Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

Dlaczego konkurenci otwierają sklepy obok siebie? - Jac de Haan

6,615,428 views

2012-10-01 ・ TED-Ed


New videos

Why do competitors open their stores next to one another? - Jac de Haan

Dlaczego konkurenci otwierają sklepy obok siebie? - Jac de Haan

6,615,428 views ・ 2012-10-01

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tłumaczenie: Maciej Dowgiałło Korekta: Capa Girl
00:15
Why are gas stations always built right next to other gas stations?
1
15108
3977
Dlaczego stacje benzynowe buduje się jedna przy drugiej?
00:19
Why can I drive for a mile without finding a coffee shop
2
19109
2706
Dlaczego można przejechać kilkometry nie mijając żadnej kawiarni,
00:21
and then stumble across three on the same corner?
3
21839
2304
żeby natknąć się na trzy na jednym rogu?
00:24
Why do grocery stores, auto repair shops and restaurants
4
24167
2884
Dlaczego sklepy spożywcze, warsztaty samochodowe czy restauracje
00:27
always seem to exist in groups
5
27075
1643
zawsze wydają się grupować zamiast równo rozmieszczać w społeczności?
00:28
instead of being spread evenly throughout a community?
6
28742
3159
00:31
While there are several factors
7
31925
1531
Mimo że wiele czynników wpływa na wybór lokalizacji przedsiębiorstwa,
00:33
that might go into deciding where to place your business,
8
33480
2684
grupowanie podobnych firm prosto wyjaśnia teoria
00:36
clusters of similar companies can be explained by a very simple story
9
36188
3608
00:39
called Hotelling's Model of Spatial Competition.
10
39820
2472
zwaną modelem konkurencji przestrzennej Hotellinga.
00:43
Imagine that you sell ice cream at the beach.
11
43121
2096
Wyobraź sobie, że sprzedajesz na plaży lody.
00:45
Your beach is one mile long and you have no competition.
12
45241
2810
Twoja plaża jest długości kilometra i nie masz żadnej konkurencji.
00:48
Where would you place your cart in order to sell the most product?
13
48075
3194
Gdzie umieściłbyś swój wózek, żeby sprzedawać jak najwięcej?
00:51
In the middle.
14
51293
1075
Pośrodku.
00:52
The one-half-mile walk may be too far for some people
15
52392
3026
Półkilometrowy spacer może na niektórych być zbyt daleki,
00:55
at each end of the beach,
16
55442
1299
ale twój wózek obsłuży największą liczbę klientów.
00:56
but your cart serves as many people as possible.
17
56765
3005
Pewnego dnia na plaży pojawia się z wózkiem twój kuzyn Teddy.
00:59
One day you show up at work
18
59794
1324
01:01
just as your cousin Teddy is arriving at the beach
19
61142
2380
Co więcej, sprzedaje dokładnie te same lody co ty.
01:03
with his own ice cream cart.
20
63546
1354
01:04
In fact, he's selling
21
64925
1392
01:06
exactly the same type of ice cream as you are.
22
66341
2175
Uzgadniacie, że podzielicie się plażą po połowie.
01:08
You agree that you will split the beach in half.
23
68540
2253
01:10
In order to ensure that customers don't have to walk too far
24
70817
2817
Żeby klient nie musiał chodzić zbyt daleko
01:13
you set up your cart a quarter mile south of the beach center,
25
73658
2914
ustawiasz swój wózek w ćwierć kilometra na południe od środka plaży,
01:16
right in the middle of your territory.
26
76596
1816
dokładnie w środku swojego terytorium.
01:18
Teddy sets up a quarter mile north of the center,
27
78436
2315
Teddy ustawia się ćwierć kilometra na północ od środka,
01:20
in the middle of Teddy territory.
28
80775
1993
na środku swojego terytorium.
01:22
With this agreement, everyone south of you buys ice cream from you.
29
82792
3143
Dzięki tej umowie, każdy w południowej części kupuje twoje lody.
01:25
Everyone north of Teddy buys from him, and the 50% of beachgoers in between
30
85959
3530
Każdy na północ od Teddiego, a 50% plażowiczów pośrodku
01:29
walk to the closest cart.
31
89513
1659
podchodzi do najbliższego z wózków. Nikt nie musi daleko chodzić,
01:31
No one walks more than a quarter of a mile,
32
91196
2555
01:33
and both vendors sell to half of the beachgoers.
33
93775
2878
a obaj sprzedawcy obsługują po połowie plażowiczów.
01:36
Game theorists consider this a socially optimal solution.
34
96677
4159
Teoretycy gier uważają to rozwiązanie za społecznie optymalne.
01:40
It minimizes the maximum number of steps any visitor must take
35
100860
3492
Minimalizuje ono maksymalną liczbę kroków, które musi przejść odwiedzający,
01:44
in order to reach an ice cream cart.
36
104376
1976
aby dotrzeć do wózka z lodami.
01:46
The next day, when you arrive at work,
37
106376
1859
Następnego dnia przychodzisz do pracy,
01:48
Teddy has set up his cart in the middle of the beach.
38
108259
2775
a Teddy ustawił swój wózek na środku plaży.
01:51
You return to your location a quarter mile south of center
39
111058
3243
Powracasz do swojej lokalizacji ćwierć kilometra na południe od środka
01:54
and get the 25% of customers to the south of you.
40
114325
2744
i obsługujesz 25% klientów na południe od siebie.
01:57
Teddy still gets all of the customers north in Teddy territory,
41
117093
3542
Teddy wciąż obsługuje wszystkich klientów ze swojego terytorium,
02:00
but now you split the 25% of people in between the two carts.
42
120659
4043
ale teraz dzielicie się 25% ludności z lini pomiędzy wózkami.
02:04
Day three of the ice cream wars, you get to the beach early,
43
124726
2858
W trzeci dzień lodowej wojny, to ty przychodzisz na plażę wcześniej,
02:07
and set up right in the center of Teddy territory,
44
127608
2559
i ustawiasz się dokładnie pośrodku terytorium Teddiego,
02:10
assuming you'll serve the 75% of beachgoers to your south,
45
130191
3441
zakładając, że obsłużysz 75% plażowiczów z południa,
02:13
leaving your cousin to sell to the 25% of customers to the north.
46
133656
3370
zostawiając kuzynowi 25% klientów na północy.
02:17
When Teddy arrives, he sets up just south of you
47
137050
3470
Przybywa Teddy i ustawia się zaraz na południe od ciebie,
02:20
stealing all of the southerly customers,
48
140544
1907
odbierając ci wszystkich klientów z południa, zostawiając cię z małą grupką ludzi na północy.
02:22
and leaving you with a small group of people to the north.
49
142475
2784
Żeby nie być gorszym, przesuwasz się 10 kroków na południe od Teddiego, aby odzyskać klientów.
02:25
Not to be outdone, you move 10 paces south of Teddy to regain your customers.
50
145283
4053
02:29
When you take a mid-day break, Teddy shuffles 10 paces south of you,
51
149360
3476
Kiedy robisz sobie przerwę, Teddy zakrada się 10 kroków na południe,
02:32
and again, steals back all the customers to the far end of the beach.
52
152860
3675
i po raz kolejny kradnie wszystkich klientów, ąż do końca plaży.
02:36
Throughout the course of the day,
53
156559
1575
W ciągu dnia oboje kolejno przesuwacie się na południe
02:38
both of you continue to periodically move south
54
158158
2259
02:40
towards the bulk of the ice cream buyers,
55
160441
2395
w kierunku większej masy kupujących lody,
02:42
until both of you eventually end up at the center of the beach,
56
162860
3000
dopóki obaj nie znajdziecie się w centrum plaży,
02:45
back to back, each serving 50% of the ice-cream-hungry beachgoers.
57
165884
3835
jeden po drugim, obsługując po 50% spragnionych lodów plażowiczów.
02:49
At this point, you and your competitive cousin
58
169743
2192
W tym momencie ty oraz twój kuzyn konkurent osiągnęliście to, co w teorii gier nazywane jest Równowagą Nasha,
02:51
have reached what game theorists call a Nash Equilibrium -
59
171959
2992
02:54
the point where neither of you can improve your position
60
174975
2799
gdzie żaden z was nie może poprawić swojej pozycji, odchodząc od aktualnie obranej strategii.
02:57
by deviating from your current strategy.
61
177798
2139
02:59
Your original strategy,
62
179961
1437
Strategia pierwotna, gdzie każdy oddalony był o ćwierć mili od środka plaży
03:01
where you were each a quarter mile from the middle of the beach,
63
181422
3024
nie przetrwała, bo nie była ona Równowagą Nasha.
03:04
didn't last, because it wasn't a Nash Equilibrium.
64
184470
2616
03:07
Either of you could move your cart towards the other to sell more ice cream.
65
187110
3826
Każdy z was mógł przemieścić swój wózek bliżej drugiego, aby sprzedawać więcej lodów.
03:10
With both of you now in the center of the beach,
66
190960
2286
Teraz, kiedy obaj jesteście na środku plaży,
nie możecie już przemieścić wózka bliżej najodleglejszych klientów
03:13
you can't reposition your cart closer to your furthest customers
67
193270
3632
03:16
without making your current customers worse off.
68
196926
2286
bez utraty większej ilości obecnych.
03:19
However, you no longer have a socially optimal solution,
69
199236
3332
Jednakże, brak już rozwiązania optymalnego społecznie,
03:22
since customers at either end of the beach
70
202592
2000
ponieważ klienci z obu końców plaży
03:24
have to walk further than necessary to get a sweet treat.
71
204616
2986
muszą iść dalej niż jest to konieczne, aby dostać swój przysmak.
03:27
Think about all the fast food chains,
72
207626
1944
Pomślmy o restauracjach, butikach czy punktach telefonii komórkowej w centrach handlowych.
03:29
clothing boutiques, or mobile phone kiosks at the mall.
73
209594
2677
03:32
Customers may be better served
74
212295
1584
Klienci mieliby lepszą obsługę poprzez rozmieszczenie punktów usług po równo w społeczności,
03:33
by distributing services throughout a community,
75
213903
2261
03:36
but this leaves businesses vulnerable to aggressive competition.
76
216188
3332
ale to naraziłoby firmy na ataki agresywnej konkurencji.
03:39
In the real world, customers come from more than one direction,
77
219544
3242
W prawdziwym świecie klienci przychodzą z więcej niż jednego kierunku,
03:42
and businesses are free to compete with marketing strategies,
78
222810
2905
a firmy mogą konkurować poprzez strategie marketingowe,
03:45
by differentiating their product line, and with price cuts,
79
225739
2762
urozmaicając ofertę produktów albo obniżając ceny,
ale tak naprawdę strategią jest to, że lubią trzymać konkurentów
03:48
but at the heart of their strategy,
80
228525
1727
03:50
companies like to keep their competition as close as possible.
81
230276
3345
tak blisko jak tylko się da.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7