How to spot a pyramid scheme - Stacie Bosley

6,017,905 views ・ 2019-04-02

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Kristina Radosavljević Lektor: Ivana Krivokuća
00:07
In 2004,
0
7104
1490
Godine 2004,
00:08
a new company called Vemma Nutrition
1
8594
2080
nova kompanija, pod imenom Vema nutricionizam,
00:10
started offering a life-changing opportunity
2
10674
2760
počela je da nudi mogućnost koja menja život,
00:13
to earn full time income for part time work.
3
13434
3670
zaraditi pun prihod za povremeni rad.
00:17
Vemma’s offer was open to everybody,
4
17104
2080
Ponuda Veme je bila upućena svima,
00:19
regardless of prior experience or education.
5
19184
3720
bez obzira na prethodno iskustvo ili obrazovanje.
00:22
There were only two steps to start get started earning:
6
22904
2470
Postojala su samo dva koraka za početak zarađivanja:
00:25
purchase a $500-600 kit of their liquid nutrition products,
7
25374
4060
kupite paket njihovih tečnih hranljivih proizvoda u iznosu od 500 do 600 dolara
00:29
and recruit two more members to do the same.
8
29434
3150
i regrutujte još dva člana da učine isto.
00:32
Vemma Nutrition Company grew quickly,
9
32585
2260
Kompanija Vema nutricionizam je brzo rasla,
00:34
becoming a global operation
10
34845
1550
postajući globalni poduhvat,
00:36
that brought in 30,000 new members per month at its peak.
11
36395
4750
koji je, u svom vrhuncu, imao 30 000 novih članova mesečno.
00:41
There was just one problem—
12
41145
1696
Postojao je samo jedan problem:
00:42
while the company generated $200 million of annual revenue by 2013,
13
42841
5770
dok je kompanija godišnje prihodovala 200 miliona dolara do 2013. godine,
00:48
the vast majority of participants earned less than they paid in.
14
48611
4254
velika većina učesnika je zaradila manje nego što je uložila.
00:52
Vemma was eventually charged with operating a pyramid scheme:
15
52865
3361
Vema je na kraju osuđena za vođenje piramidalne šeme,
00:56
a common type of fraud
16
56226
1330
uobičajenog tipa prevare,
00:57
where members make money
17
57556
1270
gde članovi zarađuju pare
00:58
by recruiting more people to buy in.
18
58826
2910
regrutujući još ljudi da se priključi.
01:01
Typically, the founder solicits an initial group of people
19
61736
2870
Obično osnivač traži početnu grupu ljudi
01:04
to buy in and promote the scheme.
20
64606
2350
da se uključe i promovišu šemu.
01:06
They are then encouraged to recruit others
21
66956
1940
Tada ih ohrabruju da regrutuju druge,
01:08
and promised part of the money those people invest,
22
68896
3220
obećavajući da će im pripasti deo novca koje ti ljudi ulože,
01:12
while the founder also takes a share.
23
72116
2880
dok osnivač takođe uzima deo.
01:14
The pattern repeats for each group of new participants,
24
74996
2850
Obrazac se ponavlja za svaku grupu novih učesnika,
01:17
with money from recent arrivals funneled to those who recruited them.
25
77846
4100
sa novcem od pridošlica koji se usmerava onima koji su ih regrutovali.
01:21
This differs from a Ponzi scheme,
26
81946
1849
Ovo se razlikuje od Poncijeve šeme,
01:23
where the founders recruit new members
27
83795
1810
gde osnivač regrutuje nove članove
01:25
and secretly use their fees to pay existing members,
28
85605
3310
i tajno koristi njihove članarine da bi isplatio postojeće članove,
01:28
who think the payments come from a legitimate investment.
29
88915
3550
koji misle da je isplata došla od legalne investicije.
01:32
As a pyramid scheme grows,
30
92465
1980
Kako piramidalna šema raste,
01:34
it becomes increasingly difficult for new recruits to make money.
31
94445
3460
novim regruterima postaje sve teže da zarade pare.
01:37
That’s because the number of participants expands exponentially.
32
97905
4320
jer se broj učesnika širi eksponencijalno.
01:42
Take a structure where each person has to recruit six more to earn a profit.
33
102225
4740
Uzmimo strukturu gde svaka osoba, da bi zaradila,
mora da regrutuje još šest osoba.
01:46
The founder recruits six people to start,
34
106965
2435
Osnivač regrutuje šest ljudi na startu,
01:49
and each of them recruits six more.
35
109400
2410
svaki od njih regrutuje još šest.
01:51
There are 36 people in that second round of recruits,
36
111810
3130
Na drugom nivou imamo 36 regrutera,
01:54
who then each recruit 6 people—
37
114940
2550
od kojih svaki regrutuje 6 ljudi,
01:57
a total of 216 new recruits.
38
117490
3660
što je ukupno 216 novih regrutera.
02:01
By the twelfth round of recruiting,
39
121150
1950
Do dvanaestog nivoa regrutovanja,
02:03
the 2.1 billion newest members would have to recruit
40
123100
4000
2,1 milijarda novih članova morali bi da regrutuju
02:07
over 13 billion more people total to make money–
41
127100
3900
ukupno više od 13 milijardi ljudi da bi zaradili,
02:11
more than the entire world population.
42
131000
3120
što je više od cele svetske populacije.
Po ovom scenariju,
02:14
In this scenario,
43
134120
1130
02:15
the most recent recruits,
44
135250
1500
najnoviji regruteri,
02:16
over 80% of the scheme’s participants,
45
136750
3100
što je 80% učesnika šeme,
02:19
lose all the money they paid in.
46
139850
2630
izgube sav svoj uloženi novac.
02:22
And in real life,
47
142480
1460
U stvarnom životu,
02:23
many earlier joiners lose out too.
48
143940
3090
mnogi koji su se priključili među prvima takođe izgube.
02:27
Pyramid schemes are illegal in most countries,
49
147030
2790
Piramidalne šeme su ilegalne u većini zemalja,
02:29
but they can be difficult to detect.
50
149820
2090
ali ih može biti teško uočiti.
02:31
They are presented as many different things,
51
151910
2349
Predstavljene su kao toliko različitih stvari,
02:34
including gifting groups,
52
154259
1790
kao što su grupe za poklanjanje,
02:36
investment clubs, and multi-level marketing businesses.
53
156049
3630
investicioni klubovi i mrežni marketing.
02:39
The distinction between pyramid schemes and legitimate multi-level marketing
54
159679
4440
Razlika između piramidalne šeme i legalnog mrežnog marketinga
02:44
can be particularly hazy.
55
164119
1970
može biti prilično mutna.
02:46
In theory, the difference is that
56
166089
1570
U teoriji, razlika je u tome
02:47
the members of the multi-level marketing companies
57
167659
2580
što članovi kompanija mrežnog marketinga
02:50
primarily earn compensation from selling a particular product or a service
58
170239
4380
pre svega zarađuju proviziju od prodaje
određenog proizvoda ili usluge kupcu,
02:54
to retail customers,
59
174619
1484
02:56
while pyramid schemes primarily compensate members for recruitment of new sellers.
60
176103
4960
dok piramidalna šema prvenstveno plaća članovima za regrutovanje novih prodavaca.
03:01
In practice, though,
61
181063
1317
Ali, u praksi,
03:02
many multi-level marketing companies make it all but impossible
62
182380
3290
mnoge kompanije mrežnog marketinga čine gotovo nemogućim
03:05
for members to profit purely through sales.
63
185670
2730
za nove članove da zarađuju samo kroz prodaju.
03:08
And many pyramid schemes, like Vemma Nutrition,
64
188400
3110
A mnoge piramidalne šeme, kao Vema nutricionizam,
03:11
disguise themselves as legal multi-level marketing businesses,
65
191510
3810
se prerušavaju u legalni posao mrežnog marketinga,
03:15
using a product or service to hide the pay-and-recruit structure.
66
195320
4470
koristeći proizvode ili usluge
kako bi sakrili strukturu „plati i regrutuj”.
03:19
Many pyramid schemes also capitalize on already existing trust within churches,
67
199790
5623
Mnoge piramidalne šeme koriste već postojeće poverenje unutar crkava,
03:25
immigrant communities, or other tightly knit groups.
68
205413
3198
migrantskih zajednica ili drugih usko povezanih grupa.
03:28
The first few members are encouraged to report a good experience
69
208611
3680
Prvih nekoliko članova se podstiče da izveste o dobrom iskustvu,
03:32
before they actually start making a profit.
70
212291
2350
pre nego što stvarno počnu da ostvaruju profit.
03:34
Others in their network follow their example,
71
214641
2530
Ostali iz njihove mreže slede njihov primer,
03:37
and the schemes balloon in size
72
217171
2140
i šema je već raširena,
03:39
before it comes clear that most members aren’t actually profiting.
73
219311
4210
pre nego što postane jasno da većina članova nema zaradu.
03:43
Often, the victims are embarrassed into silence.
74
223521
3245
Često žrtve ćute, jer su posramljene.
03:46
Pyramid schemes entice people with the promise of opportunity and empowerment.
75
226766
4410
Piramidalne šeme mame ljude obećanjima o mogućnostima i osnaživanju.
03:51
So when members don’t end up making money,
76
231176
2410
Kada članovi završe bez zarade,
03:53
they can blame themselves rather than the scheme,
77
233586
2980
često krive sebe, a ne šemu,
03:56
thinking they weren’t tenacious enough to earn the returns promised.
78
236566
3760
misleći da nisu dovoljno prodorni da zarade obećani obrt.
04:00
Some victims keep trying,
79
240326
1750
Neke žrtve nastavljaju da pokušavaju,
04:02
investing in multiple schemes,
80
242076
2070
ulažući u brojne šeme,
04:04
and losing money each time.
81
244146
2490
i gubeći pare svaki put.
04:06
In spite of all these factors,
82
246636
1836
Uprkos svim ovim faktorima,
04:08
there are ways to spot a pyramid scheme.
83
248472
3020
postoji način da se uoči piramidalna šema.
04:11
Time pressure is one red flag—
84
251492
2280
Vremenski pritisak je znak za uzbunu.
04:13
be wary of directives to “act now or miss a once-in-a-lifetime opportunity.”
85
253772
5460
Čuvajte se smernica da „delujete odmah ili ćete propustiti jedinstvenu priliku.”
04:19
Promises of large, life-altering amounts of income are also suspect.
86
259232
5160
Takođe su sumnjiva obećanja o velikoj sumi koja će vam promeniti život.
04:24
And finally, a legitimate multi-level marketing business
87
264392
3778
I na kraju, legalni posao mrežnog marketinga
04:28
shouldn’t require members to pay for the opportunity to sell a product or service.
88
268170
5270
ne bi trebalo da traži od članova da plate kako bi prodavali proizvode ili usluge.
04:33
Pyramid schemes can be incredibly destructive to individuals,
89
273440
3940
Piramidalne šeme mogu biti veoma destruktivne za pojedince,
04:37
communities, and even entire countries.
90
277380
3600
zajednice, pa čak i čitave zemlje.
04:40
But you can fight fire with fire
91
280980
1850
Ali možete se boriti vatrom protiv vatre,
04:42
by sending this video to three people you know,
92
282830
2730
tako što ćete poslati ovaj video trima osobama koje znate,
04:45
and encouraging them to do the same.
93
285274
3290
i ohrabriti ih da urade isto.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7