How to spot a pyramid scheme - Stacie Bosley

5,915,484 views ・ 2019-04-02

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:07
In 2004,
0
7104
1490
În 2004,
00:08
a new company called Vemma Nutrition
1
8594
2080
o nouă companie numită Vemma Nutrition
00:10
started offering a life-changing opportunity
2
10674
2760
a început să ofere o oportunitate de neratat
00:13
to earn full time income for part time work.
3
13434
3670
de a câștiga un salariu întreg pentru o muncă part-time.
00:17
Vemma’s offer was open to everybody,
4
17104
2080
Oferta lor era deschisă tuturor,
00:19
regardless of prior experience or education.
5
19184
3720
indiferent de experiența anterioară sau de educație.
00:22
There were only two steps to start get started earning:
6
22904
2470
Erau doar doi pași pentru a începe să câștigi bani:
00:25
purchase a $500-600 kit of their liquid nutrition products,
7
25374
4060
achiziția unui kit de 500-600 de dolari format din produsele lor de nutriție
00:29
and recruit two more members to do the same.
8
29434
3150
și recrutarea a încă doi oameni care să facă la fel.
00:32
Vemma Nutrition Company grew quickly,
9
32585
2260
Vemma Nutrition a crescut repede,
00:34
becoming a global operation
10
34845
1550
devenind operațională global
00:36
that brought in 30,000 new members per month at its peak.
11
36395
4750
și având peste 30.000 de noi membri pe lună în apogeul său.
00:41
There was just one problem—
12
41145
1696
Exista o mică problemă:
00:42
while the company generated $200 million of annual revenue by 2013,
13
42841
5770
în timp ce compania a făcut un profit de 200 de milioane de dolari până în 2013,
00:48
the vast majority of participants earned less than they paid in.
14
48611
4254
majoritatea participanților au câștigat mai puțin decât au investit.
00:52
Vemma was eventually charged with operating a pyramid scheme:
15
52865
3361
Vemma a fost până la urmă acuzată că a pus în practică o schemă piramidală:
00:56
a common type of fraud
16
56226
1330
un tip comun de înșelătorie în care membrii câștigă bani
00:57
where members make money
17
57556
1270
00:58
by recruiting more people to buy in.
18
58826
2910
prin recrutarea mai multor persoane.
01:01
Typically, the founder solicits an initial group of people
19
61736
2870
De obicei, fondatorul cere unui grup inițial de persoane
01:04
to buy in and promote the scheme.
20
64606
2350
să se alăture și să promoveze schema.
01:06
They are then encouraged to recruit others
21
66956
1940
Ei sunt încurajați să recruteze pe alții
01:08
and promised part of the money those people invest,
22
68896
3220
și le sunt promiși o parte din banii investiți de aceștia,
01:12
while the founder also takes a share.
23
72116
2880
în timp ce fondatorul ia și el o parte.
01:14
The pattern repeats for each group of new participants,
24
74996
2850
Modelul se repetă pentru fiecare grup de noi participanți,
01:17
with money from recent arrivals funneled to those who recruited them.
25
77846
4100
banii primiți de la nou-veniți ajungând la cei care i-au recrutat.
01:21
This differs from a Ponzi scheme,
26
81946
1849
Aceasta e diferită de o schemă Ponzi,
01:23
where the founders recruit new members
27
83795
1810
în care fondatorul recrutează noi membri
01:25
and secretly use their fees to pay existing members,
28
85605
3310
și le folosește banii pentru a plăti membrii existenți,
01:28
who think the payments come from a legitimate investment.
29
88915
3550
aceștia crezând că banii provin dintr-o investiție reală.
01:32
As a pyramid scheme grows,
30
92465
1980
Odată ce o schemă piramidală crește,
01:34
it becomes increasingly difficult for new recruits to make money.
31
94445
3460
devine mai dificil pentru noii membri să câștige bani.
01:37
That’s because the number of participants expands exponentially.
32
97905
4320
Asta pentru că numărul de participanți crește exponențial.
01:42
Take a structure where each person has to recruit six more to earn a profit.
33
102225
4740
Spre exemplu, să zicem că cineva trebuie
să recruteze șase persoane pentru a face profit.
01:46
The founder recruits six people to start,
34
106965
2435
Fondatorul recrutează șase persoane la început,
01:49
and each of them recruits six more.
35
109400
2410
și fiecare recrutează încă șase.
01:51
There are 36 people in that second round of recruits,
36
111810
3130
Sunt 36 de persoane în a doua rundă de recrutări,
01:54
who then each recruit 6 people—
37
114940
2550
fiecare recrutând încă șase persoane,
01:57
a total of 216 new recruits.
38
117490
3660
adică un total de 216 de noi recruți.
02:01
By the twelfth round of recruiting,
39
121150
1950
Până la a doisprezecea rundă de recrutare,
02:03
the 2.1 billion newest members would have to recruit
40
123100
4000
cei 2,1 miliarde de noi membri vor trebui să recruteze
02:07
over 13 billion more people total to make money–
41
127100
3900
peste 13 miliarde de persoane pentru a face profit,
02:11
more than the entire world population.
42
131000
3120
mai mult decât toată populația globului.
02:14
In this scenario,
43
134120
1130
În acest scenariu,
02:15
the most recent recruits,
44
135250
1500
cei mai recenți participanți,
02:16
over 80% of the scheme’s participants,
45
136750
3100
adică peste 80% din participanții la schema piramidală,
02:19
lose all the money they paid in.
46
139850
2630
pierd toți banii pe care i-au „investit”.
02:22
And in real life,
47
142480
1460
Și în realitate,
02:23
many earlier joiners lose out too.
48
143940
3090
mulți dintre participanții timpurii pierd și ei bani.
02:27
Pyramid schemes are illegal in most countries,
49
147030
2790
Schemele piramidale sunt ilegale în majoritatea țărilor,
02:29
but they can be difficult to detect.
50
149820
2090
dar pot fi dificil de detectat.
02:31
They are presented as many different things,
51
151910
2349
Ele sunt prezentate ca multe alte lucruri,
02:34
including gifting groups,
52
154259
1790
inclusiv ca grupuri de cadouri,
02:36
investment clubs, and multi-level marketing businesses.
53
156049
3630
cluburi de investiții sau marketing pe mai multe niveluri.
02:39
The distinction between pyramid schemes and legitimate multi-level marketing
54
159679
4440
Diferența dintre o schemă piramidală și marketing pe mai multe niveluri
02:44
can be particularly hazy.
55
164119
1970
poate fi destul de dificilă.
02:46
In theory, the difference is that
56
166089
1570
În teorie, diferența e
02:47
the members of the multi-level marketing companies
57
167659
2580
că membrii unei companii de marketing pe mai multe niveluri
02:50
primarily earn compensation from selling a particular product or a service
58
170239
4380
câștigă bani primind un comision din vânzarea unui produs sau serviciu
02:54
to retail customers,
59
174619
1484
către clienți,
02:56
while pyramid schemes primarily compensate members for recruitment of new sellers.
60
176103
4960
în timp ce schemele piramidale te plătesc pentru recrutarea altor membri.
03:01
In practice, though,
61
181063
1317
În practică însă,
03:02
many multi-level marketing companies make it all but impossible
62
182380
3290
multe companii de marketing pe mai multe niveluri fac imposibil
03:05
for members to profit purely through sales.
63
185670
2730
ca membrii să câștige bani doar din vânzări.
03:08
And many pyramid schemes, like Vemma Nutrition,
64
188400
3110
Și multe scheme piramidale, ca Vemma Nutrition,
03:11
disguise themselves as legal multi-level marketing businesses,
65
191510
3810
se deghizează ca afaceri de marketing pe mai multe niveluri legale,
03:15
using a product or service to hide the pay-and-recruit structure.
66
195320
4470
ce folosesc un serviciu sau un produs pentru a ascunde o structură de recrutare.
03:19
Many pyramid schemes also capitalize on already existing trust within churches,
67
199790
5623
Multe scheme piramidale capitalizează pe încrederea deja existentă din biserici,
03:25
immigrant communities, or other tightly knit groups.
68
205413
3198
comunitățile de imigranți sau alte grupuri unite.
03:28
The first few members are encouraged to report a good experience
69
208611
3680
Primii membri sunt încurajați să spună că e o afacere bună
03:32
before they actually start making a profit.
70
212291
2350
înainte să înceapă să aibă profit.
03:34
Others in their network follow their example,
71
214641
2530
Alte persoane din acel grup le urmează exemplul,
03:37
and the schemes balloon in size
72
217171
2140
și schema piramidală crește în mărime
03:39
before it comes clear that most members aren’t actually profiting.
73
219311
4210
înainte să fie evident că majoritatea membrilor nu fac de fapt profit.
03:43
Often, the victims are embarrassed into silence.
74
223521
3245
De obicei, victimele sunt rușinate să mai vorbească.
03:46
Pyramid schemes entice people with the promise of opportunity and empowerment.
75
226766
4410
Schemele piramidale le promit membrilor oportunitate și putere.
03:51
So when members don’t end up making money,
76
231176
2410
Așa că atunci când nu fac profit,
03:53
they can blame themselves rather than the scheme,
77
233586
2980
aceștia dau vina pe ei și nu pe schemă,
03:56
thinking they weren’t tenacious enough to earn the returns promised.
78
236566
3760
crezând că nu au fost destul de tenace pentru a câștiga banii promiși.
04:00
Some victims keep trying,
79
240326
1750
Unele victime tot încearcă,
04:02
investing in multiple schemes,
80
242076
2070
investind în mai multe scheme piramidale,
04:04
and losing money each time.
81
244146
2490
pierzând bani de fiecare dată.
04:06
In spite of all these factors,
82
246636
1836
În ciuda tuturor acestor factori,
04:08
there are ways to spot a pyramid scheme.
83
248472
3020
sunt metode de a identifica o schemă piramidală.
04:11
Time pressure is one red flag—
84
251492
2280
O perioadă de timp limitată e un indiciu,
04:13
be wary of directives to “act now or miss a once-in-a-lifetime opportunity.”
85
253772
5460
fii atent la sfaturile: „acționează acum sau vei rata oportunitatea vieții tale”.
04:19
Promises of large, life-altering amounts of income are also suspect.
86
259232
5160
Promisiunile unor sume mari de bani
ce îți vor schimba viața sunt și ele un indiciu.
04:24
And finally, a legitimate multi-level marketing business
87
264392
3778
Și în final, o afacere pe mai multe niveluri
04:28
shouldn’t require members to pay for the opportunity to sell a product or service.
88
268170
5270
nu ar trebui să le ceară membrilor
să plătească pentru oportunitatea de a vinde un anumit produs sau serviciu.
04:33
Pyramid schemes can be incredibly destructive to individuals,
89
273440
3940
Schemele piramidale pot fi incredibil de distructive
04:37
communities, and even entire countries.
90
277380
3600
la nivel individual, comunitar sau chiar național.
04:40
But you can fight fire with fire
91
280980
1850
Dar poți combate focul cu foc,
04:42
by sending this video to three people you know,
92
282830
2730
trimițând acest video către trei persoane pe cale le cunoști,
04:45
and encouraging them to do the same.
93
285274
3290
și să le încurajezi și pe ele să facă la fel.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7