How do we study the stars? - Yuan-Sen Ting

Πώς μελετάμε τα αστέρια; - Γουάν-Σεν Τινγκ

815,112 views

2014-10-07 ・ TED-Ed


New videos

How do we study the stars? - Yuan-Sen Ting

Πώς μελετάμε τα αστέρια; - Γουάν-Σεν Τινγκ

815,112 views ・ 2014-10-07

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Anastasia Georgantiri Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:06
The city sky is, frankly, rather boring.
0
6926
3012
Ο ουρανός της πόλης είναι, ειλικρινά, αρκετά βαρετός.
00:09
If you look up at the patches of murk between buildings,
1
9938
3050
Αν κοιτάξετε τα σκοτεινά κομμάτια, ανάμεσα στα κτίρια,
00:12
you might be able to pick out The Big Dipper,
2
12988
2260
ίσως μπορέσετε να διακρίνετε τη μεγάλη Άρκτο
00:15
or perhaps, Orion's Belt.
3
15248
2144
ή ίσως τη Ζώνη του Ωρίωνα.
00:17
But hold on.
4
17392
739
Όμως, περιμένετε.
00:18
Look at that murky patch again and hold our your thumb.
5
18131
3288
Κοιτάξτε ξανά αυτό το κομμάτι ουρανού και σηκώστε τον αντίχειρά σας.
00:21
How many stars do you think are behind it?
6
21419
2640
Πόσα αστέρια νομίζετε ότι κρύβονται πίσω του;
00:24
Ten, twenty? Guess again.
7
24059
2544
Δέκα, είκοσι; Δοκιμάστε ξανά.
00:26
If you looked at that thumbnail-sized patch of sky
8
26603
2702
Αν κοιτάζατε αυτό το μικροσκοπικό κομμάτι ουρανού
00:29
with the Hubble Space Telescope,
9
29305
2101
μέσα από το τηλεσκόπιο Hubble Space,
00:31
instead of points of light, you'd see smudges.
10
31406
2912
αντί για σημεία φωτός θα βλέπατε θολούρες.
00:34
These aren't stars.
11
34318
1555
Αυτά δεν είναι αστέρια.
00:35
They're galaxies, just like our Milky Way.
12
35873
2984
Είναι γαλαξίες, όπως ο δικός μας.
00:38
Cities of billions of stars,
13
38857
2262
Πόλεις δισεκατομμυρίων αστεριών
00:41
and more than 1,000 of them are hidden behind your thumb.
14
41119
5353
και περισσότερα από 1000 από αυτά είναι κρυμμένα πίσω από τον αντίχειρά σας.
00:46
The universe is bigger than you can see from the city,
15
46472
3120
Το σύμπαν είναι μεγαλύτερο από ότι το βλέπετε από την πόλη
00:49
and even bigger than the starry sky you can see from the countryside.
16
49592
4349
κι ακόμη μεγαλύτερο από τον έναστρο ουρανό που βλέπετε από την ύπαιθρο.
00:53
This is the universe as astrophysicists see it,
17
53941
3835
Αυτό είναι το σύμπαν όπως το βλέπουν οι αστροφυσικοί,
00:57
with more stars than all the grains of sand on Earth.
18
57776
5685
με περισσότερα αστέρια από όλους τους κόκκους άμμου που βρίσκονται στη Γη.
01:03
By staring up at the stars at night,
19
63461
1936
Κοιτάζοντας τα αστέρια τη νύχτα,
01:05
you've taken part in the oldest science in human history.
20
65397
3411
ασκείτε την παλαιότερη επιστήμη στην ιστορία του ανθρώπου.
01:08
The study of the heavens is older than
21
68808
1941
Η μελέτη του ουρανού είναι παλαιότερη
01:10
navigation, agriculture, perhaps even language itself.
22
70749
4094
από τη ναυτιλία, τη γεωργία, ίσως ακόμη κι από την ίδια τη γλώσσα.
01:14
Yet unlike other sciences, astronomy is purely observational.
23
74843
4656
Όμως, σε αντίθεση με άλλες, η αστρονομία είναι επιστήμη παρατήρησης.
01:19
We cannot control the parameters of our experiments from lab benches.
24
79499
3665
Δεν μπορούμε να ελέγξουμε τις παραμέτρους των πειραμάτων μας μέσα σε ένα εργαστήριο.
01:23
Our best technology can send man to the moon,
25
83164
2986
Με την τεχνολογία, ο άνθρωπος έφτασε στο φεγγάρι
01:26
and probes to the edge of the solar system.
26
86150
2999
και έστειλε ερευνητικά σκάφη στην άκρη του ηλιακού συστήματος.
01:29
But these distances are vanishingly small
27
89149
2359
Μα αυτές οι αποστάσεις είναι ασύλληπτα μικρές
01:31
compared to the yawning gulfs between stars.
28
91508
3303
σε σύγκριση με αυτές που χωρίζουν τα αστέρια.
01:34
So how can we know so much about other galaxies,
29
94811
2453
Άρα, πως γνωρίζουμε τόσα για άλλους γαλαξίες,
01:37
what they're made of, how many there are, or that they're even there at all?
30
97264
4607
από τι είναι φτιαγμένοι, πόσοι είναι ή ακόμη και το ότι υπάρχουν;
01:41
Well, we can start with the first thing we see when we look up at night: the stars.
31
101871
4053
Λοιπόν, ξεκινάμε με το πρώτο πράγμα που βλέπουμε στον ουρανό τη νύχτα: τα αστέρια.
01:45
What we are trying to learn is their properties.
32
105924
3237
Αυτό που προσπαθούμε να μάθουμε είναι οι ιδιότητές τους.
01:49
What are they made of? How hot are they? How massive? How old?
33
109161
4343
Από τι είναι φτιαγμένα; Τι θερμοκρασία έχουν; Τι όγκο; Τι ηλικία;
01:53
How far are they from Earth?
34
113504
2378
Πόσο απέχουν από τη Γη;
01:55
And believe it or not,
35
115882
1262
Είτε το πιστεύετε είτε όχι,
01:57
we can learn all of these things simply from the light shining in the sky.
36
117144
5081
όλα αυτά μπορούμε να τα μάθουμε μόνο από το φως που εκπέμπουν στον ουρανό.
02:02
We can decipher one kind of stellar message by turning starlight into rainbows.
37
122225
4889
Κατανοούμε ένα είδος αστρικού μηνύματος, μετατρέποντας το φως του σε ουράνιο τόξο.
Όταν κοιτάζουμε ένα ουράνιο τόξο από τη Γη,
02:07
When you look at a rainbow on Earth,
38
127114
1745
02:08
you're really looking at light from our Sun
39
128859
2149
αυτό που βλέπουμε είναι φως από τον Ήλιο μας
02:11
being scattered through water droplets in the atmosphere
40
131008
3301
που διαχέεται μέσα από σταγόνες νερού στην ατμόσφαιρα
02:14
into all the different wavelengths that make it up.
41
134309
3211
και εκδηλώνεται σε όλα τα μήκη κύματος από τα οποία αποτελείται.
02:17
And we study the light from other stars,
42
137520
2133
Έτσι μελετούμε το φως άλλων αστεριών,
02:19
we can create rainbows on demand using not water droplets,
43
139653
4032
δημιουργώντας ουράνια τόξα κατά παραγγελία όχι με σταγόνες νερού,
02:23
but other specific instruments that disperse light.
44
143685
3818
αλλά με άλλα ειδικά εργαλεία που διαχέουν το φως.
02:27
When we look at the scattered light from our sun,
45
147503
2502
Όταν κοιτάμε το διεσπαρμένο φως από τον Ήλιο μας,
02:30
we see something strange: dark lines in our rainbow.
46
150005
3461
βλέπουμε κάτι παράξενο: σκούρες γραμμές στο ουράνιο τόξο.
02:33
These lines are the characteristic fingerprints of atoms.
47
153466
3624
Αυτές οι γραμμές είναι τα αποτυπώματα που αφήνουν τα άτομα.
02:37
Each type of atom in the solar atmosphere soaks up light at specific wavelengths,
48
157090
4997
Κάθε τύπος ατόμου στην ηλιακή ατμόσφαιρα, απορροφά φως σε συγκεκριμένα μήκη κύματος
02:42
and the amount of absorption depends on how many of these atoms there are.
49
162087
4489
και το ποσό της απορρόφησης εξαρτάται από τον αριθμό αυτών των ατόμων.
02:46
So by observing how much light is missing at these characteristic wavelengths,
50
166576
4022
Έτσι, παρατηρώντας πόσο φως λείπει από αυτά τα μήκη κύματος,
02:50
we can tell not only what elements are in the Sun's atmosphere,
51
170598
3314
καταλαβαίνουμε όχι μόνο ποια στοιχεία υπάρχουν στην ατμόσφαιρα του Ήλιου,
02:53
but even their concentrations.
52
173912
2708
αλλά και την πυκνότητά τους.
02:56
And the same idea can be applied to study other stars.
53
176620
3149
Η ίδια λογική εφαρμόζεται για τη μελέτη άλλων αστεριών.
02:59
Make a spectral rainbow, see what's missing,
54
179769
2507
Μέσα από ένα φασματικό ουράνιο τόξο, βλέπουμε τι λείπει
03:02
and figure out which elements are present.
55
182276
2443
και καταλαβαίνουμε ποια στοιχεία είναι παρόντα.
03:04
Bingo. Now you know what stars are made of.
56
184719
3635
Διάνα. Τώρα γνωρίζουμε από τι είναι φτιαγμένα τα αστέρια.
03:08
But we aren't restricted to just the wavelengths that our eyes perceive.
57
188354
3645
Μα δεν περιοριζόμαστε μόνο στα μήκη κύματος που βλέπουμε.
03:11
Consider radio waves.
58
191999
2052
Σκεφτείτε τα ραδιοκύματα.
Ναι, φέρνουν τις κορυφαίες μουσικές επιτυχίες στο αυτοκίνητό σας,
03:14
Yes, they can bring the Billboard Top 100 to your car,
59
194051
3072
03:17
but they can also travel almost unimpeded through space.
60
197123
4191
όμως μπορούν και να ταξιδεύουν σχεδόν ανεμπόδιστα στο διάστημα.
03:21
Because they've come so far,
61
201314
1514
Λόγω της μακράς πορείας τους,
03:22
radio waves can tell us the very early history of the universe,
62
202828
3659
τα ραδιοκύματα μας αποκαλύπτουν την πρώιμη ιστορία του σύμπαντος,
03:26
from just a few thousand years after The Big Bang.
63
206487
3970
ξεκινώντας μόλις μερικές χιλιάδες χρόνια από τη Μεγάλη Έκρηξη.
03:30
We can also study the infrared light, emitted by colder objects,
64
210457
3864
Μελετούμε επίσης το υπέρυθρο φως που εκπέμπουν ψυχρότερα αντικείμενα,
03:34
like the gas and dust clouds in space,
65
214321
2720
όπως το αέριο και τα σύννεφα σκόνης στο διάστημα,
03:37
and the ultraviolet light from the hot stars recently born from those clouds.
66
217041
5158
και το υπεριώδες φως από τα θερμά αστέρια που γεννήθηκαν από αυτά τα σύννεφα.
03:42
Studying different wavelengths not only gives us
67
222199
2672
Το να μελετάμε διάφορα μήκη κύματος, δεν μας δίνει μόνο
03:44
a more complete picture of any single object
68
224871
2374
μια πιο σαφή εικόνα οποιουδήποτε αντικειμένου,
03:47
but also different views of the universe.
69
227245
2697
αλλά και ποικίλες πλευρές του διαστήματος.
03:49
For this reason, astrophysicists use several different kinds of telescopes
70
229942
4348
Για αυτό, οι αστροφυσικοί χρησιμοποιούν διαφόρων ειδών τηλεσκόπια
03:54
covering the spectrum from the infrared to the ultraviolet to the X-ray,
71
234290
4621
που καλύπτουν το φάσμα από το υπέρυθρο ως το υπεριώδες και την ακτίνα Χ,
03:58
from giant radio dishes to giant silver mirrors to space satellites,
72
238911
4230
τοποθετημένα σε ραδιοφωνικά πιάτα, καθρέπτες και δορυφόρους του διαστήματος,
04:03
detecting light that would be otherwise blocked by the Earth's atmosphere.
73
243141
4877
εντοπίζοντας το φως που δεν φτάνει στη γη λόγω της ατμόσφαιρας.
04:08
Astrophysicists don't just see
74
248018
1955
Οι αστροφυσικοί δεν βλέπουν μόνο
04:09
the billions of stars among the billions of galaxies in the universe.
75
249973
3412
τα δισεκατομμύρια αστέρια ανάμεσα στα δισεκατομμύρια γαλαξιών του σύμπαντος.
04:13
They hear, feel and sense them through many channels,
76
253385
3838
Τα ακούν και τα αισθάνονται μέσα από πολλά κανάλια
04:17
each revealing a different story.
77
257223
2164
και το καθένα αποκαλύπτει τη δική του ιστορία.
04:19
But it all begins with light, the kind we can see and the kind we can't.
78
259387
4668
Όλα ξεκινούν από το φως, αυτό που βλέπουμε κι αυτό που δεν βλέπουμε.
04:24
Want to know the secrets of the Universe?
79
264055
2642
Θέλετε να μάθετε τα μυστικά του Σύμπαντος;
04:26
Just follow the light.
80
266697
1617
Απλά ακολουθήστε το φως.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7