How do we study the stars? - Yuan-Sen Ting

821,253 views ・ 2014-10-07

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: crina biro Corector: Cristina Nicolae
00:06
The city sky is, frankly, rather boring.
0
6926
3012
Sincer vorbind, cerul privit din oraş este plictisitor.
00:09
If you look up at the patches of murk between buildings,
1
9938
3050
Dacă priveşti peticele întunecate dintre clădiri,
00:12
you might be able to pick out The Big Dipper,
2
12988
2260
poate vei reuși să vezi Carul Mare,
00:15
or perhaps, Orion's Belt.
3
15248
2144
sau, poate, Centura lui Orion.
00:17
But hold on.
4
17392
739
Stai puțin.
00:18
Look at that murky patch again and hold our your thumb.
5
18131
3288
Priveşte din nou acel petic întunecat și ține degetul mare în sus.
00:21
How many stars do you think are behind it?
6
21419
2640
Câte stele crezi că sunt în spatele lui?
00:24
Ten, twenty? Guess again.
7
24059
2544
Zece, douăzeci? Mai încearcă.
00:26
If you looked at that thumbnail-sized patch of sky
8
26603
2702
Dacă ai privi acea bucată de cer de mărimea unei unghii
00:29
with the Hubble Space Telescope,
9
29305
2101
cu telescopul spaţial Hubble,
00:31
instead of points of light, you'd see smudges.
10
31406
2912
în loc de puncte de lumină, ai vedea pete întregi.
00:34
These aren't stars.
11
34318
1555
Acestea nu sunt stele.
00:35
They're galaxies, just like our Milky Way.
12
35873
2984
Sunt galaxii, ca și Calea Lactee a noastră.
00:38
Cities of billions of stars,
13
38857
2262
Oraşe de miliarde de stele,
00:41
and more than 1,000 of them are hidden behind your thumb.
14
41119
5353
şi mai mult de o mie dintre ele sunt ascunse în spatele degetului tău mare.
00:46
The universe is bigger than you can see from the city,
15
46472
3120
Universul este mai mare decât îl poţi vedea din oraş
00:49
and even bigger than the starry sky you can see from the countryside.
16
49592
4349
şi chiar mai mare decât cerul înstelat pe care-l poţi vedea la ţară.
00:53
This is the universe as astrophysicists see it,
17
53941
3835
Acesta este Universul aşa cum îl văd astrofizicienii,
00:57
with more stars than all the grains of sand on Earth.
18
57776
5685
cu mai multe stele decât toate firele de nisip de pe Pământ.
01:03
By staring up at the stars at night,
19
63461
1936
Privind stelele noaptea,
01:05
you've taken part in the oldest science in human history.
20
65397
3411
ai luat parte la cea mai veche ştiinţă din istoria umanităţii.
01:08
The study of the heavens is older than
21
68808
1941
Studierea cerului este mai veche
01:10
navigation, agriculture, perhaps even language itself.
22
70749
4094
decât navigarea, agricultura, poate chiar decât limbajul.
01:14
Yet unlike other sciences, astronomy is purely observational.
23
74843
4656
Totuşi, spre deosebire de alte ştiinţe, astronomia este pur observaţională.
01:19
We cannot control the parameters of our experiments from lab benches.
24
79499
3665
Nu putem controla din laborator parametrii experimentelor noastre.
01:23
Our best technology can send man to the moon,
25
83164
2986
Cea mai bună tehnologie a noastră poate trimite omul pe Lună
01:26
and probes to the edge of the solar system.
26
86150
2999
şi sonde la marginea sistemului nostru solar.
01:29
But these distances are vanishingly small
27
89149
2359
Dar aceste distanţe sunt neglijabil de mici
01:31
compared to the yawning gulfs between stars.
28
91508
3303
comparativ cu distanțele imense dintre stele.
01:34
So how can we know so much about other galaxies,
29
94811
2453
Deci cum putem ști atât de mult despre alte galaxii,
01:37
what they're made of, how many there are, or that they're even there at all?
30
97264
4607
din ce sunt făcute, câte sunt, sau dacă chiar sunt acolo?
01:41
Well, we can start with the first thing we see when we look up at night: the stars.
31
101871
4053
Ei bine, putem începe cu primul lucru pe care-l vedem pe cer noaptea: stelele.
01:45
What we are trying to learn is their properties.
32
105924
3237
Vrem să ştim proprietăţile lor.
01:49
What are they made of? How hot are they? How massive? How old?
33
109161
4343
Din ce sunt făcute? Cât de fierbinţi sunt? Cât de masive? Ce vârstă au?
01:53
How far are they from Earth?
34
113504
2378
Cât de departe sunt de Pământ?
01:55
And believe it or not,
35
115882
1262
Şi, credeţi sau nu,
01:57
we can learn all of these things simply from the light shining in the sky.
36
117144
5081
putem afla toate astea doar de la lumina care stăluceşte pe cer.
02:02
We can decipher one kind of stellar message by turning starlight into rainbows.
37
122225
4889
Putem descifra un fel de mesaj stelar transformând lumina stelei în curcubeu.
02:07
When you look at a rainbow on Earth,
38
127114
1745
Când vezi un curcubeu pe Pământ,
02:08
you're really looking at light from our Sun
39
128859
2149
vezi, de fapt, lumina de la Soare,
02:11
being scattered through water droplets in the atmosphere
40
131008
3301
dispersată prin picături de apă din atmosferă
02:14
into all the different wavelengths that make it up.
41
134309
3211
în toate lungimile de undă care o formează.
02:17
And we study the light from other stars,
42
137520
2133
Studiem lumina de la alte stele,
02:19
we can create rainbows on demand using not water droplets,
43
139653
4032
putem crea curcubee la cerere fără să folosim picături de apă,
02:23
but other specific instruments that disperse light.
44
143685
3818
ci anumite instrumente care dispersează lumina.
02:27
When we look at the scattered light from our sun,
45
147503
2502
Când privim lumina dispersată a Soarelui nostru,
02:30
we see something strange: dark lines in our rainbow.
46
150005
3461
vedem ceva ciudat: linii întunecate în curcubeul nostru.
02:33
These lines are the characteristic fingerprints of atoms.
47
153466
3624
Aceste linii sunt amprenta caracteristică atomilor.
02:37
Each type of atom in the solar atmosphere soaks up light at specific wavelengths,
48
157090
4997
Fiecare tip de atom din atmosfera solară absoarbe lumină cu anumite lungimi de undă
02:42
and the amount of absorption depends on how many of these atoms there are.
49
162087
4489
şi cantitatea absorbită depinde de numărul existent de atomi de acest fel.
02:46
So by observing how much light is missing at these characteristic wavelengths,
50
166576
4022
Deci observând cât de multă lumină lipseşte la anumite lungimi de undă,
02:50
we can tell not only what elements are in the Sun's atmosphere,
51
170598
3314
putem afla nu doar ce elemente sunt în atmosfera Soarelui,
02:53
but even their concentrations.
52
173912
2708
ci şi concentraţia lor.
02:56
And the same idea can be applied to study other stars.
53
176620
3149
Aceeaşi idee poate fi aplicată și studiului altor stele.
02:59
Make a spectral rainbow, see what's missing,
54
179769
2507
Fă un curcubeu spectral, vezi ce lipseşte
03:02
and figure out which elements are present.
55
182276
2443
şi îţi dai seama ce elemente sunt prezente.
03:04
Bingo. Now you know what stars are made of.
56
184719
3635
Bingo. Acum ştim din ce sunt făcute stelele.
03:08
But we aren't restricted to just the wavelengths that our eyes perceive.
57
188354
3645
Dar nu ne limităm la lungimile de undă pe care le percep ochii noştri.
03:11
Consider radio waves.
58
191999
2052
Gândiţi-vă la undele radio.
03:14
Yes, they can bring the Billboard Top 100 to your car,
59
194051
3072
Da, ele vă pot aduce Top 100 Billboard în maşină,
03:17
but they can also travel almost unimpeded through space.
60
197123
4191
dar ele pot și să călătorească aproape nestingherite prin spaţiu.
03:21
Because they've come so far,
61
201314
1514
Pentru că au „călătorit” atât,
03:22
radio waves can tell us the very early history of the universe,
62
202828
3659
undele radio ne pot spune istoria începutului Universului,
03:26
from just a few thousand years after The Big Bang.
63
206487
3970
de la doar câteva mii de ani de la Big Bang.
03:30
We can also study the infrared light, emitted by colder objects,
64
210457
3864
Putem studia lumina infraroşie, emisă de obiectele mai reci,
03:34
like the gas and dust clouds in space,
65
214321
2720
precum gazele sau norii de praf din spaţiu,
03:37
and the ultraviolet light from the hot stars recently born from those clouds.
66
217041
5158
şi lumina ultravioletă de la stelele fierbinţi abia „născute” din aceşti nori.
03:42
Studying different wavelengths not only gives us
67
222199
2672
Studiul diferitelor lungimi de undă ne oferă nu numai
03:44
a more complete picture of any single object
68
224871
2374
o imagine mai completă a unui singur obiect,
03:47
but also different views of the universe.
69
227245
2697
ci şi diferite imagini ale Universului.
03:49
For this reason, astrophysicists use several different kinds of telescopes
70
229942
4348
De aceea, astrofizicienii folosesc diferite tipuri de telescop
03:54
covering the spectrum from the infrared to the ultraviolet to the X-ray,
71
234290
4621
acoperind spectrul de la infraroşu la ultraviolet şi la razele X,
03:58
from giant radio dishes to giant silver mirrors to space satellites,
72
238911
4230
de la antene radio gigantice la oglinzi de argint imense și la sateliţi,
04:03
detecting light that would be otherwise blocked by the Earth's atmosphere.
73
243141
4877
detectând lumina care altfel ar fi blocată de atmosfera Pământului.
04:08
Astrophysicists don't just see
74
248018
1955
Astrofizicienii văd nu doar
04:09
the billions of stars among the billions of galaxies in the universe.
75
249973
3412
miliardele de stele din miliardele de galaxii din Univers.
04:13
They hear, feel and sense them through many channels,
76
253385
3838
Ei le aud, le simt şi le detectează în multe moduri,
04:17
each revealing a different story.
77
257223
2164
fiecare revelând o altă poveste.
04:19
But it all begins with light, the kind we can see and the kind we can't.
78
259387
4668
Dar totul începe cu lumina, cea pe care o vedem şi cea pe care nu o vedem.
04:24
Want to know the secrets of the Universe?
79
264055
2642
Vreți să ştiți secretele Universului?
04:26
Just follow the light.
80
266697
1617
Mergeți pe urma luminii.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7