Could the Earth be swallowed by a black hole? - Fabio Pacucci

1,021,529 views ・ 2018-09-20

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Marta Konieczna Korekta: Agnieszka Fijałkowska
00:06
From asteroids capable of destroying entire species,
0
6848
3887
Od asteroid zdolnych zgładzić całe gatunki,
00:10
to gamma-ray bursts and supernovae that could exterminate life on Earth,
1
10735
5935
po rozbłyski gamma i supernowe, które mogą zniszczyć życie na Ziemi,
00:16
outer space has no shortage of forces that could wreak havoc on our tiny planet.
2
16670
6319
kosmos ma niezliczone możliwości siania spustoszenia na naszej planetce.
00:22
But there’s something in space
3
22989
1735
Ale jest coś we wszechświecie,
00:24
that seems more terrifying than any of these –
4
24724
3498
co zdaje się być jeszcze bardziej przerażające...
00:28
something that wipes out everything it comes near.
5
28222
3543
Coś mogącego unicestwić cokolwiek, co tylko się zbliży.
00:31
Could the Earth be swallowed by a black hole?
6
31765
5097
Czy czarna dziura mogłaby połknąć Ziemię?
00:36
A black hole is an object so dense
7
36862
2438
Czarne dziury to obiekty tak gęste,
00:39
that space and time around it are inescapably modified,
8
39300
4998
że czas i przestrzeń dookoła nich zostają nieodwracalnie zniekształcone,
00:44
warped into an infinite sink.
9
44298
2072
wciągane przez nieskończony wir.
00:46
Nothing, not even light, can move fast enough
10
46370
4071
Nic, nawet światło, nie porusza się na tyle szybko,
00:50
to escape a black hole’s gravitational pull
11
50441
3357
aby uciec sile przyciągania czarnej dziury
00:53
once it passes a certain boundary,
12
53798
2432
po przekroczeniu pewnej granicy,
00:56
known as the event horizon.
13
56230
2675
zwanej horyzontem zdarzeń.
00:58
Thus, a black hole is like a cosmic vacuum cleaner with infinite capacity,
14
58905
5088
Czarna dziura to taki kosmiczny odkurzacz z nieskończoną pojemnością,
01:03
gobbling up everything in its path, and letting nothing out.
15
63993
4930
pochłaniający wszystko na swojej drodze, ale nie wypuszczający już niczego.
01:08
To determine whether a black hole could swallow the Earth,
16
68923
3179
Aby stwierdzić, czy czarna dziura pochłonęłaby Ziemię
01:12
we first have to figure out where they are.
17
72102
2930
musimy najpierw dowiedzieć się, gdzie one się znajdują.
01:15
But since they don’t emit light, how’s that possible?
18
75032
3591
Ale jak to możliwe, skoro nie emitują żadnego światła?
01:18
Fortunately, we’re able to observe their effect on the space around them.
19
78623
4735
Na szczęście możemy zaobserwować to, co dzieje się dookoła nich.
01:23
When matter approaches a black hole,
20
83358
2372
Kiedy materia zbliży się do czarnej dziury,
01:25
the immense gravitational field accelerates it to high speed.
21
85730
4473
gigantyczne pole grawitacyjne przyśpiesza ją do ogromnych prędkości.
01:30
This emits an enormous amount of light.
22
90203
2898
Powstaje wtedy niesamowita ilość światła.
01:33
And for objects too far away to be sucked in,
23
93101
2685
Jeśli obiekty znajdują się zbyt daleko, aby je wciągnąć,
01:35
the massive gravitational force still affects their orbits.
24
95786
4468
ogromna siła grawitacji i tak wpływa na ich orbity.
01:40
If we observe several stars orbiting around an apparently empty point,
25
100254
4815
Jeżeli zaobserwujemy kilka gwiazd krążących wokół, wydawałoby się, niczego,
01:45
a black hole could be leading the dance.
26
105069
3104
może nimi dyrygować właśnie czarna dziura.
01:48
Similarly, light that passes close enough to an event horizon
27
108173
4065
Podobnie światło będące wystarczająco blisko horyzontu zdarzeń,
01:52
will be deflected in a phenomenon known as gravitational lensing.
28
112238
5565
zostanie załamane przez zjawisko tak zwanego soczewkowania grawitacyjnego.
01:57
Most of the black holes that we’ve found can be thought of as two main types.
29
117803
4558
Większość odkrytych czarnych dziur dzielimy na dwa typy.
02:02
The smaller ones, called stellar mass black holes,
30
122361
3337
Mniejsze, zwane czarną dziurą gwiazdową,
02:05
have a mass up to 100 times larger than that of our sun.
31
125698
4663
mają masę 100 razy większą od Słońca.
02:10
They’re formed when a massive star consumes all its nuclear fuel
32
130361
4081
Powstają, gdy ogromna gwiazda zużywa całe swoje paliwo jądrowe
02:14
and its core collapses.
33
134442
3250
i jej jądro zapada się.
02:17
We’ve observed several of these objects as close as 3000 light-years away,
34
137692
5186
Zaobserwowaliśmy kilka takich obiektów o 3000 lat świetlnych od nas,
02:22
and there could be up to 100 million small black holes
35
142878
3655
może być ich nawet 100 miliardów
02:26
just in the Milky Way galaxy.
36
146533
2908
w naszej Drodze Mlecznej.
02:29
So should we be worried?
37
149441
1722
Powinniśmy się martwić?
02:31
Probably not.
38
151163
1468
Raczej nie.
02:32
Despite their large mass,
39
152631
1626
Pomimo swojej ogromnej masy,
02:34
stellar black holes only have a radius of around 300 kilometers or less,
40
154257
5957
ich promień mierzy zaledwie 300 km,
02:40
making the chances of a direct hit with us miniscule.
41
160214
3822
co sprawia, że nasze bezpośrednie trafienie na nie jest minimalne.
02:44
Although because their gravitational fields
42
164036
2193
Ale z powodu swojej grawitacji,
02:46
can affect a planet from a large distance,
43
166229
2315
mogącej wpływać na planety ze sporej odległości,
02:48
they could be dangerous even without a direct collision.
44
168544
3622
mogą być niebezpieczne, nawet jeśli się z nimi nie zderzymy.
02:52
If a typical stellar-mass black hole were to pass in the region of Neptune,
45
172166
5336
Jeśli taka czarna dziura pojawiła by się koło Neptuna,
02:57
the orbit of the Earth would be considerably modified,
46
177502
3559
orbita Ziemi uległaby znaczącej zmianie,
03:01
with dire results.
47
181061
2370
co miałoby katastrofalne skutki.
03:03
Still, the combination of how small they are and how vast the galaxy is
48
183431
4665
Mimo to, ich niewielkie rozmiary przy tak przepastnej galaktyce sprawiają,
03:08
means that stellar black holes don’t give us much to worry about.
49
188096
3725
że nie musimy się ich obawiać.
03:11
But we still have to meet the second type:
50
191821
2846
Ale wciąż możemy natrafić na drugi rodzaj:
03:14
supermassive black holes.
51
194667
2756
supermasywne czarne dziury.
03:17
These have masses millions or billions times greater than that of our sun
52
197423
5225
Mają masy miliony lub miliardy razy większe od Słońca,
03:22
and have event horizons that could span billions of kilometers.
53
202648
4836
a ich horyzont zdarzeń rozciąga się na miliardy kilometrów.
03:27
These giants have grown to immense proportions
54
207484
2730
Te giganty urosły do niesamowitych rozmiarów,
03:30
by swallowing matter and merging with other black holes.
55
210214
4347
połykając materię i łącząc się z innymi czarnymi dziurami.
03:34
Unlike their stellar cousins,
56
214561
1755
W odróżnieniu od gwiezdnych kuzynów,
03:36
supermassive black holes aren’t wandering through space.
57
216316
3571
supermasywne czarne dziury nie wędrują przez kosmos.
03:39
Instead, they lie at the center of galaxies, including our own.
58
219887
5487
Zamiast tego znajdują się w centrum galaktyk, w tym w naszej.
03:45
Our solar system is in a stable orbit around a supermassive black hole
59
225374
4944
Nasz Układ Słoneczny jest na stabilnej orbicie wokół takiej dziury,
03:50
that resides at the center of the Milky Way,
60
230318
3026
znajdującej się w centrum Drogi Mlecznej,
03:53
at a safe distance of 25,000 light-years.
61
233344
3806
w bezpiecznej odległości 25 000 lat świetlnych.
03:57
But that could change.
62
237150
1713
Ale to może się zmienić.
03:58
If our galaxy collides with another,
63
238863
2266
Jeśli nasza galaktyka zderzy się z inną,
04:01
the Earth could be thrown towards the galactic center,
64
241129
3110
Ziemia może zostać wyrzucona w kierunku centrum galaktyki,
04:04
close enough to the supermassive black hole
65
244239
2564
na tyle blisko supermasywnej czarnej dziury,
04:06
to be eventually swallowed up.
66
246803
2675
że zostanie w końcu wciągnięta.
04:09
In fact, a collision with the Andromeda Galaxy
67
249478
3107
Zderzenie z Galaktyką Andromedy
04:12
is predicted to happen 4 billion years from now,
68
252585
3774
według przewidywań nastąpi za 4 miliardy lat,
04:16
which may not be great news for our home planet.
69
256359
2979
co może nie być dobrą nowiną dla naszej planety.
04:19
But before we judge them too harshly,
70
259338
2782
Ale zanim ocenimy je zbyt surowo,
04:22
black holes aren’t simply agents of destruction.
71
262120
3297
czarne dziury sieją nie tylko zniszczenie.
04:25
They played a crucial role in the formation of galaxies,
72
265417
3279
Odgrywają kluczową rolę w formowaniu galaktyk,
04:28
the building blocks of our universe.
73
268696
2726
elementów budulcowych wszechświata.
04:31
Far from being shadowy characters in the cosmic play,
74
271422
3738
Daleko im do czarnych charakterów z kosmicznej sztuki.
04:35
black holes have fundamentally contributed
75
275160
2553
Czarne dziury znacząco przysłużyły się
04:37
in making the universe a bright and astonishing place.
76
277713
4172
do uczynienia wszechświata jasnym i zdumiewającym miejscem.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7