How to spot a pyramid scheme - Stacie Bosley

6,140,285 views ・ 2019-04-02

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: shuping Lai 校对人员: Ziyao Wang
00:07
In 2004,
0
7104
1490
2004年,
00:08
a new company called Vemma Nutrition
1
8594
2080
一家名为Vemma营养的公司
00:10
started offering a life-changing opportunity
2
10674
2760
开始提供一个改变人生的机会,
00:13
to earn full time income for part time work.
3
13434
3670
只需要做兼职即可获得全职报酬。
00:17
Vemma’s offer was open to everybody,
4
17104
2080
Vemma的这个职位向所有人敞开,
00:19
regardless of prior experience or education.
5
19184
3720
不论你是否有工作经验或教育背景。
00:22
There were only two steps to start get started earning:
6
22904
2470
只要两步即可开始赚钱:
00:25
purchase a $500-600 kit of their liquid nutrition products,
7
25374
4060
购买一份500到600美元的 该公司营养饮料产品的装备,
00:29
and recruit two more members to do the same.
8
29434
3150
并招募再两名成员也来做这件事。
00:32
Vemma Nutrition Company grew quickly,
9
32585
2260
这家公司成长迅速,
00:34
becoming a global operation
10
34845
1550
并在国际范围内运转,
00:36
that brought in 30,000 new members per month at its peak.
11
36395
4750
最高时每月能招募 30000名新成员。
00:41
There was just one problem—
12
41145
1696
这其中只有一个问题--
00:42
while the company generated $200 million of annual revenue by 2013,
13
42841
5770
当这家公司在2013年 达到年利润达到2亿美元时,
00:48
the vast majority of participants earned less than they paid in.
14
48611
4254
大部分的参与者 赚的没有投入的多。
00:52
Vemma was eventually charged with operating a pyramid scheme:
15
52865
3361
Vemma最终被以层压式推销 (也就是金字塔骗局)起诉:
00:56
a common type of fraud
16
56226
1330
这是一种常见的骗局,
00:57
where members make money
17
57556
1270
参与者们通过
00:58
by recruiting more people to buy in.
18
58826
2910
招来更多的人投资来赚钱。
01:01
Typically, the founder solicits an initial group of people
19
61736
2870
创始人一般说服 起始的小团队
01:04
to buy in and promote the scheme.
20
64606
2350
投资并宣传他们的计划。
01:06
They are then encouraged to recruit others
21
66956
1940
接着鼓励他们招募新人
01:08
and promised part of the money those people invest,
22
68896
3220
并允诺回报他们投资的那部分钱财,
01:12
while the founder also takes a share.
23
72116
2880
同时创始人也捞上一笔。
01:14
The pattern repeats for each group of new participants,
24
74996
2850
这一模式在新的参与者中重复,
01:17
with money from recent arrivals funneled to those who recruited them.
25
77846
4100
最后新投资人的钱汇总回馈给招募者。
01:21
This differs from a Ponzi scheme,
26
81946
1849
这和庞氏骗局不同,
01:23
where the founders recruit new members
27
83795
1810
庞氏骗局的创始者招募新人
01:25
and secretly use their fees to pay existing members,
28
85605
3310
并私底下用新投资者的钱 回馈现存的老投资者,
01:28
who think the payments come from a legitimate investment.
29
88915
3550
老投资者们认为回馈是来自合法的投资。
01:32
As a pyramid scheme grows,
30
92465
1980
当金字塔骗局壮大时,
01:34
it becomes increasingly difficult for new recruits to make money.
31
94445
3460
新投资人很难再赚到钱。
01:37
That’s because the number of participants expands exponentially.
32
97905
4320
因为加入者的数量呈指数型递增。
01:42
Take a structure where each person has to recruit six more to earn a profit.
33
102225
4740
就拿一个需要招募六人 来实现盈利的结构来说。
01:46
The founder recruits six people to start,
34
106965
2435
创始人招募六个人来开始计划,
01:49
and each of them recruits six more.
35
109400
2410
每一个人再招募六个人。
01:51
There are 36 people in that second round of recruits,
36
111810
3130
完成第二轮招募就有36个人,
01:54
who then each recruit 6 people—
37
114940
2550
他们再每人招募6人--
01:57
a total of 216 new recruits.
38
117490
3660
--总共216个新投资者
02:01
By the twelfth round of recruiting,
39
121150
1950
在第12轮招募过后,
02:03
the 2.1 billion newest members would have to recruit
40
123100
4000
将有21亿人在这个团伙中, 亟需招募新人,
02:07
over 13 billion more people total to make money–
41
127100
3900
总共130亿人参与盈利--
02:11
more than the entire world population.
42
131000
3120
超过整个世界人口。
02:14
In this scenario,
43
134120
1130
这个情况下,
02:15
the most recent recruits,
44
135250
1500
最新加入的投资者,
02:16
over 80% of the scheme’s participants,
45
136750
3100
即整个骗局的80%,
02:19
lose all the money they paid in.
46
139850
2630
将会失去他们投入的全部钱。
02:22
And in real life,
47
142480
1460
在现实生活中,
02:23
many earlier joiners lose out too.
48
143940
3090
许多老投资者也会亏本。
02:27
Pyramid schemes are illegal in most countries,
49
147030
2790
金字塔骗局在大多数国家是非法的,
02:29
but they can be difficult to detect.
50
149820
2090
但它们很难被察觉。
02:31
They are presented as many different things,
51
151910
2349
他们以很多种外表呈现,
02:34
including gifting groups,
52
154259
1790
包括礼品销售团队,
02:36
investment clubs, and multi-level marketing businesses.
53
156049
3630
投资俱乐部,多层营销公司。
02:39
The distinction between pyramid schemes and legitimate multi-level marketing
54
159679
4440
合法的分级营销和 金字塔骗局有区别,
02:44
can be particularly hazy.
55
164119
1970
但界线非常模糊。
02:46
In theory, the difference is that
56
166089
1570
理论上,它们的区别在于,
02:47
the members of the multi-level marketing companies
57
167659
2580
分级营销公司的员工
02:50
primarily earn compensation from selling a particular product or a service
58
170239
4380
主要通过销售特定商品或服务得到报酬,
02:54
to retail customers,
59
174619
1484
且卖给零售消费者,
02:56
while pyramid schemes primarily compensate members for recruitment of new sellers.
60
176103
4960
而金字塔骗局主要通过 招揽新投资人给老投资人报酬。
03:01
In practice, though,
61
181063
1317
实际上,
03:02
many multi-level marketing companies make it all but impossible
62
182380
3290
许多分级营销公司让员工 通过单纯销售
03:05
for members to profit purely through sales.
63
185670
2730
而可能获得盈利。
03:08
And many pyramid schemes, like Vemma Nutrition,
64
188400
3110
而像Vemma这样的层压式推销组织,
通过所谓的产品或服务 掩盖招募-回馈的架构,
03:11
disguise themselves as legal multi-level marketing businesses,
65
191510
3810
03:15
using a product or service to hide the pay-and-recruit structure.
66
195320
4470
把自己伪装成合法的分级营销产业。
03:19
Many pyramid schemes also capitalize on already existing trust within churches,
67
199790
5623
许多层压式推销组织还利用
教堂,移民社区或其他紧密联结的团体 成员之间的信任。
03:25
immigrant communities, or other tightly knit groups.
68
205413
3198
03:28
The first few members are encouraged to report a good experience
69
208611
3680
最先加入的投资者 在真的开始获取利润之前
被要求说自己体验良好。
03:32
before they actually start making a profit.
70
212291
2350
03:34
Others in their network follow their example,
71
214641
2530
团体中的其他人也效仿这种做法,
03:37
and the schemes balloon in size
72
217171
2140
在大多数人意识到 他们并未赚到钱之前
03:39
before it comes clear that most members aren’t actually profiting.
73
219311
4210
骗局像气球一样不断膨胀。
通常骗局的受害者会羞于启齿。
03:43
Often, the victims are embarrassed into silence.
74
223521
3245
03:46
Pyramid schemes entice people with the promise of opportunity and empowerment.
75
226766
4410
层压式推销组织还利用机会 和授权的口头保证诱骗人们。
所以当投资者没有赚到钱时,
03:51
So when members don’t end up making money,
76
231176
2410
03:53
they can blame themselves rather than the scheme,
77
233586
2980
他们会责怪自己而非这个组织,
03:56
thinking they weren’t tenacious enough to earn the returns promised.
78
236566
3760
他们认为自己不够顽强, 所以赚不到事先保证的收益。
04:00
Some victims keep trying,
79
240326
1750
一些受害者受骗后会继续尝试,
04:02
investing in multiple schemes,
80
242076
2070
在多个金字塔骗局中投资,
04:04
and losing money each time.
81
244146
2490
但每次都无功而返。
04:06
In spite of all these factors,
82
246636
1836
尽管有上述因素,
04:08
there are ways to spot a pyramid scheme.
83
248472
3020
还是有办法能识别金字塔骗局。
04:11
Time pressure is one red flag—
84
251492
2280
“时间紧迫性”是一个警告--
04:13
be wary of directives to “act now or miss a once-in-a-lifetime opportunity.”
85
253772
5460
一定要警惕“现在入手 否则错失人生良机”的指示。
04:19
Promises of large, life-altering amounts of income are also suspect.
86
259232
5160
一些诸如“巨大的,改变人生 数额的收益”的承诺也很可疑。
04:24
And finally, a legitimate multi-level marketing business
87
264392
3778
最后,合法的分级营销
不应该要求员工为销售 该组织产品的机会付款。
04:28
shouldn’t require members to pay for the opportunity to sell a product or service.
88
268170
5270
04:33
Pyramid schemes can be incredibly destructive to individuals,
89
273440
3940
金字塔骗局对个体, 团体,甚至整个国家,
04:37
communities, and even entire countries.
90
277380
3600
是毁灭性的。
04:40
But you can fight fire with fire
91
280980
1850
但你可以以毒攻毒,
04:42
by sending this video to three people you know,
92
282830
2730
把这个视频发送给你认识的三个人,
04:45
and encouraging them to do the same.
93
285274
3290
也让他们继续转发下去。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog