How to spot a pyramid scheme - Stacie Bosley

5,915,484 views ・ 2019-04-02

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Tahlia Flora Nagekeken door: Esther van Driel
00:07
In 2004,
0
7104
1490
In 2004
00:08
a new company called Vemma Nutrition
1
8594
2080
bood een nieuw bedrijf genaamd Vemma Nutrition
00:10
started offering a life-changing opportunity
2
10674
2760
een unieke kans aan,
00:13
to earn full time income for part time work.
3
13434
3670
waarbij men een voltijdsalaris kon verdienen met een deeltijdbaan.
00:17
Vemma’s offer was open to everybody,
4
17104
2080
Vemma's aanbod was gericht op iedereen,
00:19
regardless of prior experience or education.
5
19184
3720
ongeacht werkervaring of vooropleiding.
00:22
There were only two steps to start get started earning:
6
22904
2470
Er waren twee stappen nodig om aan de slag te gaan:
00:25
purchase a $500-600 kit of their liquid nutrition products,
7
25374
4060
koop hun vloeibare voedingspakket voor 500 á 600 dollar
00:29
and recruit two more members to do the same.
8
29434
3150
en haal twee potentiële leden over om dit ook te doen.
00:32
Vemma Nutrition Company grew quickly,
9
32585
2260
Vemma Nutrition breidde zich sterk uit
00:34
becoming a global operation
10
34845
1550
en werd een internationaal bedrijf
00:36
that brought in 30,000 new members per month at its peak.
11
36395
4750
dat op het hoogtepunt 30.000 nieuwe leden per maand binnenbracht.
00:41
There was just one problem—
12
41145
1696
Er was alleen een probleem --
00:42
while the company generated $200 million of annual revenue by 2013,
13
42841
5770
hoewel het bedrijf een jaarlijkse omzet van 200 miljoen dollar boekte in 2013,
00:48
the vast majority of participants earned less than they paid in.
14
48611
4254
verdienden de meeste deelnemers minder dan ze hadden ingelegd.
00:52
Vemma was eventually charged with operating a pyramid scheme:
15
52865
3361
Vemma werd uiteindelijk veroordeeld voor het leiden van een piramidespel:
00:56
a common type of fraud
16
56226
1330
een gangbare vorm van fraude
00:57
where members make money
17
57556
1270
waarbij leden geld verdienen
00:58
by recruiting more people to buy in.
18
58826
2910
door anderen over te halen om mee te doen.
01:01
Typically, the founder solicits an initial group of people
19
61736
2870
Doorgaans verzoekt de oprichter de eerste deelnemersgroep om geld in te leggen
01:04
to buy in and promote the scheme.
20
64606
2350
en het piramidespel te promoten.
01:06
They are then encouraged to recruit others
21
66956
1940
Vervolgens werft de groep nieuwe leden
01:08
and promised part of the money those people invest,
22
68896
3220
en ontvangt zoals beloofd een deel van wat diegenen inleggen,
01:12
while the founder also takes a share.
23
72116
2880
terwijl de oprichter ook een deel ontvangt.
01:14
The pattern repeats for each group of new participants,
24
74996
2850
Het patroon herhaalt zich bij elke nieuwe deelnemersgroep
01:17
with money from recent arrivals funneled to those who recruited them.
25
77846
4100
waarbij uitbetalingen doorgesluisd worden naar de rekruteerders.
01:21
This differs from a Ponzi scheme,
26
81946
1849
Dit verschilt met een Ponzifraude,
01:23
where the founders recruit new members
27
83795
1810
waar de oprichters nieuwe leden werven
01:25
and secretly use their fees to pay existing members,
28
85605
3310
wiens inleg in het geheim wordt overgemaakt naar huidige leden,
01:28
who think the payments come from a legitimate investment.
29
88915
3550
die denken dat het uitbetaalde geld uit legitieme investeringen komen.
01:32
As a pyramid scheme grows,
30
92465
1980
Zodra een piramidespel zich uitbreidt,
01:34
it becomes increasingly difficult for new recruits to make money.
31
94445
3460
wordt het voor nieuwe leden steeds moeilijker om geld te verdienen.
01:37
That’s because the number of participants expands exponentially.
32
97905
4320
Dit komt door het aantal deelnemers dat exponentieel groeit.
01:42
Take a structure where each person has to recruit six more to earn a profit.
33
102225
4740
Kijk bijvoorbeeld naar de constructie waarbij elke persoon zes anderen werft
om winst te maken.
01:46
The founder recruits six people to start,
34
106965
2435
De oprichter werft zes personen om aan de slag te gaan
01:49
and each of them recruits six more.
35
109400
2410
en elk van hen werft zes personen.
01:51
There are 36 people in that second round of recruits,
36
111810
3130
De tweede wervingsronde bestaat uit 36 personen
01:54
who then each recruit 6 people—
37
114940
2550
die op hun beurt zes personen werven --
01:57
a total of 216 new recruits.
38
117490
3660
in totaal 216 nieuwe leden.
02:01
By the twelfth round of recruiting,
39
121150
1950
Vanaf de twaalfde wervingsronde
02:03
the 2.1 billion newest members would have to recruit
40
123100
4000
zullen de 2,1 miljard nieuwste leden
in totaal meer dan 13 miljard personen moeten werven om geld te verdienen --
02:07
over 13 billion more people total to make money–
41
127100
3900
02:11
more than the entire world population.
42
131000
3120
meer dan de gehele wereldbevolking.
02:14
In this scenario,
43
134120
1130
In dit scenario
02:15
the most recent recruits,
44
135250
1500
verliezen de nieuwste leden,
02:16
over 80% of the scheme’s participants,
45
136750
3100
meer dan 80% van de betrokkenen in het piramidespel,
02:19
lose all the money they paid in.
46
139850
2630
al het geld dat ze hebben ingelegd.
02:22
And in real life,
47
142480
1460
En in werkelijkheid,
02:23
many earlier joiners lose out too.
48
143940
3090
verliezen ook veel vroege instappers de strijd.
02:27
Pyramid schemes are illegal in most countries,
49
147030
2790
Piramidespelen zijn in de meeste landen illegaal,
02:29
but they can be difficult to detect.
50
149820
2090
maar ze zijn moeilijk te herkennen.
02:31
They are presented as many different things,
51
151910
2349
Ze worden weergegeven in verschillende vormen
02:34
including gifting groups,
52
154259
1790
zoals cadeau-acties,
02:36
investment clubs, and multi-level marketing businesses.
53
156049
3630
multi-levelmarketingbedrijven en beleggingsclubs.
02:39
The distinction between pyramid schemes and legitimate multi-level marketing
54
159679
4440
Piramidespelen en legitieme multi-levelmarketingbedrijven
zijn moeilijk van elkaar te onderscheiden.
02:44
can be particularly hazy.
55
164119
1970
02:46
In theory, the difference is that
56
166089
1570
In theorie is het verschil
02:47
the members of the multi-level marketing companies
57
167659
2580
dat de leden van multi-levelmarketingbedrijven
02:50
primarily earn compensation from selling a particular product or a service
58
170239
4380
vooral vergoeding krijgen voor de verkoop van een bepaald product of dienst
02:54
to retail customers,
59
174619
1484
aan retailklanten,
02:56
while pyramid schemes primarily compensate members for recruitment of new sellers.
60
176103
4960
terwijl piramidespelen hun leden vooral vergoeding geven
voor het werven van nieuwe verkopers.
03:01
In practice, though,
61
181063
1317
In de praktijk
03:02
many multi-level marketing companies make it all but impossible
62
182380
3290
maken veel multi-levelmarketingbedrijven het onmogelijk voor leden
03:05
for members to profit purely through sales.
63
185670
2730
om puur en alleen via verkoop winst te maken.
03:08
And many pyramid schemes, like Vemma Nutrition,
64
188400
3110
En veel piramidespelen zoals Vemma Nutrition
03:11
disguise themselves as legal multi-level marketing businesses,
65
191510
3810
doen zich voor als legale multi-levelmarketingbedrijven,
03:15
using a product or service to hide the pay-and-recruit structure.
66
195320
4470
door middel van een product of dienst
om het piramidesysteem te maskeren.
03:19
Many pyramid schemes also capitalize on already existing trust within churches,
67
199790
5623
Veel piramidespelen profiteren ook van het bestaande vertrouwen in kerken,
03:25
immigrant communities, or other tightly knit groups.
68
205413
3198
immigrantengemeenschappen of andere hechte groepen.
03:28
The first few members are encouraged to report a good experience
69
208611
3680
Het geringe ledenaantal wordt aangezet om positief verslag uit te brengen
03:32
before they actually start making a profit.
70
212291
2350
voordat ze werkelijk winst beginnen te maken.
03:34
Others in their network follow their example,
71
214641
2530
Anderen in hun netwerk treden in hun voetsporen
03:37
and the schemes balloon in size
72
217171
2140
en het systeem breidt zich gigantisch uit
03:39
before it comes clear that most members aren’t actually profiting.
73
219311
4210
voordat duidelijk wordt dat de meeste leden eigenlijk geen winst maken.
03:43
Often, the victims are embarrassed into silence.
74
223521
3245
Vaak schamen de gedupeerden zich en houden zich gedeisd.
03:46
Pyramid schemes entice people with the promise of opportunity and empowerment.
75
226766
4410
Piramidespelen verleiden mensen
met de belofte op kansen en autonomie.
03:51
So when members don’t end up making money,
76
231176
2410
Wanneer leden dus geen geld verdienen,
03:53
they can blame themselves rather than the scheme,
77
233586
2980
kunnen ze dat zichzelf verwijten in plaats van het systeem.
03:56
thinking they weren’t tenacious enough to earn the returns promised.
78
236566
3760
Ze denken dat ze niet vasthoudend genoeg waren om het beloofde geld te krijgen.
04:00
Some victims keep trying,
79
240326
1750
Sommige gedupeerden zetten door,
04:02
investing in multiple schemes,
80
242076
2070
investeren in meerdere piramidespelen
04:04
and losing money each time.
81
244146
2490
en verliezen telkens weer geld.
04:06
In spite of all these factors,
82
246636
1836
Ondanks al deze factoren
04:08
there are ways to spot a pyramid scheme.
83
248472
3020
zijn er manieren om een piramidespel te herkennen.
04:11
Time pressure is one red flag—
84
251492
2280
Tijdsdruk is een alarmerend signaal --
04:13
be wary of directives to “act now or miss a once-in-a-lifetime opportunity.”
85
253772
5460
wees op je hoede voor aanwijzingen als:
'doe nu mee of loop de kans van je leven mis.'
04:19
Promises of large, life-altering amounts of income are also suspect.
86
259232
5160
Beloftes voor grote, levensveranderende inkomens zijn ook verdacht.
04:24
And finally, a legitimate multi-level marketing business
87
264392
3778
En tot slot: een legitiem multi-levelmarketingbedrijf
04:28
shouldn’t require members to pay for the opportunity to sell a product or service.
88
268170
5270
zou leden geen geld moeten laten inleggen voor de verkoop van een product of dienst.
04:33
Pyramid schemes can be incredibly destructive to individuals,
89
273440
3940
Piramidespelen kunnen een vernietigende werking hebben op individuen,
04:37
communities, and even entire countries.
90
277380
3600
gemeenschappen en zelfs hele landen.
04:40
But you can fight fire with fire
91
280980
1850
Maar je kan vuur met vuur bestrijden
04:42
by sending this video to three people you know,
92
282830
2730
door deze video naar drie mensen uit je sociale kring te sturen
04:45
and encouraging them to do the same.
93
285274
3290
en hen aan te sporen om dit ook te doen.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7