How to spot a pyramid scheme - Stacie Bosley

5,908,271 views ・ 2019-04-02

TED-Ed


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Polona Ramšak Reviewer: Matej Divjak
00:07
In 2004,
0
7104
1490
Leta 2004
00:08
a new company called Vemma Nutrition
1
8594
2080
je novo podjetje Vemma Nutrition
00:10
started offering a life-changing opportunity
2
10674
2760
začelo ponujati življenjsko priložnost,
00:13
to earn full time income for part time work.
3
13434
3670
zaslužiti polno plačo za polovičen delovni čas.
00:17
Vemma’s offer was open to everybody,
4
17104
2080
Vemmina ponudba je bila na voljo vsakomur
00:19
regardless of prior experience or education.
5
19184
3720
ne glede na izkušnje ali izobrazbo.
00:22
There were only two steps to start get started earning:
6
22904
2470
Samo dva koraka sta bila potrebna za začetek:
00:25
purchase a $500-600 kit of their liquid nutrition products,
7
25374
4060
nakup kompleta njihovih proizvodov tekoče prehrane, vrednega 500 do 600 dolarjev,
00:29
and recruit two more members to do the same.
8
29434
3150
in rekrutiranje še dveh članov, ki bosta storila isto.
00:32
Vemma Nutrition Company grew quickly,
9
32585
2260
Podjetje Vemma Nutrition je hitro raslo
00:34
becoming a global operation
10
34845
1550
in postalo globalna operacija,
00:36
that brought in 30,000 new members per month at its peak.
11
36395
4750
ki je na svojem vrhuncu vsak mesec pridobila 30 000 novih članov.
00:41
There was just one problem—
12
41145
1696
Bil je le en problem.
00:42
while the company generated $200 million of annual revenue by 2013,
13
42841
5770
Medtem ko je podjetje do leta 2013 imelo 200 mio dolarjev letnega prihodka,
00:48
the vast majority of participants earned less than they paid in.
14
48611
4254
je velika večina sodelujočih zaslužila manj, kot je vplačala.
00:52
Vemma was eventually charged with operating a pyramid scheme:
15
52865
3361
Vemmo so nazadnje obtožili vodenja piramidne sheme,
00:56
a common type of fraud
16
56226
1330
pogoste vrste goljufije,
00:57
where members make money
17
57556
1270
kjer člani služijo denar
00:58
by recruiting more people to buy in.
18
58826
2910
z rekrutiranjem ljudi, ki prispevajo denar.
01:01
Typically, the founder solicits an initial group of people
19
61736
2870
Tipično ustanovitelj privabi začetno skupino ljudi,
01:04
to buy in and promote the scheme.
20
64606
2350
ki kupijo in promovirajo shemo.
01:06
They are then encouraged to recruit others
21
66956
1940
Nato se jih spodbudi, da rekrutirajo druge,
01:08
and promised part of the money those people invest,
22
68896
3220
in obljubi se jim del denarja, ki ga bodo ti ljudje investirali,
01:12
while the founder also takes a share.
23
72116
2880
medtem ko si tudi ustanovitelj vzame del.
01:14
The pattern repeats for each group of new participants,
24
74996
2850
Vzorec se ponavlja za vsako skupino novih udeležencev,
01:17
with money from recent arrivals funneled to those who recruited them.
25
77846
4100
denar zadnjih prišlekov pa se zliva tistim, ki so jih rekrutirali.
01:21
This differs from a Ponzi scheme,
26
81946
1849
To se razlikuje od navadnega piramidnega sistema,
01:23
where the founders recruit new members
27
83795
1810
kjer ustanovitelj rekrutira nove člane
01:25
and secretly use their fees to pay existing members,
28
85605
3310
in na skrivaj uporablja njihovo plačilo, da plača obstoječe člane,
01:28
who think the payments come from a legitimate investment.
29
88915
3550
ki mislijo, da plačila prihajajo od legitimne investicije.
01:32
As a pyramid scheme grows,
30
92465
1980
Ko piramidna shema raste,
01:34
it becomes increasingly difficult for new recruits to make money.
31
94445
3460
postane novim rekrutom vedno težje služiti denar.
01:37
That’s because the number of participants expands exponentially.
32
97905
4320
Razlog je ta, da število udeležencev narašča eksponentno.
01:42
Take a structure where each person has to recruit six more to earn a profit.
33
102225
4740
Vzemimo npr. strukturo, kjer mora vsakdo za svoj dobiček rekrutirati 6 ljudi.
01:46
The founder recruits six people to start,
34
106965
2435
Ustanovitelj za začetek rekrutira šest oseb
01:49
and each of them recruits six more.
35
109400
2410
in vsak od njih jih rekrutira še šest.
01:51
There are 36 people in that second round of recruits,
36
111810
3130
V drugem krogu rekrutov je torej 36 ljudi,
01:54
who then each recruit 6 people—
37
114940
2550
ki potem rekrutirajo vsak po šest ljudi -
01:57
a total of 216 new recruits.
38
117490
3660
skupaj 216 novih rekrutov.
02:01
By the twelfth round of recruiting,
39
121150
1950
Do dvanajstega kroga rekrutiranja
02:03
the 2.1 billion newest members would have to recruit
40
123100
4000
bi 2,1 milijarde najnovejših članov moralo rekrutirati
02:07
over 13 billion more people total to make money–
41
127100
3900
več kot 13 milijard novih ljudi, da bi zaslužili,
02:11
more than the entire world population.
42
131000
3120
kar je več kot cela svetovna populacija.
02:14
In this scenario,
43
134120
1130
Po tem scenariju zadnji rekruti,
02:15
the most recent recruits,
44
135250
1500
02:16
over 80% of the scheme’s participants,
45
136750
3100
več kot 80 % udeležencev sheme,
02:19
lose all the money they paid in.
46
139850
2630
izgubijo ves denar, ki so ga vplačali.
02:22
And in real life,
47
142480
1460
In v resničnem življenju
02:23
many earlier joiners lose out too.
48
143940
3090
izgubijo tudi mnogi, ki so se priključili prej.
02:27
Pyramid schemes are illegal in most countries,
49
147030
2790
Piramidne sheme so nezakonite v večini držav,
02:29
but they can be difficult to detect.
50
149820
2090
a včasih jih je težko zaznati.
02:31
They are presented as many different things,
51
151910
2349
Skrite so kot mnoge različne stvari,
02:34
including gifting groups,
52
154259
1790
vključno z darilnimi skupinami,
02:36
investment clubs, and multi-level marketing businesses.
53
156049
3630
investicijskimi klubi in podjetji, ki uporabljajo mrežni marketing.
02:39
The distinction between pyramid schemes and legitimate multi-level marketing
54
159679
4440
Razlika med piramidnimi shemami in legitimnim mrežnim marketingom
02:44
can be particularly hazy.
55
164119
1970
je lahko še posebej nejasna.
02:46
In theory, the difference is that
56
166089
1570
V teoriji je razlika ta,
02:47
the members of the multi-level marketing companies
57
167659
2580
da člani podjetij z mrežnim marketingom
02:50
primarily earn compensation from selling a particular product or a service
58
170239
4380
primarno služijo kompenzacijo od prodaje določenega produkta
ali usluge potrošnikom,
02:54
to retail customers,
59
174619
1484
02:56
while pyramid schemes primarily compensate members for recruitment of new sellers.
60
176103
4960
medtem ko piramidne sheme primarno kompenzirajo člane za rekrutiranje novih.
03:01
In practice, though,
61
181063
1317
A v praksi
03:02
many multi-level marketing companies make it all but impossible
62
182380
3290
mnoga področja mrežnega marketinga popolnoma onemogočajo
03:05
for members to profit purely through sales.
63
185670
2730
članom, da bi profitirali samo skozi prodajo.
03:08
And many pyramid schemes, like Vemma Nutrition,
64
188400
3110
In mnoge piramidne sheme, kot npr. Vemma Nutrition,
03:11
disguise themselves as legal multi-level marketing businesses,
65
191510
3810
se zamaskirajo kot legalna podjetja z mrežnim marketingom
03:15
using a product or service to hide the pay-and-recruit structure.
66
195320
4470
z uporabo izdelka ali usluge, da skrijejo strukturo 'plačaj in rekrutiraj'.
03:19
Many pyramid schemes also capitalize on already existing trust within churches,
67
199790
5623
Mnoge piramidne sheme tudi izkoriščajo že obstoječe zaupanje znotraj cerkva,
03:25
immigrant communities, or other tightly knit groups.
68
205413
3198
imigrantskih skupnosti ali drugih tesno prepletenih skupin.
03:28
The first few members are encouraged to report a good experience
69
208611
3680
Prve člane se spodbudi, da poročajo o svoji dobri izkušnji,
03:32
before they actually start making a profit.
70
212291
2350
preden dejansko začnejo profitirati.
03:34
Others in their network follow their example,
71
214641
2530
Drugi v njihovi mreži sledijo njihovemu zgledu
03:37
and the schemes balloon in size
72
217171
2140
in shema se razbohoti,
03:39
before it comes clear that most members aren’t actually profiting.
73
219311
4210
preden postane jasno, da večina članov dejansko ne profitira.
03:43
Often, the victims are embarrassed into silence.
74
223521
3245
Žrtve pogosto sram potisne v molk.
03:46
Pyramid schemes entice people with the promise of opportunity and empowerment.
75
226766
4410
Piramidne sheme zvabijo ljudi z obljubo priložnosti in opolnomočenja.
03:51
So when members don’t end up making money,
76
231176
2410
Ko člani torej ne dobijo denarja,
03:53
they can blame themselves rather than the scheme,
77
233586
2980
krivijo sebe, ne pa sheme,
03:56
thinking they weren’t tenacious enough to earn the returns promised.
78
236566
3760
ker mislijo, da niso bili dovolj vztrajni, da bi zaslužili obljubljeni dohodek.
04:00
Some victims keep trying,
79
240326
1750
Nekatere žrtve ne nehajo poskušati
04:02
investing in multiple schemes,
80
242076
2070
in investirajo v različne sheme
04:04
and losing money each time.
81
244146
2490
ter vsakokrat izgubijo denar.
04:06
In spite of all these factors,
82
246636
1836
Kljub vsem tem faktorjem
04:08
there are ways to spot a pyramid scheme.
83
248472
3020
obstajajo načini, kako prepoznati piramidno shemo.
04:11
Time pressure is one red flag—
84
251492
2280
Rdeča zastava je na primer časovni pritisk.
04:13
be wary of directives to “act now or miss a once-in-a-lifetime opportunity.”
85
253772
5460
Bojte se navodil, kot je 'ukrepaj zdaj ali pa izgubi življenjsko priložnost'.
04:19
Promises of large, life-altering amounts of income are also suspect.
86
259232
5160
Obljube velikih, življenje spreminjajočih vsot denarja so tudi sumljive.
04:24
And finally, a legitimate multi-level marketing business
87
264392
3778
In nazadnje, legitimno podjetje z mrežnim marketingom
04:28
shouldn’t require members to pay for the opportunity to sell a product or service.
88
268170
5270
ne bi smelo zahtevati, da član plača za priložnost prodaje izdelka ali usluge.
04:33
Pyramid schemes can be incredibly destructive to individuals,
89
273440
3940
Piramidne sheme so lahko izredno uničujoče za posameznike,
04:37
communities, and even entire countries.
90
277380
3600
skupnosti in celo cele države.
04:40
But you can fight fire with fire
91
280980
1850
A ogenj lahko premagate z ognjem,
04:42
by sending this video to three people you know,
92
282830
2730
tako da pošljete ta video trem ljudem, ki jih poznate,
04:45
and encouraging them to do the same.
93
285274
3290
in jih vzpodbudite, da storijo isto.
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7