How to spot a pyramid scheme - Stacie Bosley

6,017,905 views ・ 2019-04-02

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nada Qanbar المدقّق: Muhammad Ramadan
00:07
In 2004,
0
7104
1490
في العام 2004،
00:08
a new company called Vemma Nutrition
1
8594
2080
بدأت شركة جديدة تسمى فيما نيوترشن
00:10
started offering a life-changing opportunity
2
10674
2760
بتقديم فرصة تغير الحياة
00:13
to earn full time income for part time work.
3
13434
3670
لكسب دخل بدوام كامل لعمل بدوام جزئي.
00:17
Vemma’s offer was open to everybody,
4
17104
2080
كان عرض فيما متاح للجميع،
00:19
regardless of prior experience or education.
5
19184
3720
بغض النظر عن الخبرة السابقة أو التعليم.
00:22
There were only two steps to start get started earning:
6
22904
2470
لم يكن هناك سوى خطوتين للبدء في الكسب:
00:25
purchase a $500-600 kit of their liquid nutrition products,
7
25374
4060
اشتر مجموعة 500-600 دولار من منتجاتها التغذية السائلة،
00:29
and recruit two more members to do the same.
8
29434
3150
وقم بتجنيد اثنين آخرين من الأعضاء لفعل نفس الشيء.
00:32
Vemma Nutrition Company grew quickly,
9
32585
2260
نمت شركة فيما نيوترشن بسرعة،
00:34
becoming a global operation
10
34845
1550
لتصبح شركة عالمية
00:36
that brought in 30,000 new members per month at its peak.
11
36395
4750
جلبت 30,000 عضوًا جديدًا شهريا في ذروتها.
00:41
There was just one problem—
12
41145
1696
كان هناك مشكلة واحدة فقط-
00:42
while the company generated $200 million of annual revenue by 2013,
13
42841
5770
بينما حققت الشركة 200 مليون دولار من الإيرادات السنوية بحلول عام 2013،
00:48
the vast majority of participants earned less than they paid in.
14
48611
4254
حصل الغالبية العظمى من المشاركين على أقل مما دفعوا فيها.
00:52
Vemma was eventually charged with operating a pyramid scheme:
15
52865
3361
اُتهمت فيما في نهاية المطاف بتشغيل مخطط الهرم:
00:56
a common type of fraud
16
56226
1330
نوع شائع من الاحتيال
00:57
where members make money
17
57556
1270
حيث يكسب الأعضاء المال
00:58
by recruiting more people to buy in.
18
58826
2910
عن طريق تجنيد المزيد من الناس لشراء الأسهم فيها.
01:01
Typically, the founder solicits an initial group of people
19
61736
2870
عادة، المؤسس يغري مجموعة أولية من الناس
01:04
to buy in and promote the scheme.
20
64606
2350
لشراء الأسهم وتعزيز المخطط.
01:06
They are then encouraged to recruit others
21
66956
1940
ثم يتم تشجيعهم على تجنيد الآخرين
01:08
and promised part of the money those people invest,
22
68896
3220
ووعدهم بجزء من المال الذي استثمره هؤلاء الناس،
01:12
while the founder also takes a share.
23
72116
2880
بينما يأخذ المؤسس أيضًا حصة.
01:14
The pattern repeats for each group of new participants,
24
74996
2850
يتكرر النمط مع لكل مجموعة من المشاركين الجدد،
01:17
with money from recent arrivals funneled to those who recruited them.
25
77846
4100
ويتحول مال الوافدين الجدد لأولئك الذين قاموا بتجنيدهم.
01:21
This differs from a Ponzi scheme,
26
81946
1849
هذا يختلف عن مخطط بونزي،
01:23
where the founders recruit new members
27
83795
1810
حيث يقوم المؤسسون بتجنيد أعضاء جدد
01:25
and secretly use their fees to pay existing members,
28
85605
3310
واستخدام رسومهم سرًا للدفع للأعضاء الحاليين،
01:28
who think the payments come from a legitimate investment.
29
88915
3550
الذين يعتقدون بأن المدفوعات تأتي من الاستثمار القانوني.
01:32
As a pyramid scheme grows,
30
92465
1980
وكلما ينمو مخطط الهرم،
01:34
it becomes increasingly difficult for new recruits to make money.
31
94445
3460
يصبح من الصعب على المجندين على نحو متزايد الجدد كسب المال.
01:37
That’s because the number of participants expands exponentially.
32
97905
4320
وذلك لأن عدد المشاركين يتوسع بشكل هائل.
01:42
Take a structure where each person has to recruit six more to earn a profit.
33
102225
4740
خذ هيكلًا حيث يتوجب على كل شخص أن يقوم بتجنيد ستة آخرين ليكسب ربحًا.
01:46
The founder recruits six people to start,
34
106965
2435
يجند المؤسس ستة أشخاص للبدء،
01:49
and each of them recruits six more.
35
109400
2410
وكل واحد يجند ستة آخرين.
01:51
There are 36 people in that second round of recruits,
36
111810
3130
هناك ما مجموعه 36 شخص في تلك الجولة الثانية من المجندين،
01:54
who then each recruit 6 people—
37
114940
2550
والذين بدورهم يقومون بتجنيد ستة أشخاص -
01:57
a total of 216 new recruits.
38
117490
3660
ما مجموعه 216 من المجندين الجدد.
02:01
By the twelfth round of recruiting,
39
121150
1950
وبحلول الجولة الثانية عشرة من التجنيد،
02:03
the 2.1 billion newest members would have to recruit
40
123100
4000
سوف يضطر 2.1 مليار عضو جديد إلى تجنيد
02:07
over 13 billion more people total to make money–
41
127100
3900
أكثر من 13 مليار شخص إضافي لكسب المال-
02:11
more than the entire world population.
42
131000
3120
أكثر من سكان العالم بأسره.
02:14
In this scenario,
43
134120
1130
في هذا السيناريو،
02:15
the most recent recruits,
44
135250
1500
أحدث المجندين،
02:16
over 80% of the scheme’s participants,
45
136750
3100
أكثر من 80 ٪ من المشاركين في المخطط،
02:19
lose all the money they paid in.
46
139850
2630
يفقدون كل الأموال التي دفعوها.
02:22
And in real life,
47
142480
1460
وفي الحياة الحقيقية،
02:23
many earlier joiners lose out too.
48
143940
3090
العديد من الذين التحقوا مسبقًا يخسرون أيضًا.
02:27
Pyramid schemes are illegal in most countries,
49
147030
2790
مخططات الهرم غير قانونية في معظم الدول،
02:29
but they can be difficult to detect.
50
149820
2090
لكن يمكن أن يكون من الصعب اكتشافه.
02:31
They are presented as many different things,
51
151910
2349
يتم تقديمه بطرق مختلفة،
02:34
including gifting groups,
52
154259
1790
بما في ذلك مجموعات الهدايا،
02:36
investment clubs, and multi-level marketing businesses.
53
156049
3630
الأندية الاستثمارية، وشركات التسويق متعددة المستويات.
02:39
The distinction between pyramid schemes and legitimate multi-level marketing
54
159679
4440
الفرق بين المخططات الهرمية والتسويق الشرعي متعدد المستويات
02:44
can be particularly hazy.
55
164119
1970
يمكن أن يكون ضبابي بشكل خاص.
02:46
In theory, the difference is that
56
166089
1570
من الناحية النظرية، الفرق هو ذلك
02:47
the members of the multi-level marketing companies
57
167659
2580
أن أعضاء شركات التسويق متعدد المستويات
02:50
primarily earn compensation from selling a particular product or a service
58
170239
4380
يُعوضون في المقام الأول من بيع منتج معين أو خدمة
02:54
to retail customers,
59
174619
1484
لعملاء التجزئة،
02:56
while pyramid schemes primarily compensate members for recruitment of new sellers.
60
176103
4960
في حين تعوض مخططات الهرم في المقام الأول أعضاءها من خلال تجنيدهم لبائعين جدد.
03:01
In practice, though,
61
181063
1317
ولكن في الممارسة العملية،
03:02
many multi-level marketing companies make it all but impossible
62
182380
3290
تنجح العديد من شركات التسويق متعددة المستويات بكل شيء ولكن
03:05
for members to profit purely through sales.
63
185670
2730
من المستحيل للأعضاء تحقيق الربح التام من خلال المبيعات.
03:08
And many pyramid schemes, like Vemma Nutrition,
64
188400
3110
والعديد من المخططات الهرمية مثل فيما نيوترشن،
03:11
disguise themselves as legal multi-level marketing businesses,
65
191510
3810
تخفي نفسها باعتبارها شركات تسويق قانونية متعددة المستويات
03:15
using a product or service to hide the pay-and-recruit structure.
66
195320
4470
باستخدام منتج أو خدمة لإخفاء هيكل الأجور والتوظيف.
03:19
Many pyramid schemes also capitalize on already existing trust within churches,
67
199790
5623
العديد من المخططات الهرمية تستفيد أيضًا من الثقة الموجودة داخل الكنائس،
03:25
immigrant communities, or other tightly knit groups.
68
205413
3198
ومجتمعات المهاجرين، أو غيرها من المجموعات المتماسكة بإحكام.
03:28
The first few members are encouraged to report a good experience
69
208611
3680
يتم تشجيع الأعضاء الأوليين لمشاركة تجربة جيدة
03:32
before they actually start making a profit.
70
212291
2350
قبل أن يبدءوا فعلًا في تحقيق ربح.
03:34
Others in their network follow their example,
71
214641
2530
ويحذوا الآخرون حذوهم،
03:37
and the schemes balloon in size
72
217171
2140
والمخططات تزداد في الحجم
03:39
before it comes clear that most members aren’t actually profiting.
73
219311
4210
قبل أن يتضح أن معظم الأعضاء لا يحقفون في الواقع ربحًا.
03:43
Often, the victims are embarrassed into silence.
74
223521
3245
في كثير من الأحيان، يلجأ الضحايا إلى الصمت بسبب الحرج.
03:46
Pyramid schemes entice people with the promise of opportunity and empowerment.
75
226766
4410
تغري مخططات الهرم الناس بوعدهم الفرصة والتمكين.
03:51
So when members don’t end up making money,
76
231176
2410
لذلك عندما لا يكسب الأعضاء المال في نهاية المطاف،
03:53
they can blame themselves rather than the scheme,
77
233586
2980
يمكنهم إلقاء اللوم على أنفسهم بدلًا من المخطط،
03:56
thinking they weren’t tenacious enough to earn the returns promised.
78
236566
3760
ويفكرون بأنهم لم يبذلوا جهدًا بما فيه الكفاية لكسب العوائد الموعود بها.
04:00
Some victims keep trying,
79
240326
1750
بعض الضحايا يواصلون المحاولة،
04:02
investing in multiple schemes,
80
242076
2070
والاستثمار في مخططات متعددة،
04:04
and losing money each time.
81
244146
2490
ويفقدون المال في كل مرة.
04:06
In spite of all these factors,
82
246636
1836
وعلى الرغم من كل هذه العوامل،
04:08
there are ways to spot a pyramid scheme.
83
248472
3020
هناك طرق لاكتشاف مخطط هرمي ما.
04:11
Time pressure is one red flag—
84
251492
2280
ضغط الوقت واحد من الأعلام الحمراء-
04:13
be wary of directives to “act now or miss a once-in-a-lifetime opportunity.”
85
253772
5460
كن حذرًا من عبارة "تصرف الآن أو ستفوت فرصة في العمر الوحيدة."
04:19
Promises of large, life-altering amounts of income are also suspect.
86
259232
5160
كما أن الوعود الكبيرة بمبالغ الدخل التي تغير االحياة تثير الشبهة أيضًا.
04:24
And finally, a legitimate multi-level marketing business
87
264392
3778
وأخيرًا، إن شركات تسويق الأعمال متعدد المستويات القانونية
04:28
shouldn’t require members to pay for the opportunity to sell a product or service.
88
268170
5270
يجب ألا تتطلب من الأعضاء الدفع مقابل فرصة لبيع منتج أو خدمة.
04:33
Pyramid schemes can be incredibly destructive to individuals,
89
273440
3940
مخططات الهرم يمكن أن تكون مدمرة للأفراد بشكل لا يصدق،
04:37
communities, and even entire countries.
90
277380
3600
وللمجتمعات، وحتى لبلدان بأكملها.
04:40
But you can fight fire with fire
91
280980
1850
ولكن يمكنك محاربة النار بالنار
04:42
by sending this video to three people you know,
92
282830
2730
عن طريق إرسال هذا الفيديو إلى ثلاثة من الناس الذين تعرفهم،
04:45
and encouraging them to do the same.
93
285274
3290
وتشجيعهم على فعل الشيء نفسه.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7