How do we study the stars? - Yuan-Sen Ting

Kako proučavamo zvezde? - Juan-Sen Ting (Yuan-Sen Ting)

815,112 views ・ 2014-10-07

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Mile Živković
00:06
The city sky is, frankly, rather boring.
0
6926
3012
Gradsko nebo je, iskreno, prilično dosadno.
00:09
If you look up at the patches of murk between buildings,
1
9938
3050
Ako pogledate naviše u mračne delove između zgrada,
00:12
you might be able to pick out The Big Dipper,
2
12988
2260
možda ćete moći da uočite Velikog medveda
00:15
or perhaps, Orion's Belt.
3
15248
2144
ili Orionov pojas,
00:17
But hold on.
4
17392
739
ali sačekajte.
00:18
Look at that murky patch again and hold our your thumb.
5
18131
3288
Pogledajte u taj tamni deo opet i ispružite palac.
00:21
How many stars do you think are behind it?
6
21419
2640
Šta mislite, koliko ima zvezda iza njega?
00:24
Ten, twenty? Guess again.
7
24059
2544
Deset, dvadeset? Pogađajte ponovo.
00:26
If you looked at that thumbnail-sized patch of sky
8
26603
2702
Ako pogledate u taj deo neba veličine nokta na palcu
00:29
with the Hubble Space Telescope,
9
29305
2101
kroz svemirski teleskop Habl,
00:31
instead of points of light, you'd see smudges.
10
31406
2912
umesto tačkica svetlosti, videćete mrlje.
00:34
These aren't stars.
11
34318
1555
Ovo nisu zvezde.
00:35
They're galaxies, just like our Milky Way.
12
35873
2984
To su galaksije kao što je naš Mlečni put.
00:38
Cities of billions of stars,
13
38857
2262
Gradovi od milijardu zvezda,
00:41
and more than 1,000 of them are hidden behind your thumb.
14
41119
5353
a više od hiljadu skriva se iza vašeg palca.
00:46
The universe is bigger than you can see from the city,
15
46472
3120
Svemir je veći nego što možete videti iz grada
00:49
and even bigger than the starry sky you can see from the countryside.
16
49592
4349
i mnogo je veći nego zvezdano nebo koje možete videti kada ste na selu.
00:53
This is the universe as astrophysicists see it,
17
53941
3835
Ovo je svemir kako ga vide astrofizičari,
00:57
with more stars than all the grains of sand on Earth.
18
57776
5685
sa mnogo više zvezda nego što ima zrna peska na Zemlji.
01:03
By staring up at the stars at night,
19
63461
1936
Dok zurite u zvezde noću,
01:05
you've taken part in the oldest science in human history.
20
65397
3411
učestvujete u najstarijoj nauci u ljudskoj istoriji.
01:08
The study of the heavens is older than
21
68808
1941
Proučavanje neba je starije
01:10
navigation, agriculture, perhaps even language itself.
22
70749
4094
od navigacije, poljoprivrede, možda čak i samog jezika.
01:14
Yet unlike other sciences, astronomy is purely observational.
23
74843
4656
Ipak, suprotno drugim naukama, astronomija je potpuno posmatračka.
01:19
We cannot control the parameters of our experiments from lab benches.
24
79499
3665
Ne možemo kontrolisati parametre naših eksperimenata
iz laboratorijskih klupa.
01:23
Our best technology can send man to the moon,
25
83164
2986
Naša najbolja tehnologija može poslati čoveka na Mesec
01:26
and probes to the edge of the solar system.
26
86150
2999
i istražuje do granica našeg Sunčevog sistema,
01:29
But these distances are vanishingly small
27
89149
2359
ali ove udaljenosti su relativno male
01:31
compared to the yawning gulfs between stars.
28
91508
3303
ako se uporede sa razjapljenim jazovima između zvezda.
01:34
So how can we know so much about other galaxies,
29
94811
2453
Kako onda znamo toliko mnogo o drugim galaksijama -
01:37
what they're made of, how many there are, or that they're even there at all?
30
97264
4607
od čega su sačinjene, koliko ih ima, ili da su uopšte tamo?
01:41
Well, we can start with the first thing we see when we look up at night: the stars.
31
101871
4053
Pa, možemo početi od prve stvari koju vidimo
kada gledamo naviše po noći - od zvezda.
01:45
What we are trying to learn is their properties.
32
105924
3237
Ono što pokušavamo da shvatimo su njihova svojstva.
01:49
What are they made of? How hot are they? How massive? How old?
33
109161
4343
Od čega su? Koliko su vrele? Koliko masivne? Koliko stare?
01:53
How far are they from Earth?
34
113504
2378
Koliko su udaljene od Zemlje?
01:55
And believe it or not,
35
115882
1262
Verovali ili ne,
01:57
we can learn all of these things simply from the light shining in the sky.
36
117144
5081
možemo da naučimo ove stvari kroz jednostavno sijanje svetla na nebu.
02:02
We can decipher one kind of stellar message by turning starlight into rainbows.
37
122225
4889
Možemo odgonetnuti jednu vrstu zvezdane poruke
kroz pretvaranje svetlosti zvezda u duge.
02:07
When you look at a rainbow on Earth,
38
127114
1745
Kada pogledate u dugu na Zemlji,
02:08
you're really looking at light from our Sun
39
128859
2149
zapravo gledate u svetlo sa Sunca
02:11
being scattered through water droplets in the atmosphere
40
131008
3301
koje je rasuto kroz vodene kapi iz atmosfere
02:14
into all the different wavelengths that make it up.
41
134309
3211
u sve te različite talasne dužine koje je čine.
02:17
And we study the light from other stars,
42
137520
2133
Proučavamo svetlo sa drugih zvezda
02:19
we can create rainbows on demand using not water droplets,
43
139653
4032
tako što stvaramo duge prema potrebi koristeći ne vodene kapi,
02:23
but other specific instruments that disperse light.
44
143685
3818
već druge specifične instrumente koji raspršuju svetlost.
02:27
When we look at the scattered light from our sun,
45
147503
2502
Kada pogledamo raspršenu svetlost sa našeg Sunca,
02:30
we see something strange: dark lines in our rainbow.
46
150005
3461
vidimo nešto čudno - crne linije u dugi.
02:33
These lines are the characteristic fingerprints of atoms.
47
153466
3624
Ove linije su karakteristični otisci prstiju atoma.
02:37
Each type of atom in the solar atmosphere soaks up light at specific wavelengths,
48
157090
4997
Svaki tip atoma u Sunčevoj atmosferi upija svetlost
na specifičnim talasnim dužinama,
02:42
and the amount of absorption depends on how many of these atoms there are.
49
162087
4489
a količina apsorpcije zavisi od toga koliko ima atoma.
02:46
So by observing how much light is missing at these characteristic wavelengths,
50
166576
4022
Kroz posmatranje koliko svetlosti fali
na ovim karakterističnim talasnim dužinama,
02:50
we can tell not only what elements are in the Sun's atmosphere,
51
170598
3314
možemo znati koji se elementi nalaze u Sunčevoj atmosferi,
02:53
but even their concentrations.
52
173912
2708
ali čak i njihovu koncentraciju.
02:56
And the same idea can be applied to study other stars.
53
176620
3149
Ista ideja može se primeniti na proučavanje zvezda.
02:59
Make a spectral rainbow, see what's missing,
54
179769
2507
Napravite spektralnu dugu, vidite šta nedostaje
03:02
and figure out which elements are present.
55
182276
2443
i shvatite koji su elementi prisutni.
03:04
Bingo. Now you know what stars are made of.
56
184719
3635
Bingo! Sada znate od čega se zvezde sastoje.
03:08
But we aren't restricted to just the wavelengths that our eyes perceive.
57
188354
3645
Nismo, međutim, ograničeni samo na talasne dužine koje naše oko uočava.
03:11
Consider radio waves.
58
191999
2052
Uzmite u obzir talasne dužine radija.
03:14
Yes, they can bring the Billboard Top 100 to your car,
59
194051
3072
Da, mogu doneti „Bilbord top 100" u vaša kola,
03:17
but they can also travel almost unimpeded through space.
60
197123
4191
ali mogu i da skoro neometano putuju kroz svemir.
03:21
Because they've come so far,
61
201314
1514
Zato što su došli do ovolike udaljenosti,
03:22
radio waves can tell us the very early history of the universe,
62
202828
3659
mogu nam reći veoma ranu istoriju svemira,
03:26
from just a few thousand years after The Big Bang.
63
206487
3970
od pre samo nekoliko hiljada godina posle Velikog praska.
03:30
We can also study the infrared light, emitted by colder objects,
64
210457
3864
Možemo proučavati i infracrveno svetlo koje emituju hladniji objekti,
03:34
like the gas and dust clouds in space,
65
214321
2720
kao što su oblaci od gasa i prašine u svemiru
03:37
and the ultraviolet light from the hot stars recently born from those clouds.
66
217041
5158
i ultraljubičasto svetlo sa vrelih zvezda koje su se nedavno rodile iz ovih oblaka.
03:42
Studying different wavelengths not only gives us
67
222199
2672
Proučavanje različitih talasnih dužina
03:44
a more complete picture of any single object
68
224871
2374
ne samo da nam daje
kompletniju sliku o bilo kom pojedinačnom objektu,
03:47
but also different views of the universe.
69
227245
2697
već i različite poglede na svemir.
03:49
For this reason, astrophysicists use several different kinds of telescopes
70
229942
4348
Zbog ovoga, astrofizičari koriste nekoliko različitih vrsta teleskopa
03:54
covering the spectrum from the infrared to the ultraviolet to the X-ray,
71
234290
4621
pokrivajući spektar od infracrvenih preko ultraljubičastih do x-zraka,
03:58
from giant radio dishes to giant silver mirrors to space satellites,
72
238911
4230
od ogromnih radio antena preko ogromnih srebrnih ogledala do svemirskih satelita,
04:03
detecting light that would be otherwise blocked by the Earth's atmosphere.
73
243141
4877
detektujući svetlo koje bi u suprotnom blokirala Zemljina atmosfera.
04:08
Astrophysicists don't just see
74
248018
1955
Astrofizičari ne vide samo
04:09
the billions of stars among the billions of galaxies in the universe.
75
249973
3412
milijarde zvezda među milijardama galaksija u svemiru.
04:13
They hear, feel and sense them through many channels,
76
253385
3838
Oni ih čuju, osećaju i naslućuju kroz mnogobrojne kanale,
04:17
each revealing a different story.
77
257223
2164
od kojih svaki otkriva različitu priču.
04:19
But it all begins with light, the kind we can see and the kind we can't.
78
259387
4668
Sve, međutim, počinje sa svetlošću, onom koju vidimo i ne vidimo.
04:24
Want to know the secrets of the Universe?
79
264055
2642
Želite da znate tajne svemira?
04:26
Just follow the light.
80
266697
1617
Samo pratite svetlo.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7