Could the Earth be swallowed by a black hole? - Fabio Pacucci

1,020,101 views ・ 2018-09-20

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsuzsanna Lőrincz Lektor: Péter Pallós
00:06
From asteroids capable of destroying entire species,
0
6848
3887
Teljes fajokat elpusztító aszteroidák,
00:10
to gamma-ray bursts and supernovae that could exterminate life on Earth,
1
10735
5935
a Föld színéről az életet lesöprő gamma-kitörések és szupernóvák:
00:16
outer space has no shortage of forces that could wreak havoc on our tiny planet.
2
16670
6319
a világűrben nincs hiány eseményekben, melyek apró bolygónk vesztét okozhatják.
00:22
But there’s something in space
3
22989
1735
Egy valami azonban
00:24
that seems more terrifying than any of these –
4
24724
3498
mindennél félelmetesebbnek tűnik –
00:28
something that wipes out everything it comes near.
5
28222
3543
valami, ami eltüntet mindent, ami a közelébe ér.
00:31
Could the Earth be swallowed by a black hole?
6
31765
5097
Elnyelheti-e a Földet egy fekete lyuk?
00:36
A black hole is an object so dense
7
36862
2438
A fekete lyuk hatalmas sűrűségű égitest,
00:39
that space and time around it are inescapably modified,
8
39300
4998
amely körül a tér és az idő menthetetlenül eltorzul,
00:44
warped into an infinite sink.
9
44298
2072
és végtelenné görbül.
00:46
Nothing, not even light, can move fast enough
10
46370
4071
Semmi, még a fény sem mozog olyan gyorsan,
00:50
to escape a black hole’s gravitational pull
11
50441
3357
hogy kiszabaduljon a fekete lyuk gravitációs vonzásából,
00:53
once it passes a certain boundary,
12
53798
2432
ha átlép egy bizonyos határt,
00:56
known as the event horizon.
13
56230
2675
az úgynevezett eseményhorizontot.
00:58
Thus, a black hole is like a cosmic vacuum cleaner with infinite capacity,
14
58905
5088
A fekete lyuk végtelen teljesítményű kozmikus porszívóként
01:03
gobbling up everything in its path, and letting nothing out.
15
63993
4930
magába szippant mindent, ami útjába kerül, és nem enged ki semmit.
01:08
To determine whether a black hole could swallow the Earth,
16
68923
3179
Annak megállapítására, hogy elnyelheti-e a Földet egy fekete lyuk,
01:12
we first have to figure out where they are.
17
72102
2930
meg kell tudnunk, hogy hol vannak.
01:15
But since they don’t emit light, how’s that possible?
18
75032
3591
De miután nem bocsátanak ki fényt, hogyan lenne ez lehetséges?
01:18
Fortunately, we’re able to observe their effect on the space around them.
19
78623
4735
Szerencsére megfigyelhetjük a hatásukat közvetlen környezetükre.
01:23
When matter approaches a black hole,
20
83358
2372
Ha valami közelít egy fekete lyukhoz,
01:25
the immense gravitational field accelerates it to high speed.
21
85730
4473
a hatalmas gravitációs mező hatására egyre jobban felgyorsul.
01:30
This emits an enormous amount of light.
22
90203
2898
Emiatt jelentős mennyiségű fényt bocsát ki.
01:33
And for objects too far away to be sucked in,
23
93101
2685
Az óriási gravitációs erő a távolabbi égitesteket
01:35
the massive gravitational force still affects their orbits.
24
95786
4468
már nem tudja beszipkázni, de kihat a pályájukra.
01:40
If we observe several stars orbiting around an apparently empty point,
25
100254
4815
Ha a megfigyelt csillagok egy láthatatlan pont körül keringenek,
valószínűleg egy fekete lyuk dirigálja a csapatot.
01:45
a black hole could be leading the dance.
26
105069
3104
01:48
Similarly, light that passes close enough to an event horizon
27
108173
4065
Másrészt az eseményhorizont közelében elhaladó fénysugár elhajlik –
01:52
will be deflected in a phenomenon known as gravitational lensing.
28
112238
5565
ez a gravitációs lencsehatás jelensége.
01:57
Most of the black holes that we’ve found can be thought of as two main types.
29
117803
4558
Az eddig felfedezett fekete lyukak többnyire kétféle típusba sorolhatók.
02:02
The smaller ones, called stellar mass black holes,
30
122361
3337
A kisebbek az úgynevezett csillagtömegű fekete lyukak,
02:05
have a mass up to 100 times larger than that of our sun.
31
125698
4663
melyek a Napnál százszor nagyobb tömegűek.
02:10
They’re formed when a massive star consumes all its nuclear fuel
32
130361
4081
Akkor keletkeznek, amikor egy nagy tömegű csillag elégeti az összes tüzelőanyagát,
02:14
and its core collapses.
33
134442
3250
és a magja összeroppan.
02:17
We’ve observed several of these objects as close as 3000 light-years away,
34
137692
5186
Több ilyen kisebb fekete lyukat találtunk tőlünk mindössze 3 000 fényévre;
02:22
and there could be up to 100 million small black holes
35
142878
3655
számuk akár 100 millió is lehet
02:26
just in the Milky Way galaxy.
36
146533
2908
csak a Tejútrendszerben.
02:29
So should we be worried?
37
149441
1722
Kell-e aggódnunk?
02:31
Probably not.
38
151163
1468
Valószínűleg nem.
02:32
Despite their large mass,
39
152631
1626
Nagy tömegük ellenére
02:34
stellar black holes only have a radius of around 300 kilometers or less,
40
154257
5957
a csillagtömegű fekete lyukak sugara kb. 300 kilométer, vagy annál is kevesebb,
02:40
making the chances of a direct hit with us miniscule.
41
160214
3822
így elenyésző az esélye, hogy nekünk ütköznek.
02:44
Although because their gravitational fields
42
164036
2193
Gravitációs mezőjük azonban
02:46
can affect a planet from a large distance,
43
166229
2315
nagy távolságból is kihat a bolygókra,
02:48
they could be dangerous even without a direct collision.
44
168544
3622
így veszélyt jelenthetnek közvetlen összeütközés nélkül is.
02:52
If a typical stellar-mass black hole were to pass in the region of Neptune,
45
172166
5336
Ha egy átlagos csillagtömegű fekete lyuk a Neptunusz térségében haladna el,
02:57
the orbit of the Earth would be considerably modified,
46
177502
3559
az jelentősen módosítaná a Föld pályáját,
03:01
with dire results.
47
181061
2370
aminek tragikus következményei lennének.
03:03
Still, the combination of how small they are and how vast the galaxy is
48
183431
4665
Ezzel együtt, mivel nagyon kicsik, a galaxis pedig hatalmas,
03:08
means that stellar black holes don’t give us much to worry about.
49
188096
3725
nem nagyon kell aggódnunk miattuk.
03:11
But we still have to meet the second type:
50
191821
2846
Számolnunk kell azonban a másik típussal:
03:14
supermassive black holes.
51
194667
2756
a szupermasszív fekete lyukakkal,
03:17
These have masses millions or billions times greater than that of our sun
52
197423
5225
amelyek csillagunknál több milliószor vagy milliárdszor nagyobb tömegűek,
03:22
and have event horizons that could span billions of kilometers.
53
202648
4836
eseményhorizontjuk pedig több milliárd kilométer is lehet.
03:27
These giants have grown to immense proportions
54
207484
2730
Ezek az óriási objektumok hatalmas méretűre duzzadnak,
03:30
by swallowing matter and merging with other black holes.
55
210214
4347
ahogy mindent elnyelnek, és összeolvadnak más fekete lyukakkal.
03:34
Unlike their stellar cousins,
56
214561
1755
Csillagtömegű rokonaikkal ellentétben
03:36
supermassive black holes aren’t wandering through space.
57
216316
3571
a szupermasszív fekete lyukak nem vándorolnak a világűrben,
03:39
Instead, they lie at the center of galaxies, including our own.
58
219887
5487
hanem a galaxisok középpontjában terülnek el, mint a mi galaxisunkban is.
03:45
Our solar system is in a stable orbit around a supermassive black hole
59
225374
4944
Naprendszerünk stabil pályán kering egy szupermasszív fekete lyuk körül,
03:50
that resides at the center of the Milky Way,
60
230318
3026
amely a Tejútrendszer középpontjában lakozik
03:53
at a safe distance of 25,000 light-years.
61
233344
3806
tőlünk 25 000 fényévnyi, biztonságos távolságban.
03:57
But that could change.
62
237150
1713
De ez változhat.
03:58
If our galaxy collides with another,
63
238863
2266
Ha galaxisunk összeütközik egy másikkal,
04:01
the Earth could be thrown towards the galactic center,
64
241129
3110
a Föld a galaktikus középpont felé lökődhet –
04:04
close enough to the supermassive black hole
65
244239
2564
elég közel ahhoz, hogy a szupermasszív fekete lyuk
04:06
to be eventually swallowed up.
66
246803
2675
végül elnyelje.
04:09
In fact, a collision with the Andromeda Galaxy
67
249478
3107
Számítások szerint 4 milliárd év múlva következik be
04:12
is predicted to happen 4 billion years from now,
68
252585
3774
az Androméda-galaxissal való összeütközés,
04:16
which may not be great news for our home planet.
69
256359
2979
ami nem valami jó hír a bolygónknak.
04:19
But before we judge them too harshly,
70
259338
2782
De mielőtt túl szigorúak lennénk,
04:22
black holes aren’t simply agents of destruction.
71
262120
3297
a fekete lyukak nem csak romboló elemek.
04:25
They played a crucial role in the formation of galaxies,
72
265417
3279
Fontos szerepet játszottak a galaxisok,
04:28
the building blocks of our universe.
73
268696
2726
azaz a világegyetem építőköveinek kialakulásában.
04:31
Far from being shadowy characters in the cosmic play,
74
271422
3738
A fekete lyukaknak nemcsak mellékszál jutott a kozmikus történelemben,
04:35
black holes have fundamentally contributed
75
275160
2553
hanem számottevően hozzájárultak,
04:37
in making the universe a bright and astonishing place.
76
277713
4172
hogy a világegyetem nagyszerű és bámulatos hellyé vált.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7