659
4043
por tani ju ndani së bashku 25% të njerëzve në mes të dy karrocave.
02:04
Day three of the ice cream wars, you get to the beach early,
43
124726
2858
Dita e tretë e luftës së akulloreve, ju arrini në plazh herët
02:07
and set up right in the center of Teddy territory,
44
127608
2559
dhe vendoseni në mes të territorit Teddy,
02:10
assuming you'll serve the 75% of beachgoers to your south,
45
130191
3441
duke supozuar që do të shërbeni 75% të njerëzve që vijnë në plazh në jugun tuaj,
02:13
leaving your cousin to sell to the 25% of customers to the north.
46
133656
3370
duke lënë kushëririn tuaj t'ju shese 25% të konsumatorëve në veri.
02:17
When Teddy arrives, he sets up just south of you
47
137050
3470
Kur Teddy arrin, ai vendoset shumë afer prej jush në jug
02:20
stealing all of the southerly customers,
48
140544
1907
duke vjedhur të gjithë konsumatorët e jugut dhe duke ju lënë juve një grup të vogël të njerëzve në veri.
02:22
and leaving you with a small group of people to the north.
49
142475
2784
Për të mos mbetur prapa, ju lëvizni për 10 vende në jug të Teddy-t që të rimerrni konsumatorët tuaj.
02:25
Not to be outdone, you move 10 paces south of Teddy to regain your customers.
50
145283
4053
02:29
When you take a mid-day break, Teddy shuffles 10 paces south of you,
51
149360
3476
Kur ju bëni një pushim në mesditë, Teddy lëviz për 10 vende në jug, prej jush
02:32
and again, steals back all the customers to the far end of the beach.
52
152860
3675
dhe prap vjedh të gjithë konsumatorët deri në fund të plazhit.
02:36
Throughout the course of the day,
53
156559
1575
Gjatë ditës, të dy vazhdoni të lëvizni periodikisht drejt jugut
02:38
both of you continue to periodically move south
54
158158
2259
02:40
towards the bulk of the ice cream buyers,
55
160441
2395
drejt masës së blerësve të akulloreve,
02:42
until both of you eventually end up at the center of the beach,
56
162860
3000
derisa të dy përfundoni në mes të plazhit,
02:45
back to back, each serving 50% of the ice-cream-hungry beachgoers.
57
165884
3835
krah për krah, secili duke shërbyer 50% të blerësve të uritur për akullore.
02:49
At this point, you and your competitive cousin
58
169743
2192
Tani, ju dhe kushëriri juaj konkurrues keni arritur atë që teoricienët e lojërave e quajnë Ekuilibri Nash
02:51
have reached what game theorists call a Nash Equilibrium -
59
171959
2992
02:54
the point where neither of you can improve your position
60
174975
2799
momenti kur asnjëri prej jush nuk mund të përmirësojë pozicionin e tij duke iu shmangur strategjisë së tanishme.
02:57
by deviating from your current strategy.
61
177798
2139
02:59
Your original strategy,
62
179961
1437
Strategjia juaj fillestare, ku secili prej jush ishte një çerek kilometri larg mesit të plazhit,
03:01
where you were each a quarter mile from the middle of the beach,
63
181422
3024
nuk zgjati për shkak se nuk ishte Ekuilibër Nash.
03:04
didn't last, because it wasn't a Nash Equilibrium.
64
184470
2616
03:07
Either of you could move your cart towards the other to sell more ice cream.
65
187110
3826
Cilido nga ju mund ta lëviz karrocën në drejtim të tjetrit që të shes më shumë akullore.
03:10
With both of you now in the center of the beach,
66
190960
2286
Me vendosjen tuaj në mes të plazhit,
ju nuk mund të lëvizni karrocën tuaj më afër konsumatorëve tuaj më të largët
03:13
you can't reposition your cart closer to your furthest customers
67
193270
3632
03:16
without making your current customers worse off.
68
196926
2286
pa i dëmtuar konsumatorët tuaj të tanishëm.
03:19
However, you no longer have a socially optimal solution,
69
199236
3332
Megjithatë, ju më nuk keni një zgjidhje shoqërore optimale,
03:22
since customers at either end of the beach
70
202592
2000
ngase konsumatorët në të dy fundet e plazhit
03:24
have to walk further than necessary to get a sweet treat.
71
204616
2986
duhet të ecin më shumë se c'është e nevojshme, për të marrë një akullore.
03:27
Think about all the fast food chains,
72
207626
1944
Mendoni për të gjithë zinxhirët e ushqimit të shpejtë, butiqet e veshjeve, apo kioskat e telefonisë mobile në qendra tregëtare.
03:29
clothing boutiques, or mobile phone kiosks at the mall.
73
209594
2677
03:32
Customers may be better served
74
212295
1584
Me shpërndarjen e sherbimeve në të gjithë komunitetin, konsumatorët mund të shërbehen më mirë.
03:33
by distributing services throughout a community,
75
213903
2261
03:36
but this leaves businesses vulnerable to aggressive competition.
76
216188
3332
por kjo i lë bizneset të pambrojtura ndaj konkurrencës agresive.
03:39
In the real world, customers come from more than one direction,
77
219544
3242
Në realitet, konsumatorët vijnë nga më shumë se një drejtim,
03:42
and businesses are free to compete with marketing strategies,
78
222810
2905
dhe bizneset janë të lira të konkurrojnë me strategji marketingu,
03:45
by differentiating their product line, and with price cuts,
79
225739
2762
duke i dalluar linjat e produkteve të tyre dhe duke zbritur çmimet,
por në themb të strategjisë së tyre, kompanitë deshirojnë të mbajnë konkurrentët
03:48
but at the heart of their strategy,
80
228525
1727
03:50
companies like to keep their competition as close as possible.
81
230276
3345
sa më afër vetes.
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7