Could the Earth be swallowed by a black hole? - Fabio Pacucci

1,021,529 views ・ 2018-09-20

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Lukas Havel Korektor: Kateřina Jabůrková
00:06
From asteroids capable of destroying entire species,
0
6848
3887
Od asteroidů schopných vyhladit celé druhy
00:10
to gamma-ray bursts and supernovae that could exterminate life on Earth,
1
10735
5935
po výbuchy gama záření a supernovy,
které mohou vyhladit život na Zemi,
00:16
outer space has no shortage of forces that could wreak havoc on our tiny planet.
2
16670
6319
vesmír má dostatek síly ke zničení naší malé planety.
00:22
But there’s something in space
3
22989
1735
Ale ve vesmíru je něco zdánlivě děsivější -
00:24
that seems more terrifying than any of these –
4
24724
3498
schopné zničit cokoli ve své blízkosti.
00:28
something that wipes out everything it comes near.
5
28222
3543
00:31
Could the Earth be swallowed by a black hole?
6
31765
5097
Mohla by Země být pohlcena černou dírou?
00:36
A black hole is an object so dense
7
36862
2438
Černá díra je objekt tak hustý,
00:39
that space and time around it are inescapably modified,
8
39300
4998
že čas a prostor kolem sebe neodvratně mění,
00:44
warped into an infinite sink.
9
44298
2072
ohýbá je do nekonečné propasti.
00:46
Nothing, not even light, can move fast enough
10
46370
4071
Nic, dokonce ani světlo, se nepohybuje tak rychle,
00:50
to escape a black hole’s gravitational pull
11
50441
3357
aby uniklo gravitačnímu tahu černé díry,
00:53
once it passes a certain boundary,
12
53798
2432
jakmile přesáhne určitou hranici,
00:56
known as the event horizon.
13
56230
2675
známou jako Horizont událostí.
00:58
Thus, a black hole is like a cosmic vacuum cleaner with infinite capacity,
14
58905
5088
Jako kosmický vysavač s nekonečnou kapacitou
01:03
gobbling up everything in its path, and letting nothing out.
15
63993
4930
černá díra pohltí vše na své cestě a nepustí nic ven.
01:08
To determine whether a black hole could swallow the Earth,
16
68923
3179
Chceme-li zjistit, jestli by černá díra mohla spolknout Zemi,
01:12
we first have to figure out where they are.
17
72102
2930
musíme nejdříve určit, kde se nacházejí.
01:15
But since they don’t emit light, how’s that possible?
18
75032
3591
Jak to udělat, když nevyzařují světlo?
01:18
Fortunately, we’re able to observe their effect on the space around them.
19
78623
4735
Naštěstí dokážeme pozorovat jejich vliv na okolní vesmír.
01:23
When matter approaches a black hole,
20
83358
2372
Když se hmota přiblíží k černé díře,
01:25
the immense gravitational field accelerates it to high speed.
21
85730
4473
obrovské gravitační pole ji urychlí.
01:30
This emits an enormous amount of light.
22
90203
2898
Což vyzáří obrovské množství světla.
01:33
And for objects too far away to be sucked in,
23
93101
2685
U objektů příliš vzdálených na pohlcení
01:35
the massive gravitational force still affects their orbits.
24
95786
4468
obrovská gravitační síla stále ovlivňuje jejich oběžné dráhy.
01:40
If we observe several stars orbiting around an apparently empty point,
25
100254
4815
Spatříme-li pár hvězd obíhajících kolem zdánlivě prázdného místa,
01:45
a black hole could be leading the dance.
26
105069
3104
mohla by to mít na svědomí černá díra.
01:48
Similarly, light that passes close enough to an event horizon
27
108173
4065
Podobně světlo procházející blízko horizontu je odraženo
01:52
will be deflected in a phenomenon known as gravitational lensing.
28
112238
5565
jako jev zvaný gravitační čočka.
01:57
Most of the black holes that we’ve found can be thought of as two main types.
29
117803
4558
Většina objevených černých děr je dvou typů.
02:02
The smaller ones, called stellar mass black holes,
30
122361
3337
Ty malé, zvané hvězdné černé díry,
02:05
have a mass up to 100 times larger than that of our sun.
31
125698
4663
mají hmotu 100krát větší než naše Slunce.
02:10
They’re formed when a massive star consumes all its nuclear fuel
32
130361
4081
Vznikají, když velká hvězda spálí své palivo ve svém jádru
02:14
and its core collapses.
33
134442
3250
a to zkolabuje.
02:17
We’ve observed several of these objects as close as 3000 light-years away,
34
137692
5186
Bylo pozorováno pár takových objektů v okruhu 3000 světelných let
02:22
and there could be up to 100 million small black holes
35
142878
3655
a jenom v Mléčné dráze
02:26
just in the Milky Way galaxy.
36
146533
2908
by mohlo být až 100 milionů malých černých děr.
02:29
So should we be worried?
37
149441
1722
Měli bychom se tedy bát?
02:31
Probably not.
38
151163
1468
Pravděpodobně ne.
02:32
Despite their large mass,
39
152631
1626
Navzdory jejich obrovské hmotě
02:34
stellar black holes only have a radius of around 300 kilometers or less,
40
154257
5957
mají hvězdné černé díry poloměr okolo 300 kilometrů nebo méně,
02:40
making the chances of a direct hit with us miniscule.
41
160214
3822
což minimalizuje možnost přímé srážky se Zemí.
02:44
Although because their gravitational fields
42
164036
2193
Ale protože jejich gravitační pole
02:46
can affect a planet from a large distance,
43
166229
2315
může ovlivnit planetu i z dálky,
02:48
they could be dangerous even without a direct collision.
44
168544
3622
mohou být nebezpečné i bez přímé srážky.
02:52
If a typical stellar-mass black hole were to pass in the region of Neptune,
45
172166
5336
Kdyby typická hvězdná černá díra míjela oblast Neptunu,
02:57
the orbit of the Earth would be considerably modified,
46
177502
3559
oběžná dráha Země by byla významně ovlivněna,
03:01
with dire results.
47
181061
2370
s katastrofální následky.
03:03
Still, the combination of how small they are and how vast the galaxy is
48
183431
4665
Každopádně kombinace malé velikosti a rozlehlosti galaxie znamená,
03:08
means that stellar black holes don’t give us much to worry about.
49
188096
3725
že hvězdných černých děr se nemusíme moc obávat.
03:11
But we still have to meet the second type:
50
191821
2846
Ale pořád je tu ještě druhý typ:
03:14
supermassive black holes.
51
194667
2756
černé veledíry.
03:17
These have masses millions or billions times greater than that of our sun
52
197423
5225
Jejich hmota je milionkrát až bilionkrát větší než naše Slunce
03:22
and have event horizons that could span billions of kilometers.
53
202648
4836
a jejich horizont událostí má rozpětí v miliardách kilometrů.
03:27
These giants have grown to immense proportions
54
207484
2730
Tyto obři vyrostli do nesmírných rozměrů pohlcováním hmoty
03:30
by swallowing matter and merging with other black holes.
55
210214
4347
a slučováním s dalšími černými děrami.
03:34
Unlike their stellar cousins,
56
214561
1755
Na rozdíl od hvězdných příbuzných,
03:36
supermassive black holes aren’t wandering through space.
57
216316
3571
černé veledíry neputují vesmírem.
03:39
Instead, they lie at the center of galaxies, including our own.
58
219887
5487
Ale leží uprostřed galaxií, včetně té naší.
03:45
Our solar system is in a stable orbit around a supermassive black hole
59
225374
4944
Náš sluneční systém leží na stabilní orbitě okolo černé veledíry,
03:50
that resides at the center of the Milky Way,
60
230318
3026
ležící v centru Mléčné dráhy,
03:53
at a safe distance of 25,000 light-years.
61
233344
3806
v bezpečné vzdálenosti 25 000 světelných let.
03:57
But that could change.
62
237150
1713
Ale to se může změnit.
03:58
If our galaxy collides with another,
63
238863
2266
Pokud se naše galaxie srazí s jinou,
04:01
the Earth could be thrown towards the galactic center,
64
241129
3110
Země by mohla být vržena směrem ke středu galaxie,
04:04
close enough to the supermassive black hole
65
244239
2564
dost blízko k černé veledíře
04:06
to be eventually swallowed up.
66
246803
2675
a potencionálně pohlcena.
04:09
In fact, a collision with the Andromeda Galaxy
67
249478
3107
Vlastně za 4 miliardy let se předpokládá
04:12
is predicted to happen 4 billion years from now,
68
252585
3774
kolize s galaxií Andromeda,
04:16
which may not be great news for our home planet.
69
256359
2979
což není zrovna skvělá zpráva pro naši domovskou planetu.
04:19
But before we judge them too harshly,
70
259338
2782
Ale než je začneme soudit moc přísně,
04:22
black holes aren’t simply agents of destruction.
71
262120
3297
černé díry nejsou jen agenti destrukce.
04:25
They played a crucial role in the formation of galaxies,
72
265417
3279
Hrají podstatnou roli při formování galaxií,
04:28
the building blocks of our universe.
73
268696
2726
jako stavební kameny našeho vesmíru.
04:31
Far from being shadowy characters in the cosmic play,
74
271422
3738
temné postavy ve vesmírné hře,
04:35
black holes have fundamentally contributed
75
275160
2553
černé díry významně přispěly
04:37
in making the universe a bright and astonishing place.
76
277713
4172
k vytvoření nádherného a ohromujícího vesmíru.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7