How do we study the stars? - Yuan-Sen Ting

우리는 어떻게 별을 연구할까요? - 유안 센 팅 (Yuan-Sen Ting)

821,253 views

2014-10-07 ・ TED-Ed


New videos

How do we study the stars? - Yuan-Sen Ting

우리는 어떻게 별을 연구할까요? - 유안 센 팅 (Yuan-Sen Ting)

821,253 views ・ 2014-10-07

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: hangyeol lee 검토: Jeong-Lan Kinser
00:06
The city sky is, frankly, rather boring.
0
6926
3012
도시의 하늘은 솔직히 말하면 지루하다고 할 수 있죠.
00:09
If you look up at the patches of murk between buildings,
1
9938
3050
당신이 건물들 사이로 밤하늘을 올려다본다면,
00:12
you might be able to pick out The Big Dipper,
2
12988
2260
당신은 북두칠성을 찾을 수 있을 겁니다.
00:15
or perhaps, Orion's Belt.
3
15248
2144
아니면, 오리온자리겠죠.
00:17
But hold on.
4
17392
739
잠시 기다려보세요.
00:18
Look at that murky patch again and hold our your thumb.
5
18131
3288
다시 밤하늘을 올려다보고 엄지를 들어보세요.
00:21
How many stars do you think are behind it?
6
21419
2640
얼마나 많은 별들이 엄지 뒤에 가려져 있을까요?
00:24
Ten, twenty? Guess again.
7
24059
2544
10개? 20개? 다시 추측해보세요.
00:26
If you looked at that thumbnail-sized patch of sky
8
26603
2702
당신이 만약 엄지 크기의 하늘을
00:29
with the Hubble Space Telescope,
9
29305
2101
허블 우주 망원경으로 관측한다면.
00:31
instead of points of light, you'd see smudges.
10
31406
2912
당신은 조그만 빛의 점 대신 얼룩을 볼 수 있을 겁니다.
00:34
These aren't stars.
11
34318
1555
이 얼룩은 별이 아닙니다.
00:35
They're galaxies, just like our Milky Way.
12
35873
2984
그것들은 은하입니다. 우리의 은하수 같은 것들 말이죠.
00:38
Cities of billions of stars,
13
38857
2262
1조 개의 별들의 군체입니다.
00:41
and more than 1,000 of them are hidden behind your thumb.
14
41119
5353
그리고 1000여 개의 은하수가 당신의 엄지 뒤에 숨어있죠
00:46
The universe is bigger than you can see from the city,
15
46472
3120
우주는 당신이 도시에서 보는 것보다 훨씬 거대합니다.
00:49
and even bigger than the starry sky you can see from the countryside.
16
49592
4349
물론 시골에서 볼 수 있는 별들보다 훨씬 거대하죠.
00:53
This is the universe as astrophysicists see it,
17
53941
3835
지구에 있는 모래알의 수보다 별들의 수가 훨씬 많습니다.
00:57
with more stars than all the grains of sand on Earth.
18
57776
5685
이것이 천체물리학자들이 우주를 바라보는 방식입니다.
01:03
By staring up at the stars at night,
19
63461
1936
밤하늘의 별을 바라보는 것만으로도
01:05
you've taken part in the oldest science in human history.
20
65397
3411
당신은 인간 역사상 가장 오래된 과학 분야 중 하나를 본 것입니다.
01:08
The study of the heavens is older than
21
68808
1941
하늘에 대한 연구는 탐험이나 농사,
01:10
navigation, agriculture, perhaps even language itself.
22
70749
4094
심지어 언어보다도 먼저 진행되었습니다.
01:14
Yet unlike other sciences, astronomy is purely observational.
23
74843
4656
다른 과학분야와는 다르게 천문학은 순수 관측과학입니다.
01:19
We cannot control the parameters of our experiments from lab benches.
24
79499
3665
우리는 실험을 연구실 의자에 앉아서 진행 할 수 없었죠,
01:23
Our best technology can send man to the moon,
25
83164
2986
우리의 과학으로는 인간을 달로 보내거나
01:26
and probes to the edge of the solar system.
26
86150
2999
탐사선을 태양계 끝부분까지 보내는 것이 전부입니다.
01:29
But these distances are vanishingly small
27
89149
2359
하지만 이 거리들은 극도로 짧은 거리입니다.
01:31
compared to the yawning gulfs between stars.
28
91508
3303
어마어마하게 지루한 별들 사이의 거리에 비하면 말이죠.
01:34
So how can we know so much about other galaxies,
29
94811
2453
그런데 우리는 다른 은하에 대해 많이 알고 은하가 어떻게 만들어졌는지,
01:37
what they're made of, how many there are, or that they're even there at all?
30
97264
4607
얼마나 많은지, 심지어 어디에 있는지까지 어떻게 그렇게 자세히 알고 있을까요?
01:41
Well, we can start with the first thing we see when we look up at night: the stars.
31
101871
4053
그러면 우리가 밤하늘에서 제일 먼저 볼 수 있는 별들부터 시작해 봅시다.
01:45
What we are trying to learn is their properties.
32
105924
3237
우리가 알고자 하는 것은 그들의 특성입니다.
01:49
What are they made of? How hot are they? How massive? How old?
33
109161
4343
그들은 어떻게 만들어졌을까요? 얼마나 뜨거울까요? 얼마나 무거울까요?
01:53
How far are they from Earth?
34
113504
2378
얼마나 오래되었을까요? 지구에서 얼마나 떨어져 있을까요?
01:55
And believe it or not,
35
115882
1262
그리고 믿거나 말거나,
01:57
we can learn all of these things simply from the light shining in the sky.
36
117144
5081
우리는 별빛 하나로 이 모든 질문을 대답 할 수 있습니다.
02:02
We can decipher one kind of stellar message by turning starlight into rainbows.
37
122225
4889
우리는 하나의 천체의 빛을 무지개로 바꾸는 것으로 천체를 해독합니다.
02:07
When you look at a rainbow on Earth,
38
127114
1745
당신이 지구에서 무지개를 볼 때,
02:08
you're really looking at light from our Sun
39
128859
2149
당신은 사실 태양의 빛을 보고 있습니다.
02:11
being scattered through water droplets in the atmosphere
40
131008
3301
그 빛이 대기에 떠있는 물방울에 반사된 것이죠.
02:14
into all the different wavelengths that make it up.
41
134309
3211
각기 다른 파장에 대한 반사가 결국 무지개를 만듭니다.
02:17
And we study the light from other stars,
42
137520
2133
그리고 우리는 다른 별에서 오는 빛을 배웠죠,
02:19
we can create rainbows on demand using not water droplets,
43
139653
4032
우리는 물방울 없이도 무지개를 만들어 낼 수 있습니다.
02:23
but other specific instruments that disperse light.
44
143685
3818
하지만 빛을 분산시키는 기구가 필요하죠.
02:27
When we look at the scattered light from our sun,
45
147503
2502
우리가 태양의 복사광을 볼 때면.
02:30
we see something strange: dark lines in our rainbow.
46
150005
3461
우리는 이상함을 느낍니다. 무지개에 검은 선이 그어져 있어요.
02:33
These lines are the characteristic fingerprints of atoms.
47
153466
3624
이 선은 원자의 특징 중 하나입니다.
02:37
Each type of atom in the solar atmosphere soaks up light at specific wavelengths,
48
157090
4997
태양 대기에 있는 원자가 특정한 파장들을 흡수하고,
02:42
and the amount of absorption depends on how many of these atoms there are.
49
162087
4489
흡수된 정도로 얼마나 많은 원자가 그곳에 있었는지 알 수 있죠,
02:46
So by observing how much light is missing at these characteristic wavelengths,
50
166576
4022
그래서 얼마나 많은 빛이 소실되었는지 관측하는 것만으로도,
02:50
we can tell not only what elements are in the Sun's atmosphere,
51
170598
3314
우리는 태양의 대가에 어떤 원소가 있는지 말할 수 있을 뿐만 아니라,
02:53
but even their concentrations.
52
173912
2708
그 밀도도 알수 있습니다.
02:56
And the same idea can be applied to study other stars.
53
176620
3149
그리고 같은 원리가 다른 별들에게도 적용되죠.
02:59
Make a spectral rainbow, see what's missing,
54
179769
2507
스펙트럼을 만들어 보고, 무엇이 빠졌는지 살펴보세요.
03:02
and figure out which elements are present.
55
182276
2443
그리고 어느 원소가 존재하는지 살펴보세요.
03:04
Bingo. Now you know what stars are made of.
56
184719
3635
빙고, 이제 당신은 별이 무엇으로 만들어졌는지 알게 되었습니다.
03:08
But we aren't restricted to just the wavelengths that our eyes perceive.
57
188354
3645
하지만 우리는 눈으로 볼수 있는 파장만 생각하지 않죠,
03:11
Consider radio waves.
58
191999
2052
전파 또한 생각합니다.
03:14
Yes, they can bring the Billboard Top 100 to your car,
59
194051
3072
그들은 빌보드 탑 100의 음악을 당신의 차에서 흘려나오게 할 수도 있고
03:17
but they can also travel almost unimpeded through space.
60
197123
4191
장애물 없는 우주를 자유롭게 여행할 수도 있습니다.
03:21
Because they've come so far,
61
201314
1514
전파가 먀우 멀리서 왔기 때문에
03:22
radio waves can tell us the very early history of the universe,
62
202828
3659
그것은 우리에게 우주의 초장기가 어땠는지 알려주죠.
03:26
from just a few thousand years after The Big Bang.
63
206487
3970
빅뱅 이후로 몇천 년 밖에 지나지 않은 우주 말입니다.
03:30
We can also study the infrared light, emitted by colder objects,
64
210457
3864
우리는 또한 우주의 먼지 구름이나 가스처럼 차가운 물체에서 내뿜어지는
03:34
like the gas and dust clouds in space,
65
214321
2720
적외선을 관찰할 수도 있습니다.
03:37
and the ultraviolet light from the hot stars recently born from those clouds.
66
217041
5158
또한 이것들로부터 만들어진 항성들의 자외선을 관찰할 수도 있죠.
03:42
Studying different wavelengths not only gives us
67
222199
2672
다른 길이의 파장을 연구하는 것은
03:44
a more complete picture of any single object
68
224871
2374
우리에게 그 물체의 완벽한 외형을 제공해 줄 뿐만 아니라
03:47
but also different views of the universe.
69
227245
2697
우주를 보는 다른 시선도 선사해 줍니다.
03:49
For this reason, astrophysicists use several different kinds of telescopes
70
229942
4348
이런 이유로, 천체물리학자들은 다양한 종류의 망원경을 사용합니다.
03:54
covering the spectrum from the infrared to the ultraviolet to the X-ray,
71
234290
4621
적외선의 스텍트럼이나 자외선, x선도 볼 수 있는 망원경 말이죠.
03:58
from giant radio dishes to giant silver mirrors to space satellites,
72
238911
4230
거대한 전파 접시에서부터 은빛 거울, 인공위성에 이르기까지,
04:03
detecting light that would be otherwise blocked by the Earth's atmosphere.
73
243141
4877
지구 대기에서 소멸되었어야 할 빛을 감지하는 것은
04:08
Astrophysicists don't just see
74
248018
1955
천체 물리학자들이 보지 못했던
04:09
the billions of stars among the billions of galaxies in the universe.
75
249973
3412
수십조의 은하에 존재하는 수백조의 별들을 보는 것입니다.
04:13
They hear, feel and sense them through many channels,
76
253385
3838
과학자들은 다양한 방법으로 그것을 듣고, 느끼고, 감지합니다.
04:17
each revealing a different story.
77
257223
2164
각각의 특징들을 밝히면서 말이죠.
04:19
But it all begins with light, the kind we can see and the kind we can't.
78
259387
4668
하지만 별들은 결국 빛에서 시작합니다. 우리가 보는 방식이든지 아니던지간에요.
04:24
Want to know the secrets of the Universe?
79
264055
2642
우주의 비밀을 알고 싶으세요?
04:26
Just follow the light.
80
266697
1617
그냥 빛만 따라가시면 됩니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7