How to spot a pyramid scheme - Stacie Bosley

5,914,723 views ・ 2019-04-02

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozay Ozaydin Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:07
In 2004,
0
7104
1490
2004 yılında
00:08
a new company called Vemma Nutrition
1
8594
2080
Vemma Nutrition adında yeni bir firma
00:10
started offering a life-changing opportunity
2
10674
2760
yarı-zamanlı iş yaparak tam-zamanlı geliri elde ederek
00:13
to earn full time income for part time work.
3
13434
3670
hayatları değiştirecek bir fırsat sunmaya başladı.
00:17
Vemma’s offer was open to everybody,
4
17104
2080
Vemma'nın teklifi deneyim ya da eğitimi her ne olursa olsun herkese açıktı.
00:19
regardless of prior experience or education.
5
19184
3720
00:22
There were only two steps to start get started earning:
6
22904
2470
Kazanmaya başlamak için sadece iki adım vardı:
00:25
purchase a $500-600 kit of their liquid nutrition products,
7
25374
4060
Sıvı beslenme ürünlerini içeren 500-600 dolarlık bir set satın almak
00:29
and recruit two more members to do the same.
8
29434
3150
ve aynısını yapacak iki üye daha sisteme dahil etmek.
00:32
Vemma Nutrition Company grew quickly,
9
32585
2260
Vemma Nutrition firması çok hızlı büyüdü,
00:34
becoming a global operation
10
34845
1550
zirve dönemlerinde ayda 30.000 yeni üye getiren küresel boyuta ulaştı.
00:36
that brought in 30,000 new members per month at its peak.
11
36395
4750
00:41
There was just one problem—
12
41145
1696
Tek bir problem vardı—
00:42
while the company generated $200 million of annual revenue by 2013,
13
42841
5770
2013 yılında 200 milyon dolarlık yıllık ciro yaratan firmanın
00:48
the vast majority of participants earned less than they paid in.
14
48611
4254
katılımcılarının çoğu yatırdıklarından daha az bir miktar kazanıyorlardı.
00:52
Vemma was eventually charged with operating a pyramid scheme:
15
52865
3361
Vemma en sonunda saadet zinciri oluşturmadan suçlandı:
00:56
a common type of fraud
16
56226
1330
Üyelerin, yeni üyeleri sistemin içine katarak
00:57
where members make money
17
57556
1270
00:58
by recruiting more people to buy in.
18
58826
2910
para kazandıkları klasik bir dolandırıcılık yöntemi.
01:01
Typically, the founder solicits an initial group of people
19
61736
2870
Genellikle kurucu bir grup kişiyi para yatırmaya
01:04
to buy in and promote the scheme.
20
64606
2350
ve zinciri tanıtmaya ikna ediyor.
01:06
They are then encouraged to recruit others
21
66956
1940
Sonra onlar da başkalarını sisteme katıp
01:08
and promised part of the money those people invest,
22
68896
3220
yenilerin yatırdıkları paranın bir kısmını kendilerine alırken
01:12
while the founder also takes a share.
23
72116
2880
sistemin kurucusu da kendi payını alıyor.
01:14
The pattern repeats for each group of new participants,
24
74996
2850
Bu örgü, her yeni katılan grubun parasını
01:17
with money from recent arrivals funneled to those who recruited them.
25
77846
4100
kendilerini sisteme katanlara aktarması ile devam ediyor.
01:21
This differs from a Ponzi scheme,
26
81946
1849
Bu dolandırıcılık yöntemi,
01:23
where the founders recruit new members
27
83795
1810
kurucuların sisteme yeni dahil ettiği kişilerin ödedikleri paraları
01:25
and secretly use their fees to pay existing members,
28
85605
3310
ödemelerin dürüst yatırımlardan geldiğini zanneden üyelere ödediği
01:28
who think the payments come from a legitimate investment.
29
88915
3550
Ponzi düzeninden farklı.
01:32
As a pyramid scheme grows,
30
92465
1980
Saadet zinciri büyüdükçe
01:34
it becomes increasingly difficult for new recruits to make money.
31
94445
3460
yeni gelenlerin para kazanması artan derecede zorlaşıyor.
01:37
That’s because the number of participants expands exponentially.
32
97905
4320
Çünkü katılımcı sayısı üstel oranda artıyor.
01:42
Take a structure where each person has to recruit six more to earn a profit.
33
102225
4740
Her bir kişinin, kar etmek için 6 kişiyi sisteme katmak zorunda olduğu bir yapıda.
01:46
The founder recruits six people to start,
34
106965
2435
Kurucu başlamak için 6 kişi bulur,
01:49
and each of them recruits six more.
35
109400
2410
daha sonra her biri de 6'şar kişi bulur.
01:51
There are 36 people in that second round of recruits,
36
111810
3130
O ikinci turda 36 yeni üye vardır,
01:54
who then each recruit 6 people—
37
114940
2550
daha sonra onlar da 6'şar kişi bulur,
01:57
a total of 216 new recruits.
38
117490
3660
toplam yeni üye sayısı 216'ya ulaşır.
02:01
By the twelfth round of recruiting,
39
121150
1950
Yeni üye alımı 12. turuna ulaştığında
02:03
the 2.1 billion newest members would have to recruit
40
123100
4000
en yeni 2,1 milyar üye kar edebilmek için
toplamda 13 milyardan fazla kişiyi sisteme katmak zorundadır
02:07
over 13 billion more people total to make money–
41
127100
3900
02:11
more than the entire world population.
42
131000
3120
ki bu dünyanın toplam nüfusundan fazladır.
02:14
In this scenario,
43
134120
1130
Bu senaryoda
02:15
the most recent recruits,
44
135250
1500
en yeni üyeler,
02:16
over 80% of the scheme’s participants,
45
136750
3100
yani sistemin %80'inden fazlası,
02:19
lose all the money they paid in.
46
139850
2630
giriş için ödedikleri paranın tamamını kaybeder.
02:22
And in real life,
47
142480
1460
Gerçek hayatta
02:23
many earlier joiners lose out too.
48
143940
3090
sisteme erken girenlerin bir çoğu da kaybeder.
02:27
Pyramid schemes are illegal in most countries,
49
147030
2790
Saadet zincirleri birçok ülkede yasa dışıdır
02:29
but they can be difficult to detect.
50
149820
2090
ancak tespit edilmeleri zor olabilir.
02:31
They are presented as many different things,
51
151910
2349
Farklı birçok şekillerde görülebilirler,
02:34
including gifting groups,
52
154259
1790
bunlara hediye grupları,
02:36
investment clubs, and multi-level marketing businesses.
53
156049
3630
yatırım grupları ve çok katlı pazarlama girişimleri de dahil.
02:39
The distinction between pyramid schemes and legitimate multi-level marketing
54
159679
4440
Hele saadet zincirleri ile meşru çok katlı pazarlama arasındaki fark
02:44
can be particularly hazy.
55
164119
1970
oldukça bulanıktır.
02:46
In theory, the difference is that
56
166089
1570
Teoride çok katlı pazarlama firmalarının üyeleri
02:47
the members of the multi-level marketing companies
57
167659
2580
02:50
primarily earn compensation from selling a particular product or a service
58
170239
4380
temel olarak gelirlerini perakende müşterilerine sattıkları ürün
ya da hizmetten elde ederler
02:54
to retail customers,
59
174619
1484
02:56
while pyramid schemes primarily compensate members for recruitment of new sellers.
60
176103
4960
ancak saadet zincirleri temelde üyelerin ödemelerini yeni üyelerden karşılar.
03:01
In practice, though,
61
181063
1317
Pratikte ise
03:02
many multi-level marketing companies make it all but impossible
62
182380
3290
birçok çok katlı pazarlama firması üyelerinin
03:05
for members to profit purely through sales.
63
185670
2730
yalnızca satışlardan kar etmelerini neredeyse imkansız hale getirir.
03:08
And many pyramid schemes, like Vemma Nutrition,
64
188400
3110
Vemma Beslenme gibi birçok saadet zinciri
03:11
disguise themselves as legal multi-level marketing businesses,
65
191510
3810
kendilerini yasal çok katlı pazarlama işi olarak gizlerler,
03:15
using a product or service to hide the pay-and-recruit structure.
66
195320
4470
bunu da bir ürün ya da hizmeti kullanarak öde-ve-sisteme kat yapısını gizlerler.
03:19
Many pyramid schemes also capitalize on already existing trust within churches,
67
199790
5623
Birçok saadet zinciri; kiliselerdeki, göçmen cemiyetleri
03:25
immigrant communities, or other tightly knit groups.
68
205413
3198
ve benzeri sıkı ilişkili gruplardaki güven yapısından nemalanır.
03:28
The first few members are encouraged to report a good experience
69
208611
3680
Birkaç ilk üyeden gerçekten gelir elde etmeden önce
03:32
before they actually start making a profit.
70
212291
2350
olumlu deneyimlerini aktarmaları istenir.
03:34
Others in their network follow their example,
71
214641
2530
Kendi gruplarındaki diğer kişiler de onları takip eder
03:37
and the schemes balloon in size
72
217171
2140
ve zincir birçok üyenin kar edemediği anlaşılmadan önce şişmiş olur.
03:39
before it comes clear that most members aren’t actually profiting.
73
219311
4210
03:43
Often, the victims are embarrassed into silence.
74
223521
3245
Çoğu zaman kurbanlar utançlarından sessiz kalırlar.
03:46
Pyramid schemes entice people with the promise of opportunity and empowerment.
75
226766
4410
Saadet zincirleri insanları fırsat ve güçlenme sözü ile içine çeker.
03:51
So when members don’t end up making money,
76
231176
2410
Yeni üyeler para kazanamadıklarında
03:53
they can blame themselves rather than the scheme,
77
233586
2980
sistem yerine kendilerini suçlarlar,
03:56
thinking they weren’t tenacious enough to earn the returns promised.
78
236566
3760
vadedilenleri yeterince azimli olmadıkları için kazanamadıklarını düşünürler.
04:00
Some victims keep trying,
79
240326
1750
Bazı kurbanlar denemeye devam eder,
04:02
investing in multiple schemes,
80
242076
2070
farklı zincirlere yatırım yaparlar
04:04
and losing money each time.
81
244146
2490
ve her seferinde para kaybederler.
04:06
In spite of all these factors,
82
246636
1836
Tüm bu etkenlere rağmen
04:08
there are ways to spot a pyramid scheme.
83
248472
3020
bu zincirleri farketmenin yolları var.
04:11
Time pressure is one red flag—
84
251492
2280
Zaman baskısı bir işaret—
04:13
be wary of directives to “act now or miss a once-in-a-lifetime opportunity.”
85
253772
5460
"Şimdi harekete geçin ya da hayatınızda bir kere çıkacak fırsatı kaçırın"
şeklinde söylemlere dikkat edin.
04:19
Promises of large, life-altering amounts of income are also suspect.
86
259232
5160
Büyük, hayat-değiştirici gelir sözleri de ayrıca şüphe unsurudur.
04:24
And finally, a legitimate multi-level marketing business
87
264392
3778
Son olarak meşru çok katlı pazarlama firmaları
04:28
shouldn’t require members to pay for the opportunity to sell a product or service.
88
268170
5270
üyelerinden ürün ya da hizmet satma fırsatı için para istememelidir.
04:33
Pyramid schemes can be incredibly destructive to individuals,
89
273440
3940
Saadet zincirleri bireyler, topluluklar ve hatta ülkeler için
04:37
communities, and even entire countries.
90
277380
3600
inanılmaz derecede yıkıcı olabilirler.
04:40
But you can fight fire with fire
91
280980
1850
Ama ateşe ateşle karşılık verebilir,
04:42
by sending this video to three people you know,
92
282830
2730
bu videoyu tanıdığınız üç kişiye gönderebilir
04:45
and encouraging them to do the same.
93
285274
3290
ve onları da aynısını yapmaya teşvik edebilirsiniz.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7