Could the Earth be swallowed by a black hole? - Fabio Pacucci

1,021,529 views ・ 2018-09-20

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: Mary Jane
00:06
From asteroids capable of destroying entire species,
0
6848
3887
از سیارک‌هایی که می‌توانند تمام گونه‌ها را منقرض کنند،
00:10
to gamma-ray bursts and supernovae that could exterminate life on Earth,
1
10735
5935
تا انفجارهای امواج گاما و ابرنواخترها که می‌توانند حیات زمینی را نابود کنند،
00:16
outer space has no shortage of forces that could wreak havoc on our tiny planet.
2
16670
6319
فضای بیرونی از نظر نیروهایی که بتوانند زمین را نابود کنند هیچ کم ندارد.
00:22
But there’s something in space
3
22989
1735
اما چیزی در فضا هست
00:24
that seems more terrifying than any of these –
4
24724
3498
که ترسناک‌تر از همه این‌ها به نظر می‌رسد -
00:28
something that wipes out everything it comes near.
5
28222
3543
چیزی که هرآنچه به آن نزدیک شود را ناپدید می‌کند.
00:31
Could the Earth be swallowed by a black hole?
6
31765
5097
آیا ممکن است یک سیاهچاله زمین را قورت دهد؟
00:36
A black hole is an object so dense
7
36862
2438
سیاه‌چاله چیزی است آن‌قدر چگال
00:39
that space and time around it are inescapably modified,
8
39300
4998
که فضا و زمان اطراف آن از تغییر راه فراری ندارند،
00:44
warped into an infinite sink.
9
44298
2072
و در حفره‌ای بی‌انتها چرخ می‌خورند.
00:46
Nothing, not even light, can move fast enough
10
46370
4071
هیچ چیز، حتی نور نمی‌تواند به اندازه کافی سریع حرکت کند
00:50
to escape a black hole’s gravitational pull
11
50441
3357
که از کشش گرانشی سیاه‌چاله فرار کند
00:53
once it passes a certain boundary,
12
53798
2432
بعد از آنکه از مرزی مشخص عبور کرد،
00:56
known as the event horizon.
13
56230
2675
که افق رویداد نام دارد.
00:58
Thus, a black hole is like a cosmic vacuum cleaner with infinite capacity,
14
58905
5088
بنابراین، یک سیاه‌چاله مانند یک جاروبرقی کیهانی است با ظرفیت بی‌نهایت،
01:03
gobbling up everything in its path, and letting nothing out.
15
63993
4930
که هر چیزی سر راهش باشد را می‌خورد، و هیچ چیز را جا نمی‌گذارد.
01:08
To determine whether a black hole could swallow the Earth,
16
68923
3179
برای اندازه‌گیری اینکه آیا یک سیاه‌چاله می‌تواند زمین را قورت دهد،
01:12
we first have to figure out where they are.
17
72102
2930
باید اول بفهمیم آنها کجا هستند.
01:15
But since they don’t emit light, how’s that possible?
18
75032
3591
اما وقتی آنها نوری ساطع نمی‌کنند، چطور چنین چیزی ممکن است؟
01:18
Fortunately, we’re able to observe their effect on the space around them.
19
78623
4735
خوشبختانه، می‌توانیم اثر آنها بر فضای اطرافشان را مشاهده کنیم.
01:23
When matter approaches a black hole,
20
83358
2372
وقتی ماده به یک سیاه‌چاله نزدیک می‌شود،
01:25
the immense gravitational field accelerates it to high speed.
21
85730
4473
میدان گرانش سهمگین تا سرعت بالا به آن شتاب می‌دهد.
01:30
This emits an enormous amount of light.
22
90203
2898
این مقدار بسیار زیادی نور آزاد می‌کند.
01:33
And for objects too far away to be sucked in,
23
93101
2685
و در اجسامی که خیلی دورتر از آن هستند که به داخل مکیده شوند،
01:35
the massive gravitational force still affects their orbits.
24
95786
4468
نیروی گرانش سهمگین هنوز بر مدار آنها اثر می‌گذارد.
01:40
If we observe several stars orbiting around an apparently empty point,
25
100254
4815
اگر ببینیم چندین ستاره دور فضایی به ظاهر خالی می‌گردند،
01:45
a black hole could be leading the dance.
26
105069
3104
یک سیاه‌چاله می‌تواند این رقص را رهبری کند.
01:48
Similarly, light that passes close enough to an event horizon
27
108173
4065
به طور مشابه، نوری که به اندازه کافی از نزدیکی افق رویداد عبور می‌کند
01:52
will be deflected in a phenomenon known as gravitational lensing.
28
112238
5565
به خاطر پدیده‌ای به نام لنزینگ گرانشی منحرف می‌شوند.
01:57
Most of the black holes that we’ve found can be thought of as two main types.
29
117803
4558
بیشتر سیاه‌چاله‌هایی که کشف کرده‌ایم می‌توانند در دو دسته اصلی شناخته شوند.
02:02
The smaller ones, called stellar mass black holes,
30
122361
3337
کوچک‌ترها، که سیاه‌چاله‌های ستاره‌ای نام دارند،
02:05
have a mass up to 100 times larger than that of our sun.
31
125698
4663
و وزنی تا ۱۰۰ برابر بیشتر از خورشید ما دارند.
02:10
They’re formed when a massive star consumes all its nuclear fuel
32
130361
4081
آنها وقتی شکل می‌گیرند که یک ستاره عظیم تمام سوخت هسته‌ای خود را مصرف می‌کند
02:14
and its core collapses.
33
134442
3250
و هسته آن فرومی‌ریزد.
02:17
We’ve observed several of these objects as close as 3000 light-years away,
34
137692
5186
چندین نمونه از این اجرام را به نزدیکی ۳۰۰۰ سال نوری آن طرف‌تر رصد کرده‌ایم،
02:22
and there could be up to 100 million small black holes
35
142878
3655
و ممکن است تا ۱۰۰ میلیون سیاه‌چاله کوچک
02:26
just in the Milky Way galaxy.
36
146533
2908
فقط در کهکشان راه شیری وجود داشته باشد.
02:29
So should we be worried?
37
149441
1722
پس باید نگران باشیم؟
02:31
Probably not.
38
151163
1468
احتمالا نه.
02:32
Despite their large mass,
39
152631
1626
با وجود جرم بالایشان،
02:34
stellar black holes only have a radius of around 300 kilometers or less,
40
154257
5957
سیاه‌چاله‌های ستاره‌ای شعاعی تنها در حدود ۳۰۰ کیلومتر یا کمتر دارند،
02:40
making the chances of a direct hit with us miniscule.
41
160214
3822
که احتمال برخورد مستقیم آنها با ما را بسیار کم می‌کند.
02:44
Although because their gravitational fields
42
164036
2193
با این وجود، از آنجا که میدان گرانشی آنها
02:46
can affect a planet from a large distance,
43
166229
2315
می‌تواند بر سیاره‌های دوردست اثر بگذارد،
02:48
they could be dangerous even without a direct collision.
44
168544
3622
حتی بدون برخورد مستقیم هم آنها می‌توانند خطرناک باشند.
02:52
If a typical stellar-mass black hole were to pass in the region of Neptune,
45
172166
5336
اگر یک سیاه‌چاله ستاره‌ای معمولی از محدوده نپتون عبور کند،
02:57
the orbit of the Earth would be considerably modified,
46
177502
3559
مدار زمین به میزان قابل توجهی تغییر خواهد کرد،
03:01
with dire results.
47
181061
2370
با نتایج وخیم.
03:03
Still, the combination of how small they are and how vast the galaxy is
48
183431
4665
هنوز، ترکیب ابعاد کوچک آنها و ابعاد عظیم کهکشان
03:08
means that stellar black holes don’t give us much to worry about.
49
188096
3725
یعنی سیاه‌چاله‌های ستاره‌ای زیاد باعث نگرانی ما نیستند.
03:11
But we still have to meet the second type:
50
191821
2846
اما هنوز باید با نوع دوم دیدار کنیم:
03:14
supermassive black holes.
51
194667
2756
سیاه‌چاله‌های کلان‌جرم.
03:17
These have masses millions or billions times greater than that of our sun
52
197423
5225
جرم آنها میلیون‌ها یا میلیاردها برابر خورشید ماست
03:22
and have event horizons that could span billions of kilometers.
53
202648
4836
و افق رویداد آنها می‌تواند میلیاردها کیلومتر گسترده باشد.
03:27
These giants have grown to immense proportions
54
207484
2730
این غول‌ها با خوردن ماده و ادغام با دیگر سیاه‌چاله‌ها
03:30
by swallowing matter and merging with other black holes.
55
210214
4347
تا این ابعاد عظیم رشد می‌کنند.
03:34
Unlike their stellar cousins,
56
214561
1755
برخلاف عموزاده‌های ستاره‌ای آنها،
03:36
supermassive black holes aren’t wandering through space.
57
216316
3571
سیاه‌چاله‌های کلان‌جرم در فضا سرگردان نیستند.
03:39
Instead, they lie at the center of galaxies, including our own.
58
219887
5487
در عوض، آنها در مرکز کهکشان‌ها قرار دارند، از جمله کهکشان خود ما.
03:45
Our solar system is in a stable orbit around a supermassive black hole
59
225374
4944
منظومه خورشیدی ما در مداری پایدار حول یک سیاه‌چاله کلان‌جرم قرار دارد
03:50
that resides at the center of the Milky Way,
60
230318
3026
که در در مرکز راه شیری سکونت دارد،
03:53
at a safe distance of 25,000 light-years.
61
233344
3806
در فاصله‌ای امن به اندازه ۲۵٫۰۰۰ سال نوری.
03:57
But that could change.
62
237150
1713
اما این می‌تواند تغییر کند.
03:58
If our galaxy collides with another,
63
238863
2266
اگر کهکشان ما با کهکشانی دیگر برخورد کند،
04:01
the Earth could be thrown towards the galactic center,
64
241129
3110
زمین به سمت مرکز کهکشان پرتاب خواهد شد،
04:04
close enough to the supermassive black hole
65
244239
2564
به اندازه کافی نزدیک به سیاه‌چاله کلان‌جرم
04:06
to be eventually swallowed up.
66
246803
2675
که در نهایت قورت داده شود.
04:09
In fact, a collision with the Andromeda Galaxy
67
249478
3107
در واقع، پیش‌بینی شده که برخورد با کهکشان آندرومدا
04:12
is predicted to happen 4 billion years from now,
68
252585
3774
۴ میلیارد سال دیگر اتفاق می‌افتد،
04:16
which may not be great news for our home planet.
69
256359
2979
که خبر خوبی برای سیاره خانه ما نیست.
04:19
But before we judge them too harshly,
70
259338
2782
اما پیش از آنکه آنها را سخت قضاوت کنیم،
04:22
black holes aren’t simply agents of destruction.
71
262120
3297
سیاه‌چاله‌ها به سادگی ماموران تخریب نیستند.
04:25
They played a crucial role in the formation of galaxies,
72
265417
3279
آنها نقشی اساسی در شکل‌گیری کهکشان‌ها بازی کرده‌اند،
04:28
the building blocks of our universe.
73
268696
2726
که سنگ بناهای جهان ما هستند.
04:31
Far from being shadowy characters in the cosmic play,
74
271422
3738
خیلی دور از شخصیت‌هایی موهوم در نمایش کیهان،
04:35
black holes have fundamentally contributed
75
275160
2553
سیاه‌چاله‌ها نقشی اساسی
04:37
in making the universe a bright and astonishing place.
76
277713
4172
در تبدیل جهان به جایی درخشان و فوق‌العاده داشته‌اند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7