Could the Earth be swallowed by a black hole? - Fabio Pacucci

1,020,101 views ・ 2018-09-20

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Ivana Krivokuća
00:06
From asteroids capable of destroying entire species,
0
6848
3887
Од астероида који могу уништити целе врсте
00:10
to gamma-ray bursts and supernovae that could exterminate life on Earth,
1
10735
5935
до експлозије гама зрачења и супернова које могу уништити живот на Земљи,
00:16
outer space has no shortage of forces that could wreak havoc on our tiny planet.
2
16670
6319
свемиру не недостаје сила које би могле опустошити нашу планетицу.
00:22
But there’s something in space
3
22989
1735
Међутим, у свемиру постоји нешто
00:24
that seems more terrifying than any of these –
4
24724
3498
што делује још страшније од ових ствари,
00:28
something that wipes out everything it comes near.
5
28222
3543
нешто што уништава све што му се приближи.
00:31
Could the Earth be swallowed by a black hole?
6
31765
5097
Да ли би Земљу могла прогутати црна рупа?
00:36
A black hole is an object so dense
7
36862
2438
Црна рупа је тело толике густине
00:39
that space and time around it are inescapably modified,
8
39300
4998
да се простор и време око ње неизбежно мењају,
00:44
warped into an infinite sink.
9
44298
2072
увучени у бескрајни одвод.
00:46
Nothing, not even light, can move fast enough
10
46370
4071
Ништа, чак ни светлост, не може се кретати довољно брзо
00:50
to escape a black hole’s gravitational pull
11
50441
3357
да побегне гравитацији црне рупе
00:53
once it passes a certain boundary,
12
53798
2432
када једном пређе одређену границу,
00:56
known as the event horizon.
13
56230
2675
познату под именом хоризонт догађаја.
00:58
Thus, a black hole is like a cosmic vacuum cleaner with infinite capacity,
14
58905
5088
Тако је црна рупа налик свемирском усисивачу бескрајног капацитета
01:03
gobbling up everything in its path, and letting nothing out.
15
63993
4930
који прождире све на путу, а ништа не испушта.
01:08
To determine whether a black hole could swallow the Earth,
16
68923
3179
Да бисмо одредили да ли црна рупа може да прогута Земљу,
01:12
we first have to figure out where they are.
17
72102
2930
прво треба да откријемо где су оне.
Али, пошто не емитују светлост, како је то могуће?
01:15
But since they don’t emit light, how’s that possible?
18
75032
3591
01:18
Fortunately, we’re able to observe their effect on the space around them.
19
78623
4735
На срећу, можемо да уочимо њихов утицај на простор око њих.
01:23
When matter approaches a black hole,
20
83358
2372
Када се материја приближи црној рупи,
01:25
the immense gravitational field accelerates it to high speed.
21
85730
4473
огромно гравитационо поље је убрза до великих брзина.
01:30
This emits an enormous amount of light.
22
90203
2898
Ово емитује огромну количину светлости.
01:33
And for objects too far away to be sucked in,
23
93101
2685
Што се тиче тела која су превише удаљена да буду усисана,
01:35
the massive gravitational force still affects their orbits.
24
95786
4468
гравитација огромне снаге и даље утиче на њихове орбите.
01:40
If we observe several stars orbiting around an apparently empty point,
25
100254
4815
Ако уочимо да неколико звезда кружи око наизглед празне тачке,
01:45
a black hole could be leading the dance.
26
105069
3104
могуће је да црна рупа управља тим плесом.
01:48
Similarly, light that passes close enough to an event horizon
27
108173
4065
Слично томе, светлост која прође довољно близу хоризонту догађаја
01:52
will be deflected in a phenomenon known as gravitational lensing.
28
112238
5565
искривиће се при појави познатој под именом гравитационо сочиво.
01:57
Most of the black holes that we’ve found can be thought of as two main types.
29
117803
4558
Већина црних рупа које смо пронашли може се посматрати као два главна типа.
02:02
The smaller ones, called stellar mass black holes,
30
122361
3337
Мање, назване црне рупе стеларне масе,
02:05
have a mass up to 100 times larger than that of our sun.
31
125698
4663
имају масу и до 100 пута већу од нашег Сунца.
02:10
They’re formed when a massive star consumes all its nuclear fuel
32
130361
4081
Настају када масивна звезда истроши своје целокупно нуклеарно гориво
02:14
and its core collapses.
33
134442
3250
и када јој се уруши језгро.
02:17
We’ve observed several of these objects as close as 3000 light-years away,
34
137692
5186
Уочили смо неколико оваквих тела удаљених чак до 3 000 светлосних година,
02:22
and there could be up to 100 million small black holes
35
142878
3655
а може бити да постоји и до 100 милиона малих црних рупа
02:26
just in the Milky Way galaxy.
36
146533
2908
само у галаксији Млечни пут.
02:29
So should we be worried?
37
149441
1722
Да ли треба да смо забринути?
02:31
Probably not.
38
151163
1468
Вероватно не треба.
02:32
Despite their large mass,
39
152631
1626
Упркос својој огромној маси,
02:34
stellar black holes only have a radius of around 300 kilometers or less,
40
154257
5957
стеларне црне рупе имају пречник од само око 300 километара или мање,
02:40
making the chances of a direct hit with us miniscule.
41
160214
3822
због чега су шансе да се деси директни судар са нама изузетно мале.
Ипак, зато што њихова гравитациона поља
02:44
Although because their gravitational fields
42
164036
2193
02:46
can affect a planet from a large distance,
43
166229
2315
могу утицати на неку планету издалека,
02:48
they could be dangerous even without a direct collision.
44
168544
3622
оне могу бити опасне чак и без директног судара.
02:52
If a typical stellar-mass black hole were to pass in the region of Neptune,
45
172166
5336
Ако би типична стеларна црна рупа прошла подручјем Нептуна,
02:57
the orbit of the Earth would be considerably modified,
46
177502
3559
Земљина орбита би се знатно изменила,
03:01
with dire results.
47
181061
2370
уз кобне последице.
03:03
Still, the combination of how small they are and how vast the galaxy is
48
183431
4665
Ипак, комбинација тога колико су мале и колика је велика галаксија
03:08
means that stellar black holes don’t give us much to worry about.
49
188096
3725
значи да стеларне црне рупе не треба толико да нас брину.
03:11
But we still have to meet the second type:
50
191821
2846
Али, и даље остаје да се суочимо са другом врстом:
03:14
supermassive black holes.
51
194667
2756
супермасивним црним рупама.
03:17
These have masses millions or billions times greater than that of our sun
52
197423
5225
Оне имају неколико милиона или милијарди пута већу масу од нашег Сунца
03:22
and have event horizons that could span billions of kilometers.
53
202648
4836
и имају хоризонт догађаја који се може простирати неколико милијарди километара.
03:27
These giants have grown to immense proportions
54
207484
2730
Ови гиганти су достигли ове невероватне величине
03:30
by swallowing matter and merging with other black holes.
55
210214
4347
тако што су гутали материју и спајали се са другим црним рупама.
03:34
Unlike their stellar cousins,
56
214561
1755
За разлику од својих стеларних рођака,
03:36
supermassive black holes aren’t wandering through space.
57
216316
3571
супермасивне црне рупе не лутају свемиром.
03:39
Instead, they lie at the center of galaxies, including our own.
58
219887
5487
Уместо тога леже у центру галаксија, укључујући и нашу.
03:45
Our solar system is in a stable orbit around a supermassive black hole
59
225374
4944
Наш Соларни систем је у стабилној орбити око супермасивне црне рупе
03:50
that resides at the center of the Milky Way,
60
230318
3026
која се налази у средишту Млечног пута,
03:53
at a safe distance of 25,000 light-years.
61
233344
3806
на безбедној удаљености од 25 000 светлосних година.
03:57
But that could change.
62
237150
1713
Али то би се могло променити.
03:58
If our galaxy collides with another,
63
238863
2266
Ако се наша галаксија судари са другом галаксијом,
04:01
the Earth could be thrown towards the galactic center,
64
241129
3110
Земља би могла бити одбачена ка центру галаксије,
04:04
close enough to the supermassive black hole
65
244239
2564
довољно близу супермасивне црне рупе
04:06
to be eventually swallowed up.
66
246803
2675
тако да је она на крају прогута.
04:09
In fact, a collision with the Andromeda Galaxy
67
249478
3107
Заправо, предвиђа се да ће се судар са галаксијом Андромеда
04:12
is predicted to happen 4 billion years from now,
68
252585
3774
десити за четири милијарде година,
04:16
which may not be great news for our home planet.
69
256359
2979
што можда неће бити сјајне вести за нашу планету.
04:19
But before we judge them too harshly,
70
259338
2782
Међутим, пре него што их преоштро осудимо,
04:22
black holes aren’t simply agents of destruction.
71
262120
3297
црне рупе нису само носиоци деструкције.
04:25
They played a crucial role in the formation of galaxies,
72
265417
3279
Одиграле су најзначајнију улогу у стварању галаксија,
04:28
the building blocks of our universe.
73
268696
2726
које су основне јединице универзума.
04:31
Far from being shadowy characters in the cosmic play,
74
271422
3738
Далеко од тога да су злокобни ликови у свемирској представи,
04:35
black holes have fundamentally contributed
75
275160
2553
црне рупе су суштински допринеле
04:37
in making the universe a bright and astonishing place.
76
277713
4172
да универзум постане сјајно и запањујуће место.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7