Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

Perché i concorrenti aprono negozi uno vicino all'altro? - Jac de Haan

6,659,107 views

2012-10-01 ・ TED-Ed


New videos

Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

Perché i concorrenti aprono negozi uno vicino all'altro? - Jac de Haan

6,659,107 views ・ 2012-10-01

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Ana María Pérez
00:15
Why are gas stations always built right next to other gas stations?
1
15108
3977
Perché i benzinai si piazzano sempre accanto ad altri benzinai?
00:19
Why can I drive for a mile without finding a coffee shop
2
19109
2706
Com'è possibile che posso guidare per 2 chilometri senza trovare un bar
00:21
and then stumble across three on the same corner?
3
21839
2304
e improvvisamente trovarne tre allo stesso angolo di strada?
00:24
Why do grocery stores, auto repair shops and restaurants
4
24167
2884
Perché i negozi di alimentari, i meccanici e i ristoranti
00:27
always seem to exist in groups
5
27075
1643
sembrano esistere sempre in gruppo invece di essere sparsi uniformemente nella comunità?
00:28
instead of being spread evenly throughout a community?
6
28742
3159
00:31
While there are several factors
7
31925
1531
Mentre ci sono diversi fattori che potrebbero influire sulla decisione di dove posizionare un negozio,
00:33
that might go into deciding where to place your business,
8
33480
2684
i raggruppamenti di attività simili si possono spiegare con una storia molto semplice
00:36
clusters of similar companies can be explained by a very simple story
9
36188
3608
00:39
called Hotelling's Model of Spatial Competition.
10
39820
2472
chiamata Modello di Hotelling di concorrenza nella localizzazione.
00:43
Imagine that you sell ice cream at the beach.
11
43121
2096
Immaginate di vendere gelati in spiaggia.
00:45
Your beach is one mile long and you have no competition.
12
45241
2810
La vostra spiaggia è lunga un paio di chilometri e non c'è concorrenza.
00:48
Where would you place your cart in order to sell the most product?
13
48075
3194
Dove posizionereste il carrello per vendere più prodotto?
00:51
In the middle.
14
51293
1075
In mezzo.
00:52
The one-half-mile walk may be too far for some people
15
52392
3026
Il primo chilometro potrebbe essere troppo lontano per alcuni
00:55
at each end of the beach,
16
55442
1299
alle estremità della spiaggia, ma il vostro carrello può servire il maggior numero di persone.
00:56
but your cart serves as many people as possible.
17
56765
3005
Un giorno vi presentate al lavoro proprio mentre vostro cugino Teddy sta arrivando in spiaggia
00:59
One day you show up at work
18
59794
1324
01:01
just as your cousin Teddy is arriving at the beach
19
61142
2380
con il suo carrello dei gelati. Anzi, sta vendendo esattamente lo stesso tipo di gelato che vendete voi.
01:03
with his own ice cream cart.
20
63546
1354
01:04
In fact, he's selling
21
64925
1392
01:06
exactly the same type of ice cream as you are.
22
66341
2175
Vi mettete d'accordo per spartirvi la spiaggia.
01:08
You agree that you will split the beach in half.
23
68540
2253
01:10
In order to ensure that customers don't have to walk too far
24
70817
2817
Per fare in modo che i consumatori non debbano camminare troppo
01:13
you set up your cart a quarter mile south of the beach center,
25
73658
2914
posizionate il carrello a 500 metri dal centro della spiaggia,
01:16
right in the middle of your territory.
26
76596
1816
proprio in mezzo al vostro territorio.
01:18
Teddy sets up a quarter mile north of the center,
27
78436
2315
Teddy si posiziona a 500 metri a nord del centro,
01:20
in the middle of Teddy territory.
28
80775
1993
nel mezzo del suo territorio.
01:22
With this agreement, everyone south of you buys ice cream from you.
29
82792
3143
Con questo accordo, tutti quelli che sono a sud rispetto a voi comprano il gelato da voi.
01:25
Everyone north of Teddy buys from him, and the 50% of beachgoers in between
30
85959
3530
Tutti coloro che sono a nord di Teddy comprano il gelato da lui e il 50% dei bagnanti al centro
01:29
walk to the closest cart.
31
89513
1659
si rivolge al carrello più vicino. Nessuno si sposta più di 500 metri
01:31
No one walks more than a quarter of a mile,
32
91196
2555
01:33
and both vendors sell to half of the beachgoers.
33
93775
2878
e entrambi i venditori vendono alla metà dei bagnanti.
01:36
Game theorists consider this a socially optimal solution.
34
96677
4159
La Teoria dei Giochi la considera una soluzione socialmente ottimale.
01:40
It minimizes the maximum number of steps any visitor must take
35
100860
3492
Minimizza il numero massimo di passi che ogni visitatore deve fare
01:44
in order to reach an ice cream cart.
36
104376
1976
per poter raggiungere un carrello del gelato.
01:46
The next day, when you arrive at work,
37
106376
1859
Il giorno successivo arrivate al lavoro
01:48
Teddy has set up his cart in the middle of the beach.
38
108259
2775
e Teddy ha posizionato il suo carrello in mezzo alla spiaggia.
01:51
You return to your location a quarter mile south of center
39
111058
3243
Tornate alla vostra posizione a 500 metri a sud del centro
01:54
and get the 25% of customers to the south of you.
40
114325
2744
e vi prendete il 25% dei consumatori che avete a sud.
01:57
Teddy still gets all of the customers north in Teddy territory,
41
117093
3542
Teddy prende ancora tutti i consumatori a nord del suo territorio,
02:00
but now you split the 25% of people in between the two carts.
42
120659
4043
ma ora vi dividete il 25% delle persone in mezzo ai due carrelli.
02:04
Day three of the ice cream wars, you get to the beach early,
43
124726
2858
Il terzo giorno della guerra dei gelati arrivate in spiaggia presto
02:07
and set up right in the center of Teddy territory,
44
127608
2559
e vi posizionate proprio in mezzo al territorio di Teddy,
02:10
assuming you'll serve the 75% of beachgoers to your south,
45
130191
3441
supponendo di servire il 75% dei bagnanti che avete a sud,
02:13
leaving your cousin to sell to the 25% of customers to the north.
46
133656
3370
lasciando a vostro cugino la vendita al 25% dei consumatori a nord.
02:17
When Teddy arrives, he sets up just south of you
47
137050
3470
Quando arriva Teddy si posiziona proprio sotto di voi
02:20
stealing all of the southerly customers,
48
140544
1907
rubandovi tutti i consumatori a sud, lasciandovi solo un gruppetto di persone a nord.
02:22
and leaving you with a small group of people to the north.
49
142475
2784
Per non essere da meno, vi spostate di 10 passi a sud di Teddy per riconquistare consumatori.
02:25
Not to be outdone, you move 10 paces south of Teddy to regain your customers.
50
145283
4053
02:29
When you take a mid-day break, Teddy shuffles 10 paces south of you,
51
149360
3476
Durante la pausa pranzo Teddy si trascina una decina di passi sotto di voi,
02:32
and again, steals back all the customers to the far end of the beach.
52
152860
3675
e di nuovo, vi ruba tutti i consumatori all'estremità della spiaggia.
02:36
Throughout the course of the day,
53
156559
1575
Durante il giorno entrambi continuate a spostarvi regolarmente a sud
02:38
both of you continue to periodically move south
54
158158
2259
02:40
towards the bulk of the ice cream buyers,
55
160441
2395
verso la massa di consumatori di gelato,
02:42
until both of you eventually end up at the center of the beach,
56
162860
3000
finché entrambi finite al centro della spiaggia,
02:45
back to back, each serving 50% of the ice-cream-hungry beachgoers.
57
165884
3835
come all'inizio, ognuno di voi serve il 50% dei bagnanti affamati.
02:49
At this point, you and your competitive cousin
58
169743
2192
A questo punto, voi e vostro cugino concorrente avete raggiunto quello che la teoria dei giochi chiama Equilibrio di Nash -
02:51
have reached what game theorists call a Nash Equilibrium -
59
171959
2992
02:54
the point where neither of you can improve your position
60
174975
2799
il punto in cui nessuno di voi può migliorare la posizione modificando la strategia attuale.
02:57
by deviating from your current strategy.
61
177798
2139
02:59
Your original strategy,
62
179961
1437
La vostra strategia originale, in cui eravate ognuno a 500 metri dal centro della spiaggia,
03:01
where you were each a quarter mile from the middle of the beach,
63
181422
3024
non è durata, perché non era un Equilibrio di Nash.
03:04
didn't last, because it wasn't a Nash Equilibrium.
64
184470
2616
03:07
Either of you could move your cart towards the other to sell more ice cream.
65
187110
3826
Ciascuno di voi poteva spostare il carrello verso l'altro per vendere più gelato.
03:10
With both of you now in the center of the beach,
66
190960
2286
Ora che siete entrambi al centro della spiaggia,
non potete riposizionare il vostro carrello più vicino al consumatore più lontano
03:13
you can't reposition your cart closer to your furthest customers
67
193270
3632
03:16
without making your current customers worse off.
68
196926
2286
senza allontanarvi dai vostri clienti attuali.
03:19
However, you no longer have a socially optimal solution,
69
199236
3332
Eppure, non siete più in una posizione socialmente ottimale
03:22
since customers at either end of the beach
70
202592
2000
visto che i consumatori alle estremità della spiaggia
03:24
have to walk further than necessary to get a sweet treat.
71
204616
2986
devono camminare di più per avere un gelato.
03:27
Think about all the fast food chains,
72
207626
1944
Pensate a tutte quelle catene di fast food, negozi di abbigliamento, o chioschi al centro commerciale.
03:29
clothing boutiques, or mobile phone kiosks at the mall.
73
209594
2677
03:32
Customers may be better served
74
212295
1584
I clienti potrebbero essere serviti meglio da servizi distribuiti nella comunità
03:33
by distributing services throughout a community,
75
213903
2261
03:36
but this leaves businesses vulnerable to aggressive competition.
76
216188
3332
ma renderebbe le attività vulnerabili ad una concorrenza aggressiva.
03:39
In the real world, customers come from more than one direction,
77
219544
3242
Nel mondo reale i consumatori arrivano da più di una direzione,
03:42
and businesses are free to compete with marketing strategies,
78
222810
2905
e le attività sono libere di competere con strategie di marketing
03:45
by differentiating their product line, and with price cuts,
79
225739
2762
differenziando le linee di prodotto e con tagli prezzo,
ma alla base della loro strategia, alle aziende piace avere i propri concorrenti
03:48
but at the heart of their strategy,
80
228525
1727
03:50
companies like to keep their competition as close as possible.
81
230276
3345
il più vicino possibile.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7