Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

ทำไมคู่แข่งขันจึงมักจะเปิดร้านค้าอยู่ใกล้ๆกัน โดย Jac de Haan

6,659,107 views

2012-10-01 ・ TED-Ed


New videos

Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

ทำไมคู่แข่งขันจึงมักจะเปิดร้านค้าอยู่ใกล้ๆกัน โดย Jac de Haan

6,659,107 views ・ 2012-10-01

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Ittirit Tweepholcharoen Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:15
Why are gas stations always built right next to other gas stations?
1
15108
3977
ทำไมปั๊มน้ำมัน ถึงตั้งอยู่ติดกับปั๊มน้ำมันอื่นๆ
00:19
Why can I drive for a mile without finding a coffee shop
2
19109
2706
ทำไมผมถึงต้องขับรถเป็นไมล์โดยไม่พบร้านกาแฟซักร้าน
00:21
and then stumble across three on the same corner?
3
21839
2304
และจากนั้นก็มาเจอกับร้านกาแฟสามร้านในมุมถนนเดียวกัน
00:24
Why do grocery stores, auto repair shops and restaurants
4
24167
2884
ทำไมร้านขายของชำ อู่ซ่อมรถ และร้านอาหาร
00:27
always seem to exist in groups
5
27075
1643
มักจะอยู่ในร่วมกัน แทนที่จะกระจายตัวให้ทั่วถึงทั้งชุมชน
00:28
instead of being spread evenly throughout a community?
6
28742
3159
00:31
While there are several factors
7
31925
1531
ในขณะที่มีหลายปัจจัยที่ต้องพิจารณาในการตัดสินใจ ว่าเราควรทำธุรกิจที่ไหน
00:33
that might go into deciding where to place your business,
8
33480
2684
การกระจุกตัวของธุรกิจที่เหมือน ๆ กัน สามารถอธิบายได้ง่ายๆ
00:36
clusters of similar companies can be explained by a very simple story
9
36188
3608
00:39
called Hotelling's Model of Spatial Competition.
10
39820
2472
ด้วย “แบบจำลองการแข่งขันเชิงพื้นที่ของโฮเทลลิ่ง” (Hotelling’s Model of Spatial Competition)
00:43
Imagine that you sell ice cream at the beach.
11
43121
2096
สมมุติว่า คุณขายไอศครีมบนชายหาดแห่งหนึ่ง
00:45
Your beach is one mile long and you have no competition.
12
45241
2810
ชายหาดนั้นยาว 1 ไมล์ และคุณไม่มีคู่แข่ง
00:48
Where would you place your cart in order to sell the most product?
13
48075
3194
คุณจะตั้งรถเข็นของคุณไว้ตรงไหน เพื่อที่จะขายสินค้าให้ได้มากที่สุด
00:51
In the middle.
14
51293
1075
ตรงกลางหาด
00:52
The one-half-mile walk may be too far for some people
15
52392
3026
การเดินครึ่งไมล์อาจจะไกลเกินไปสำหรับบางคน
00:55
at each end of the beach,
16
55442
1299
ที่อยู่บริเวณหัวและท้ายหาด แต่ที่จุดนี้คุณจะขายของให้กับลูกค้าได้มากที่สุด
00:56
but your cart serves as many people as possible.
17
56765
3005
วันหนึ่งคุณก็มาถึงชายหาดเดิม พร้อมกับพบว่าเท็ดดี้ ญาติของคุณ
00:59
One day you show up at work
18
59794
1324
01:01
just as your cousin Teddy is arriving at the beach
19
61142
2380
นำเข็นรถขายไอศกรีมของเขามาด้วย จริงๆแล้วเขาขายไอศกรีมแบบเดียวกับที่คุณขายอยู่เลยล่ะ
01:03
with his own ice cream cart.
20
63546
1354
01:04
In fact, he's selling
21
64925
1392
01:06
exactly the same type of ice cream as you are.
22
66341
2175
คุณสองคนตกลงกันว่าจะแบ่งพื้นที่ชายหาดกันคนละครึ่ง
01:08
You agree that you will split the beach in half.
23
68540
2253
01:10
In order to ensure that customers don't have to walk too far
24
70817
2817
เพื่อให้มั่นใจว่าลูกค้าจะได้ไม่ต้องเดินไกลเกินไป
01:13
you set up your cart a quarter mile south of the beach center,
25
73658
2914
คุณเลยจอดรถเข็นไว้ห่างจากจุดกลางหาดลงมาทางใต้ 1ส่วน4ไมล์
01:16
right in the middle of your territory.
26
76596
1816
เป็นตรงกลางของพื้นที่คุณพอดี
01:18
Teddy sets up a quarter mile north of the center,
27
78436
2315
ส่วนเท็ดดี้ก็จอดรถเข็นของเขาไว้1ส่วน4ไมล์ไปทางเหนือจากจุดกลางหาด
01:20
in the middle of Teddy territory.
28
80775
1993
ตรงกลางพื้นที่ของเท็ดดี้
01:22
With this agreement, everyone south of you buys ice cream from you.
29
82792
3143
ด้วยข้อตกลงนี้ ลูกค้าที่อยู่ทางใต้ของคุณก็จะซื้อไอศกรีมจากคุณ
01:25
Everyone north of Teddy buys from him, and the 50% of beachgoers in between
30
85959
3530
ลูกค้าที่อยู่ทางเหนือของเท็ดดี้ก็จะซื้อจากเท็ดดี้ ส่วนลูกค้าที่เหลืออีก 50 เปอร์เซ็นต์ตรงกลาง
01:29
walk to the closest cart.
31
89513
1659
ก็จะเดินไปยังรถเข็นที่ใกล้ที่สุด จะไม่มีลูกค่าคนไหนต้องเดินไกลกว่า1ส่วน4ไมล์
01:31
No one walks more than a quarter of a mile,
32
91196
2555
01:33
and both vendors sell to half of the beachgoers.
33
93775
2878
และคนขายทั้งคู่ก็จะขายของให้กับลูกค้าบนชายหาดคนละครึ่ง
01:36
Game theorists consider this a socially optimal solution.
34
96677
4159
นักทฤษฎีเกม (Game Theorist) เห็นว่านี่เป็น “ทางแก้ปัญหาที่น่าพอใจที่สุดของสังคม” (Socially Optimal Solution – S.O.S.)
01:40
It minimizes the maximum number of steps any visitor must take
35
100860
3492
มันลดจำนวนก้าวสูงสุดที่ลูกค้าคนใดคนหนึ่งต้องต้องใช้
01:44
in order to reach an ice cream cart.
36
104376
1976
เพื่อให้ไปถึงยังรถขายไอศกรีม
01:46
The next day, when you arrive at work,
37
106376
1859
แต่วันต่อมา เมื่อคุณมาถึงที่ทำงาน
01:48
Teddy has set up his cart in the middle of the beach.
38
108259
2775
คุณพบว่าเท็ดดี้กลับตั้งรถเข็นของเขาไว้ที่เส้นกลางชายหาดพอดี
01:51
You return to your location a quarter mile south of center
39
111058
3243
ส่วนคุณก็กลับไปอยู่ที่เดิม ตรง 1ส่วน4 ไมล์ใต้จากเส้นกึ่งกลาง
01:54
and get the 25% of customers to the south of you.
40
114325
2744
และได้แค่ลูกค้า 25 เปอร์เซ็นต์ที่อยู่ทางใต้ของคุณเท่านั้น
01:57
Teddy still gets all of the customers north in Teddy territory,
41
117093
3542
เท็ดดี้ยังคงได้ลูกค้าทั้งหมดทานเหนือจากเขาขึ้นไป
02:00
but now you split the 25% of people in between the two carts.
42
120659
4043
แต่ตอนนี้คุณต้องแบ่งลูกค้า 25 เปอร์เซ็นต์ที่เหลือระหว่างรถเข็นทั้งสองคัน
02:04
Day three of the ice cream wars, you get to the beach early,
43
124726
2858
วันที่ 3 ของสงครามไอศกรีม คุณไปถึงชายหาดเช้ากว่าปรกติ
02:07
and set up right in the center of Teddy territory,
44
127608
2559
แล้วจอดรถเข็นไว้ตรงกลางพื้นที่ของเท็ดดี้
02:10
assuming you'll serve the 75% of beachgoers to your south,
45
130191
3441
โดยคิดว่าคุณจะได้ขายลูกค้า 75 เปอร์เซ็นต์ทั้งหมดที่อยู่ใต้คุณลงไป
02:13
leaving your cousin to sell to the 25% of customers to the north.
46
133656
3370
ทิ้งให้ญาติของคุณขายไอศกรีมให้กับลูกค้าแค่ 25 เปอร์เซ็นต์ที่เหลือบนทางเหนือของหาด
02:17
When Teddy arrives, he sets up just south of you
47
137050
3470
เมื่อเท็ดดี้มาถึง เขากลับจอดรถเข็นไปทางใต้ของคุณ
02:20
stealing all of the southerly customers,
48
140544
1907
หมายความว่าเขาแย่งเอาลูกค้าที่อยู่ทางใต้ลงไปทั้งหมด และเหลือแค่ลูกค้าน้อยนิดทางเหนือไว้ให้คุณ
02:22
and leaving you with a small group of people to the north.
49
142475
2784
เพื่อไม่ให้เขาได้เปรียบ คุณจึงย้ายรถเข็นของคุณลงไปทางใต้อีก 10 ก้าวเพื่อจะได้ลูกค้าคืนกลับมา
02:25
Not to be outdone, you move 10 paces south of Teddy to regain your customers.
50
145283
4053
02:29
When you take a mid-day break, Teddy shuffles 10 paces south of you,
51
149360
3476
แต่ขณะที่คุณพักเที่ยง เท็ดดี้ก็ย้ายรถของเขาลงไปทางใต้อีก 10 ก้าว
02:32
and again, steals back all the customers to the far end of the beach.
52
152860
3675
และ อีกครั้งหนึ่ง เขาได้ขโมยเอาลูกค้าทางใต้ไปอีกเหมือนเดิม
02:36
Throughout the course of the day,
53
156559
1575
และวันนี้ตลอดทั้งวัน คุณทั้งสองคนก็ผลัดกันขยับรถไปทางใต้
02:38
both of you continue to periodically move south
54
158158
2259
02:40
towards the bulk of the ice cream buyers,
55
160441
2395
ไปยังกลุ่มลูกค้าที่ต้องการซื้อไอศครีม
02:42
until both of you eventually end up at the center of the beach,
56
162860
3000
จนในที่สุด คุณทั้งสองคนก็มาหยุดอยู่ตรงกลางชายหาด
02:45
back to back, each serving 50% of the ice-cream-hungry beachgoers.
57
165884
3835
หันหลังให้กัน แต่ละคนขายไอศกรีมให้กับลุกค้าบนชายหาดคนละ 50 เปอร์เซ็นต์
02:49
At this point, you and your competitive cousin
58
169743
2192
ที่จุดนี้ คุณและญาติคู่แข่งขันของคุณได้อยู่ในจุดที่นักทฤษฎีเกมเรียกว่า จุดดุลยภาพของแนช (Nash Equilibrium)
02:51
have reached what game theorists call a Nash Equilibrium -
59
171959
2992
02:54
the point where neither of you can improve your position
60
174975
2799
ซึ่งเป็นจุดที่คุณทั้งสองต่างก็ไม่สามารถทำให้สถานการณ์ดีขึ้นได้ โดยปรับเปลี่ยนกลยุทธ์ไปจากเดิม
02:57
by deviating from your current strategy.
61
177798
2139
02:59
Your original strategy,
62
179961
1437
กลยุทธ์เดิมของคุณ ที่ซึ่งคุณทั้งสองอยู่ตรงเส้น 1ส่วน4ไมล์จากเส้นกลางหาดนั้น
03:01
where you were each a quarter mile from the middle of the beach,
63
181422
3024
อยู่ไม่ได้นาน เพราะมันไม่ใช่"จุดดุลยภาพของแนช" (Nash Equilibrium)
03:04
didn't last, because it wasn't a Nash Equilibrium.
64
184470
2616
03:07
Either of you could move your cart towards the other to sell more ice cream.
65
187110
3826
คุณทั้งสองยังสามารถขยับรถเข็นเข้าหากัน เพื่อขายไอศครีมให้มากขึ้นได้
03:10
With both of you now in the center of the beach,
66
190960
2286
ด้วยที่ตอนนี้ที่คุณทั้งสองอยู่ในจุดตรงกลางของหาด
คุณไม่สามารถย้ายรถเข็นไปหาลูกค้าที่อยู่ไกลที่สุด
03:13
you can't reposition your cart closer to your furthest customers
67
193270
3632
03:16
without making your current customers worse off.
68
196926
2286
โดยไม่ทำให้ลูกค้าที่มีอยู่ลำบากขึ้นได้
03:19
However, you no longer have a socially optimal solution,
69
199236
3332
อย่างไรก็ตาม ณ จุดนี้ คุณไม่มี “ทางแก้ปัญหาที่น่าพอใจที่สุดของสังคม” อีกต่อไป
03:22
since customers at either end of the beach
70
202592
2000
เพราะลูกค้าที่อยู่ตรงปลายสุดของหาดทั้งสองด้าน
03:24
have to walk further than necessary to get a sweet treat.
71
204616
2986
จะต้องเดินมาไกลเกินความจำเป็นเพื่อให้ได้กินขนมหวาน
03:27
Think about all the fast food chains,
72
207626
1944
ลองมาคิดถึงร้านอาหารฟาสต์ฟู๊ด ร้านเสื้อผ้า และร้านมือถือในห้างดู
03:29
clothing boutiques, or mobile phone kiosks at the mall.
73
209594
2677
03:32
Customers may be better served
74
212295
1584
ลูกค้าจะได้รับความสะดวกมากกว่านี้ถ้าร้านเหล่านี้กระจายตัวกันออกไป
03:33
by distributing services throughout a community,
75
213903
2261
03:36
but this leaves businesses vulnerable to aggressive competition.
76
216188
3332
แต่นี่ทำให้ธุรกิจอ่อนแอต่อการแข่งขันที่รุนแรง
03:39
In the real world, customers come from more than one direction,
77
219544
3242
ในโลกแห่งความจริง ลูกค้ามามากว่าหนึ่งทิศทาง
03:42
and businesses are free to compete with marketing strategies,
78
222810
2905
และธุรกิจก็สามารถแข่งขันกันด้วยกลยุทธ์การตลาด
03:45
by differentiating their product line, and with price cuts,
79
225739
2762
ด้วยการทำให้สินค้าของตัวแตกต่างออกไป และด้วยการตัดราคา
แต่หัวใจสำคัญของกลยุทธ์เหล่านั้นก็คือ ธุรกิจต่างๆอยากให้การแข่งขันนั้น
03:48
but at the heart of their strategy,
80
228525
1727
03:50
companies like to keep their competition as close as possible.
81
230276
3345
"ใกล้" ที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7