Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

De ce au competitorii magazinele unul lângă altul? - Jac de Haan

6,615,428 views

2012-10-01 ・ TED-Ed


New videos

Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

De ce au competitorii magazinele unul lângă altul? - Jac de Haan

6,615,428 views ・ 2012-10-01

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducător: Maria Minodora Corector: Lorena Ciutacu
00:15
Why are gas stations always built right next to other gas stations?
1
15108
3977
De ce benzinăriile sunt mereu una lângă cealaltă?
00:19
Why can I drive for a mile without finding a coffee shop
2
19109
2706
De ce conduc un kilometru fără să găsesc o cafenea,
00:21
and then stumble across three on the same corner?
3
21839
2304
iar apoi găsesc trei una lângă cealaltă?
00:24
Why do grocery stores, auto repair shops and restaurants
4
24167
2884
De ce magazinele, service-urile auto şi restaurantele
00:27
always seem to exist in groups
5
27075
1643
par să fie mereu în grupuri
00:28
instead of being spread evenly throughout a community?
6
28742
3159
în loc să fie împărţite egal într-o comunitate?
00:31
While there are several factors
7
31925
1531
Deşi câţiva factori vă influenţează decizia de amplasare a afacerii voastre,
00:33
that might go into deciding where to place your business,
8
33480
2684
gruparea companiilor similare sunt explicate
00:36
clusters of similar companies can be explained by a very simple story
9
36188
3608
00:39
called Hotelling's Model of Spatial Competition.
10
39820
2472
prin Modelul lui Hotelling al Concurenţei Spaţiale.
00:43
Imagine that you sell ice cream at the beach.
11
43121
2096
Imaginează-ţi că vinzi îngheţată pe plajă.
00:45
Your beach is one mile long and you have no competition.
12
45241
2810
Plaja are aproape doi kilometri şi nu ai concurenţă.
00:48
Where would you place your cart in order to sell the most product?
13
48075
3194
Unde plasezi toneta ca să vinzi cel mai mult?
00:51
In the middle.
14
51293
1075
În mijloc.
00:52
The one-half-mile walk may be too far for some people
15
52392
3026
Drumul de un kilometru poate fi prea lung pentru cei de la capetele plajei,
00:55
at each end of the beach,
16
55442
1299
00:56
but your cart serves as many people as possible.
17
56765
3005
dar toneta ta serveşte cât de mulţi se poate.
00:59
One day you show up at work
18
59794
1324
Într-o zi, ajungi la muncă şi-l vezi pe vărul tău, Teddy,
01:01
just as your cousin Teddy is arriving at the beach
19
61142
2380
care ajunge la plajă cu toneta lui de îngheţată.
01:03
with his own ice cream cart.
20
63546
1354
01:04
In fact, he's selling
21
64925
1392
De fapt, el vinde aceeaşi îngheţată ca şi tine.
01:06
exactly the same type of ice cream as you are.
22
66341
2175
01:08
You agree that you will split the beach in half.
23
68540
2253
Stabiliţi de comun acord să împărţiţi plaja în jumătate.
01:10
In order to ensure that customers don't have to walk too far
24
70817
2817
Ca clienţii să nu meargă prea mult, îţi pui toneta la un sfert de distanţă
01:13
you set up your cart a quarter mile south of the beach center,
25
73658
2914
spre sud, chiar în centrul teritoriului tău.
01:16
right in the middle of your territory.
26
76596
1816
01:18
Teddy sets up a quarter mile north of the center,
27
78436
2315
Teddy se plasează la un sfert de distanţă la nord de centru,
01:20
in the middle of Teddy territory.
28
80775
1993
în mijlocul teritoriului său.
01:22
With this agreement, everyone south of you buys ice cream from you.
29
82792
3143
Cu acest acord, toţi din sudul tău cumpără îngheţată de la tine.
01:25
Everyone north of Teddy buys from him, and the 50% of beachgoers in between
30
85959
3530
Toţi din nordul lui Teddy cumpără de la el,
iar cei 50% rămaşi la mijloc, cumpără de la cel mai apropiat.
01:29
walk to the closest cart.
31
89513
1659
Nimeni n-are de mers mai mult de jumătate de kilometru,
01:31
No one walks more than a quarter of a mile,
32
91196
2555
01:33
and both vendors sell to half of the beachgoers.
33
93775
2878
şi ambii comercianţi vând pentru jumătate din turişti.
01:36
Game theorists consider this a socially optimal solution.
34
96677
4159
Teoreticienii o consideră soluţia optimă.
01:40
It minimizes the maximum number of steps any visitor must take
35
100860
3492
Se micşorează numărul maxim de paşi pe care trebuie să-l facă fiecare turist
01:44
in order to reach an ice cream cart.
36
104376
1976
până la tonete.
01:46
The next day, when you arrive at work,
37
106376
1859
A doua zi, când ajungi la muncă, Teddy are toneta în mijlocul plajei.
01:48
Teddy has set up his cart in the middle of the beach.
38
108259
2775
01:51
You return to your location a quarter mile south of center
39
111058
3243
Te întorci la locul tău, la o jumătate de km sud de centru,
01:54
and get the 25% of customers to the south of you.
40
114325
2744
şi ai doar 25% din clienţi, cei din sudul tău.
01:57
Teddy still gets all of the customers north in Teddy territory,
41
117093
3542
Teddy încă are toţi clienţii din jumătatea nordică,
02:00
but now you split the 25% of people in between the two carts.
42
120659
4043
dar acum îi împărţiţi pe cei 25% dintre tonetele voastre.
02:04
Day three of the ice cream wars, you get to the beach early,
43
124726
2858
În a treia zi a războiului dintre tonete, mergi la plajă devreme
02:07
and set up right in the center of Teddy territory,
44
127608
2559
şi-ţi aşezi toneta chiar în centrul teritoriului lui Teddy
02:10
assuming you'll serve the 75% of beachgoers to your south,
45
130191
3441
și presupui că vei servi cei 75% din turiştii din sudul tău,
02:13
leaving your cousin to sell to the 25% of customers to the north.
46
133656
3370
lăsându-l pe Teddy să vândă celor 25% din nord.
02:17
When Teddy arrives, he sets up just south of you
47
137050
3470
Când ajunge Teddy, se plasează în sudul tău,
02:20
stealing all of the southerly customers,
48
140544
1907
furând toţi clienţii din sud,
02:22
and leaving you with a small group of people to the north.
49
142475
2784
şi lăsându-te cu un mic grup de clienţi în nord.
02:25
Not to be outdone, you move 10 paces south of Teddy to regain your customers.
50
145283
4053
Ca să nu fi depăşit, te muţi 10 paşi la sud de Teddy, să-ţi recâştigi clienţii.
02:29
When you take a mid-day break, Teddy shuffles 10 paces south of you,
51
149360
3476
Când iei pauza de prânz, Teddy se mută 10 paşi în sudul tău,
02:32
and again, steals back all the customers to the far end of the beach.
52
152860
3675
şi, din nou, îţi fură toţi clienţii până la capătul plajei.
02:36
Throughout the course of the day,
53
156559
1575
Pe parcursul zilei, amândoi continuaţi să vă mutaţi spre sud,
02:38
both of you continue to periodically move south
54
158158
2259
02:40
towards the bulk of the ice cream buyers,
55
160441
2395
spre majoritatea cumpărătorilor,
02:42
until both of you eventually end up at the center of the beach,
56
162860
3000
până ajungeţi la mijlocul plajei, alături, fiecare servind 50% din turişti.
02:45
back to back, each serving 50% of the ice-cream-hungry beachgoers.
57
165884
3835
02:49
At this point, you and your competitive cousin
58
169743
2192
În acest punct, tu şi vărul tău competitiv
02:51
have reached what game theorists call a Nash Equilibrium -
59
171959
2992
aţi ajuns la ceea ce teoreticienii numesc „Echilibrul Nash”:
02:54
the point where neither of you can improve your position
60
174975
2799
punctul în care niciunul nu-şi poate îmbunătăţi poziţia
02:57
by deviating from your current strategy.
61
177798
2139
prin devierea de la strategia actuală.
02:59
Your original strategy,
62
179961
1437
Strategia iniţială, în care fiecare eraţi la o jumătate de km de mijlocul plajei,
03:01
where you were each a quarter mile from the middle of the beach,
63
181422
3024
03:04
didn't last, because it wasn't a Nash Equilibrium.
64
184470
2616
n-a funcţionat, pentru că nu era un echilibru Nash.
03:07
Either of you could move your cart towards the other to sell more ice cream.
65
187110
3826
Oricare puteaţi să vă mutaţi toneta spre celălalt, ca să vindeţi mai mult.
03:10
With both of you now in the center of the beach,
66
190960
2286
Acum, fiind amândoi în mijlocul plajei,
03:13
you can't reposition your cart closer to your furthest customers
67
193270
3632
dacă vă poziţionaţi către clienţii îndepărtaţi, pierdeţi din cei actuali.
03:16
without making your current customers worse off.
68
196926
2286
03:19
However, you no longer have a socially optimal solution,
69
199236
3332
Nu mai aveţi o soluţie social optimă, deoarece clienţii de la margine
03:22
since customers at either end of the beach
70
202592
2000
03:24
have to walk further than necessary to get a sweet treat.
71
204616
2986
trebuie să meargă mai mult decât ar trebui, pentru ceva dulce.
03:27
Think about all the fast food chains,
72
207626
1944
Gândiţi-vă la toate lanţurile de fast-food,
03:29
clothing boutiques, or mobile phone kiosks at the mall.
73
209594
2677
buticurile sau magazinele de telefoane din mall.
03:32
Customers may be better served
74
212295
1584
Clienţii sunt serviţi mai bine distribuind serviciile prin comunitate
03:33
by distributing services throughout a community,
75
213903
2261
03:36
but this leaves businesses vulnerable to aggressive competition.
76
216188
3332
dar asta promovează competiţia agresivă.
03:39
In the real world, customers come from more than one direction,
77
219544
3242
În lumea reală, clienţii vin din mai multe părţi
03:42
and businesses are free to compete with marketing strategies,
78
222810
2905
iar afacerile sunt libere să folosească strategii de marketing
03:45
by differentiating their product line, and with price cuts,
79
225739
2762
prin diferenţierea produselor, şi reducerea preţurilor,
03:48
but at the heart of their strategy,
80
228525
1727
dar în centrul acestor strategii,
03:50
companies like to keep their competition as close as possible.
81
230276
3345
companiilor le place să-şi ţină concurenţa cât mai aproape.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7